diff --git a/app/lang/af.json b/app/lang/af.json index 819bab149..c16c8577b 100644 --- a/app/lang/af.json +++ b/app/lang/af.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Vertaal van %1$@ na %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Ongelukkig betaal vertaaldienste per karakter en kan ons nie hierdie funksie gratis aanbied nie.", "View activity": "Kyk na aktiwiteit", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "U kan tot %1$@ e-posse elk %2$@ vertaal met Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "U kan tot %1$@ e-posse elk %2$@ vertaal met Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Verstuur stuurgedrag", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Slegs Windows en Linux - op macOS word die speltoets -taal deur die stelsel opgespoor terwyl u tik.", + "Send and Archive": "Stuur en argiveer" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/am.json b/app/lang/am.json index 9a4272fbb..131d5acfc 100644 --- a/app/lang/am.json +++ b/app/lang/am.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "ከ %1$@ ወደ %2$@ በመተርጎም ላይ።", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "እንደ አለመታደል ሆኖ የትርጉም አገልግሎቶች በአንድ ፊደል ሂሳብ ይከፍላሉ እና ይህንን ባህሪይ በነጻ መስጠት አንችልም።", "View activity": "እንቅስቃሴን ይመልከቱ ፡፡", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "ከ ‹ፖስታ› ቤዚክስ እያንዳንዳቸው እስከ %1$@ ኢሜይሎች መተርጎም ይችላሉ ፡፡" -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "ከ ‹ፖስታ› ቤዚክስ እያንዳንዳቸው እስከ %1$@ ኢሜይሎች መተርጎም ይችላሉ ፡፡", + "Default send behavior": "ነባሪ የመላኪያ ባህሪ", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "ዊንዶውስ እና ሊኑክስ ብቻ - በ macOS ላይ የፊደል ማረሚያ ቋንቋ ሲተይቡ በስርዓቱ ተገኝቷል።", + "Send and Archive": "ይላኩ እና በማህደር ያስቀምጡ" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ar.json b/app/lang/ar.json index 11a915da9..63e41caef 100644 --- a/app/lang/ar.json +++ b/app/lang/ar.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "ترجمة من %1$@ إلى %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "لسوء الحظ ، يتم إصدار فاتورة خدمات الترجمة لكل حرف ولا يمكننا تقديم هذه الميزة مجانًا.", "View activity": "عرض النشاط", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "يمكنك ترجمة ما يصل إلى %1$@ رسائل بريد إلكتروني لكل %2$@ باستخدام Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "يمكنك ترجمة ما يصل إلى %1$@ رسائل بريد إلكتروني لكل %2$@ باستخدام Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "سلوك الإرسال الافتراضي", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "نظاما التشغيل Windows و Linux فقط - في macOS ، يكتشف النظام لغة التدقيق الإملائي أثناء الكتابة.", + "Send and Archive": "الإرسال والأرشفة" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/az.json b/app/lang/az.json index 40dbe552e..3730c16da 100644 --- a/app/lang/az.json +++ b/app/lang/az.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ -dən %2$@ -ə tərcümə olunur.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Təəssüf ki, hər xidmət başına tərcümə xidmətləri təklif edir və bu xüsusiyyəti pulsuz təqdim edə bilmirik.", "View activity": "Fəaliyyətə baxın", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basic ilə hər bir %2$@ e-poçtu tərcümə edə bilərsiniz." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basic ilə hər bir %2$@ e-poçtu tərcümə edə bilərsiniz.", + "Default send behavior": "Varsayılan göndərmə davranışı", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Yalnız Windows və Linux - macOS -da imla yoxlama dili siz yazarkən sistem tərəfindən aşkarlanır.", + "Send and Archive": "Göndər və Arxiv et" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/be.json b/app/lang/be.json index 62b14dd4b..266d264cb 100644 --- a/app/lang/be.json +++ b/app/lang/be.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Пераклад з %1$@ на %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "На жаль, кошт перакладу за сімвал, і мы не можам прапанаваць гэтую функцыю бясплатна.", "View activity": "Прагледзець дзейнасць", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "З дапамогай Mailspring Basic вы можаце перакласці да %1$@ лістоў кожнай %2$@." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "З дапамогай Mailspring Basic вы можаце перакласці да %1$@ лістоў кожнай %2$@.", + "Default send behavior": "Паводзіны адпраўкі па змаўчанні", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Толькі для Windows і Linux - у macOS сістэма вызначае мову праверкі правапісу падчас набору тэксту.", + "Send and Archive": "Адправіць і архіваваць" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/bg.json b/app/lang/bg.json index 6a5482b15..1a9630e84 100644 --- a/app/lang/bg.json +++ b/app/lang/bg.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Превод от %1$@ в %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "За съжаление, преводаческите услуги се таксуват на знак и не можем да предложим тази функция безплатно.", "View activity": "Вижте активността", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Можете да преведете до %1$@ имейли всеки %2$@ с Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Можете да преведете до %1$@ имейли всеки %2$@ с Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Поведение при изпращане по подразбиране", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Само за Windows и Linux - в macOS езикът за проверка на правописа се открива от системата, докато пишете.", + "Send and Archive": "Изпращане и архивиране" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/bn.json b/app/lang/bn.json index 796ba88ca..4dd9d2eac 100644 --- a/app/lang/bn.json +++ b/app/lang/bn.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ থেকে %2$@ তে অনুবাদ করা।", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "দুর্ভাগ্যক্রমে, অনুবাদ পরিষেবাগুলি প্রতিটি চরিত্রের জন্য বিল দেয় এবং আমরা এই বৈশিষ্ট্যটি বিনামূল্যে দিতে পারি না offer", "View activity": "ক্রিয়াকলাপ দেখুন", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "আপনি মেলস্প্রিং বেসিকের সাথে প্রতিটি %2$@ ইমেল অনুবাদ করতে পারেন।" -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "আপনি মেলস্প্রিং বেসিকের সাথে প্রতিটি %2$@ ইমেল অনুবাদ করতে পারেন।", + "Default send behavior": "ডিফল্ট পাঠানোর আচরণ", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "শুধুমাত্র উইন্ডোজ এবং লিনাক্স - ম্যাকওএস -এ, টাইপ করার সময় সিস্টেম দ্বারা বানান -পরীক্ষা ভাষা সনাক্ত করা হয়।", + "Send and Archive": "পাঠান এবং আর্কাইভ করুন" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/bs.json b/app/lang/bs.json index dfed85dde..6059e9e0a 100644 --- a/app/lang/bs.json +++ b/app/lang/bs.json @@ -916,5 +916,9 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Prevođenje iz %1$@ u %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Nažalost, prevodilačke usluge naplaćuju se po karakteru, a tu mogućnost ne možemo ponuditi besplatno.", "View activity": "Pogledajte aktivnost", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "S Mailspring Basic možete prevesti do [each] adrese e-pošte od svake %2$@." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "S Mailspring Basic možete prevesti do [each] adrese e-pošte od svake %2$@.", + "Compose new message": "Sastavite novu poruku", + "Default send behavior": "Zadano ponašanje slanja", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Samo Windows i Linux - na macOS -u sistem otkriva jezik provjere pravopisa dok kucate.", + "Send and Archive": "Pošalji i arhiviraj" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ca.json b/app/lang/ca.json index 63b9de42a..d075665e6 100644 --- a/app/lang/ca.json +++ b/app/lang/ca.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Traducció de %1$@ a %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Malauradament, els serveis de traducció facturen per personatge i no podem oferir aquesta funció de forma gratuïta.", "View activity": "Veure activitat", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Podeu traduir fins a %1$@ correus electrònics cada %2$@ amb Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Podeu traduir fins a %1$@ correus electrònics cada %2$@ amb Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Comportament predeterminat d’enviament", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Només Windows i Linux: a macOS, el sistema detecta l’idioma de correcció ortogràfica mentre escriviu.", + "Send and Archive": "Envia i arxiva" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ceb.json b/app/lang/ceb.json index f92e44124..e984f9731 100644 --- a/app/lang/ceb.json +++ b/app/lang/ceb.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Pagsasalin gikan sa %1$@ hangtod sa %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Ikasubo, ang bill sa mga serbisyo sa paghubad matag kinaiya ug dili kami makahatag sa kini nga bahin nga libre.", "View activity": "Tan-awa ang kalihokan", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mahimo nimong mahubad hangtod sa %1$@ ang mga email sa matag %2$@ nga adunay Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mahimo nimong mahubad hangtod sa %1$@ ang mga email sa matag %2$@ nga adunay Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Default nga pamatasan sa pagpadala", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Ang Windows ug Linux ra - sa macOS, ang sinultian sa spellcheck nakit-an sa sistema samtang nag-type ka.", + "Send and Archive": "Magpadala ug Archive" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/co.json b/app/lang/co.json index de04c3271..9b1136118 100644 --- a/app/lang/co.json +++ b/app/lang/co.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Traduttu da %1$@ à %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Sfortunatamente, i servizii di traduzzione sò fatturati per carattere è ùn pudemu micca offre questa funzione gratuitamente.", "View activity": "Vede attività", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pudete traduce finu à %1$@ email ognunu %2$@ cù Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pudete traduce finu à %1$@ email ognunu %2$@ cù Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Cumportamentu predeterminatu di inviu", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows è Linux solu - in macOS, a lingua di verificazione ortografica hè rilevata da u sistema mentre scrive.", + "Send and Archive": "Mandà è Archive" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/cs.json b/app/lang/cs.json index bab141f29..911260d23 100644 --- a/app/lang/cs.json +++ b/app/lang/cs.json @@ -919,5 +919,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Překlad z %1$@ do %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Bohužel, překladatelské služby si cenu účtují za znak a tuto funkci nemůžeme nabídnout zdarma.", "View activity": "Zobrazit aktivitu", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "S Mailspring Basic můžete překládat %1$@ e-mailů každý %2$@." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "S Mailspring Basic můžete překládat %1$@ e-mailů každý %2$@.", + "Default send behavior": "Výchozí chování odesílání", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Pouze Windows a Linux - v systému macOS systém kontroly pravopisu detekuje systém při psaní.", + "Send and Archive": "Odeslat a archivovat" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/cy.json b/app/lang/cy.json index 2012744de..3a410b9cd 100644 --- a/app/lang/cy.json +++ b/app/lang/cy.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Cyfieithu o %1$@ i %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Yn anffodus, bil gwasanaethau cyfieithu fesul cymeriad ac ni allwn gynnig y nodwedd hon am ddim.", "View activity": "Gweld gweithgaredd", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Gallwch gyfieithu hyd at %1$@ e-bost bob %2$@ gyda Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Gallwch gyfieithu hyd at %1$@ e-bost bob %2$@ gyda Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Ymddygiad anfon diofyn", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows a Linux yn unig - ar macOS, mae'r system gwirio sillafu yn cael ei chanfod gan y system wrth i chi deipio.", + "Send and Archive": "Anfon ac Archifo" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/da.json b/app/lang/da.json index 9d5fa9f5f..3c6b17f47 100644 --- a/app/lang/da.json +++ b/app/lang/da.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Oversætter fra %1$@ til %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Desværre fakturerer oversættelsestjenester pr. Tegn, og vi kan ikke tilbyde denne funktion gratis.", "View activity": "Se aktivitet", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Du kan oversætte op til %1$@ e-mails hver %2$@ med Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Du kan oversætte op til %1$@ e-mails hver %2$@ med Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Standard afsendelsesadfærd", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Kun Windows og Linux - på macOS registreres stavekontrolsproget af systemet, mens du skriver.", + "Send and Archive": "Send og arkivér" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/de.json b/app/lang/de.json index 81a3e6e50..ec39c148e 100644 --- a/app/lang/de.json +++ b/app/lang/de.json @@ -929,5 +929,6 @@ "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Leider werden Übersetzungsdienste pro Zeichen in Rechnung gestellt und wir können diese Funktion nicht kostenlos anbieten.", "View activity": "Aktivität anzeigen", "Yahoo requires that you create a unique app password for email apps like Mailspring. Follow %@ to create one and then paste it below.": "Yahoo erfordert, dass Sie ein eindeutiges App-Passwort für E-Mail-Apps wie Mailspring erstellen. Folgen Sie %@, um eines zu erstellen, und fügen Sie es anschließend ein.", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mit Mailspring Basic können Sie jeweils bis zu %1$@ E-Mails übersetzen." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mit Mailspring Basic können Sie jeweils bis zu %1$@ E-Mails übersetzen.", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Nur Windows und Linux – unter macOS wird die Sprache für die Rechtschreibprüfung vom System während der Eingabe erkannt." +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/el.json b/app/lang/el.json index 9e3c4d51c..b5c4d187e 100644 --- a/app/lang/el.json +++ b/app/lang/el.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Μεταφράζοντας από %1$@ σε %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Δυστυχώς, ο λογαριασμός μεταφραστικών υπηρεσιών ανά χαρακτήρα και δεν μπορούμε να προσφέρουμε αυτό το χαρακτηριστικό δωρεάν.", "View activity": "Προβολή δραστηριότητας", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Μπορείτε να μεταφράσετε έως και %1$@ ηλεκτρονικά μηνύματα κάθε %2$@ με Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Μπορείτε να μεταφράσετε έως και %1$@ ηλεκτρονικά μηνύματα κάθε %2$@ με Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Προεπιλεγμένη συμπεριφορά αποστολής", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Μόνο Windows και Linux - στο macOS, η γλώσσα ορθογραφικού ελέγχου ανιχνεύεται από το σύστημα καθώς πληκτρολογείτε.", + "Send and Archive": "Αποστολή και αρχειοθέτηση" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/en.json b/app/lang/en.json index fc1b092a1..9885ddc14 100644 --- a/app/lang/en.json +++ b/app/lang/en.json @@ -279,7 +279,7 @@ "Huge": "Huge", "If %@ of the following conditions are met:": "If %@ of the following conditions are met:", "If you enjoy Mailspring, upgrade to Mailspring Pro from %@ to enable all these great features permanently:": "If you enjoy Mailspring, upgrade to Mailspring Pro from %@ to enable all these great features permanently:", - "If you write a draft in another language, Mailspring will auto-detect it and use the correct spelling dictionary after a few sentences.": "If you write a draft in another language, Mailspring will auto-detect it and use the correct spelling dictionary after a few sentences.", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.", "If you've enabled link tracking or read receipts, those events will appear here!": "If you've enabled link tracking or read receipts, those events will appear here!", "Important": "Important", "In 1 Week": "In 1 Week", diff --git a/app/lang/eo.json b/app/lang/eo.json index 483a77c40..1fd8c591f 100644 --- a/app/lang/eo.json +++ b/app/lang/eo.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Tradukado de %1$@ al %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Bedaŭrinde, tradukaj servoj kalkulas laŭ karaktero kaj ni ne povas proponi ĉi tiun funkcion senpage.", "View activity": "Vidi aktivecon", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Vi povas traduki ĝis %1$@ retpoŝtojn ĉiun %2$@ per Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Vi povas traduki ĝis %1$@ retpoŝtojn ĉiun %2$@ per Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Defaŭlta sendokonduto", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Vindozo kaj Linukso nur - ĉe macOS, la literumkontrola lingvo estas detektita de la sistemo dum vi tajpas.", + "Send and Archive": "Sendu kaj Enarkivigu" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/es.json b/app/lang/es.json index 866772e68..ae5761bac 100644 --- a/app/lang/es.json +++ b/app/lang/es.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Traduciendo de %1$@ a %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Lamentablemente, los servicios de traducción cobran por carácter y no podemos ofrecer esta función de forma gratuita.", "View activity": "Ver actividad", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Puede traducir hasta %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Puede traducir hasta %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Comportamiento de envío predeterminado", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Solo Windows y Linux: en macOS, el sistema detecta el idioma del corrector ortográfico a medida que escribe.", + "Send and Archive": "Enviar y archivar" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/et.json b/app/lang/et.json index 45e36aae8..733fbc794 100644 --- a/app/lang/et.json +++ b/app/lang/et.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Tõlkimine %1$@ -st %2$@ -le.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Kahjuks esitavad tõlketeenused arve tähemärgi kohta ja me ei saa seda funktsiooni tasuta pakkuda.", "View activity": "Vaadake tegevust", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basicuga saate tõlkida kuni %1$@ e-kirja iga %2$@ kohta." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basicuga saate tõlkida kuni %1$@ e-kirja iga %2$@ kohta.", + "Default send behavior": "Saatmise vaikekäitumine", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Ainult Windows ja Linux - MacOS -is tuvastab süsteem kirjutamise ajal õigekirjakontrolli keele.", + "Send and Archive": "Saada ja arhiveeri" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/eu.json b/app/lang/eu.json index 3b8f8f15f..dbe1b1d0f 100644 --- a/app/lang/eu.json +++ b/app/lang/eu.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ tik %2$@ tik itzultzea.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Zoritxarrez, itzulpen zerbitzuek pertsonaia bakoitzeko faktura dute eta ezin dugu funtzio hau doan eskainiko.", "View activity": "Ikusi jarduera", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basic-ekin %1$@ mezu elektroniko bakoitzeko %2$@ mezuak itzuli ditzakezu Mailspring Basic-ekin." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basic-ekin %1$@ mezu elektroniko bakoitzeko %2$@ mezuak itzuli ditzakezu Mailspring Basic-ekin.", + "Default send behavior": "Bidalketa lehenetsitako portaera", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows eta Linux soilik - macOS-en, ortografiaren hizkuntza sistemak hautematen du idatzi ahala.", + "Send and Archive": "Bidali eta Artxibatu" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/fa.json b/app/lang/fa.json index db3289ec8..1938a3196 100644 --- a/app/lang/fa.json +++ b/app/lang/fa.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "ترجمه از %1$@ به %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "متأسفانه صورتحساب خدمات ترجمه برای هر کاراکتر وجود دارد و ما نمی توانیم این ویژگی را به صورت رایگان ارائه دهیم.", "View activity": "فعالیت را مشاهده کنید", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "می توانید هریک از %1$@ ایمیل را با Mailspring Basic ترجمه کنید." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "می توانید هریک از %1$@ ایمیل را با Mailspring Basic ترجمه کنید.", + "Default send behavior": "رفتار ارسال پیش فرض", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "فقط ویندوز و لینوکس - در macOS ، هنگام بررسی تایپ ، زبان املای سیستم توسط سیستم تشخیص داده می شود.", + "Send and Archive": "ارسال و بایگانی کنید" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/fi.json b/app/lang/fi.json index 91b34545e..c5ed41c9d 100644 --- a/app/lang/fi.json +++ b/app/lang/fi.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Kääntäminen %1$@ - [to].", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Valitettavasti käännöspalvelut laskuttavat merkkiä kohden, emmekä voi tarjota tätä ominaisuutta ilmaiseksi.", "View activity": "Näytä aktiviteetti", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basic -sovelluksella voit kääntää jopa %1$@ sähköpostiviestiä %2$@." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basic -sovelluksella voit kääntää jopa %1$@ sähköpostiviestiä %2$@.", + "Default send behavior": "Oletuslähetyskäyttäytyminen", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Vain Windows ja Linux - MacOS -järjestelmä havaitsee oikeinkirjoituksen tarkistuksen kielen kirjoittaessasi.", + "Send and Archive": "Lähetä ja arkistoi" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/fr.json b/app/lang/fr.json index 46cbef03b..8977e8c9c 100644 --- a/app/lang/fr.json +++ b/app/lang/fr.json @@ -921,5 +921,8 @@ "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Malheureusement, les services de traduction sont facturés par caractère et nous ne pouvons pas offrir cette fonctionnalité gratuitement.", "View activity": "Voir l'activité", "View License": "Voir la licence", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Vous pouvez traduire jusqu'à %1$@ emails chacun avec Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Vous pouvez traduire jusqu'à %1$@ emails chacun avec Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Comportement d'envoi par défaut", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows et Linux uniquement - sur macOS, la langue du correcteur orthographique est détectée par le système au fur et à mesure que vous tapez.", + "Send and Archive": "Envoyer et archiver" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/fy.json b/app/lang/fy.json index 59354ddc0..62065d0aa 100644 --- a/app/lang/fy.json +++ b/app/lang/fy.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Oersette fan %1$@ nei %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Spitigernôch rekkenje oersettsjinsten per teken en kinne wy dizze funksje net fergees oanbiede.", "View activity": "Aktiviteit besjen", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Jo kinne oant %1$@ e-post elk %2$@ oersette mei Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Jo kinne oant %1$@ e-post elk %2$@ oersette mei Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Standert ferstjoeringsgedrach", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Allinnich Windows en Linux - op macOS wurdt de staveringshifkingstaal ûntdutsen troch it systeem as jo typen.", + "Send and Archive": "Stjoer en argyfearje" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ga.json b/app/lang/ga.json index 1ed001df0..d998fbcdb 100644 --- a/app/lang/ga.json +++ b/app/lang/ga.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Ag aistriú ó %1$@ go %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Ar an drochuair, ní féidir linn an ghné seo a thairiscint saor in aisce do bhille na seirbhísí aistriúcháin in aghaidh an charachtair.", "View activity": "Féach ar ghníomhaíocht", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Is féidir leat suas le %1$@ ríomhphost a aistriú gach %2$@ le Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Is féidir leat suas le %1$@ ríomhphost a aistriú gach %2$@ le Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Réamhshocrú iompar seolta", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows agus Linux amháin - ar macOS, braitheann an córas an teanga seiceála de réir mar a chlóscríobhann tú.", + "Send and Archive": "Seol agus Cartlann" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/gd.json b/app/lang/gd.json index 45e9d4cd9..ea9732eed 100644 --- a/app/lang/gd.json +++ b/app/lang/gd.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Ag eadar-theangachadh bho %1$@ gu %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Gu mì-fhortanach, bile seirbheisean eadar-theangachaidh gach caractar agus chan urrainn dhuinn am feart seo a thabhann an-asgaidh.", "View activity": "Thoir sùil air gnìomhachd", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Faodaidh tu eadar-theangachadh suas gu %1$@ puist-d gach %2$@ le Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Faodaidh tu eadar-theangachadh suas gu %1$@ puist-d gach %2$@ le Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Default cuir giùlan", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows agus Linux a-mhàin - air macOS, lorgar an cànan litreachaidh leis an t-siostam mar a thaghas tu.", + "Send and Archive": "Cuir agus Tasglann" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/gl.json b/app/lang/gl.json index 6324d0025..6ea952104 100644 --- a/app/lang/gl.json +++ b/app/lang/gl.json @@ -1,923 +1,926 @@ { - "\"Launch on system start\" only works in XDG-compliant desktop environments. To enable the Mailspring icon in the system tray, you may need to install libappindicator.": "\"Lanzamento no inicio do sistema\" só funciona en ambientes de escritorio compatibles con XDG. Para habilitar a icona de Mailspring na bandexa do sistema, pode ter que instalar libindicator.", - "%1$@ of %2$@": "%1$@ de %2$@", - "%@ cannot be attached because it is larger than 25MB.": "%@ non se pode conectar porque é maior que 25 MB.", - "%@ has been installed and enabled. No need to restart! If you don't see the plugin loaded, check the console for errors.": "%@ instalouse e habilitado. Non é necesario reiniciar. Se non ves o complemento cargado, consulta a consola por erros.", - "%@ is a directory. Try compressing it and attaching it again.": "%@ é un directorio. Tenta comprimir e anexalo de novo.", - "%@ messages in this thread are hidden because it was moved to trash or spam.": "%@ as mensaxes neste fío están ocultas porque se mudou para lixo ou spam.", - "%@ others": "%@ outros", - "%@ recently %@ %@": "%@ recentemente %@ %@", - "(No Recipients)": "(Sen destinatarios)", - "(No Subject)": "(Sen asunto)", - "(Requires supported window manager. Press `Alt` to show menu.)": "(Require un xestor de fiestras soportado. Prema 'Alt' para mostrar o menú).", - "... and much more!": "... e moito máis!", - "1 other": "Outro máis", - "A Gmail application-specific password is required.": "Requírese un contrasinal específico da aplicación de Gmail.", - "A new version is available!": "Hai unha nova versión dispoñible.", - "About Mailspring": "Acerca de Mailspring", - "Accept": "Aceptar", - "Account": "Conta", - "Account Details": "Detalles da conta", - "Account Label": "Etiqueta de conta", - "Account Settings": "Configuración da conta", - "Accounts": "Contas", - "Actions": "Accións", - "Activity": "Actividade", - "Activity View": "Vista da actividade", - "Add Account": "Engadir conta", - "Add your %@ account": "Engade a túa conta %@", - "Added %@": "Engadido %@", - "Added %@ to %@ threads": "Engadidas %@ a %@ threads", - "Adding account": "Engadir conta", - "Adding your account to Mailspring…": "Engadindo a túa conta a Mailspring ...", - "Address": "Enderezo", - "After %@ Seconds": "Logo de %@ Seconds", - "After sending, enable undo for": "Despois do envío, active desfacer", - "Aliases": "Alias", - "All": "Todo", - "All Accounts": "Todas as contas", - "All Contact Previews Used": "Todas as visualizacións de contacto utilizadas", - "All Mail": "Todo o correo", - "All Reminders Used": "Todos os recordatorios usados", - "All Scheduled Sends Used": "Todos os envíos programados usados", - "All Sharing Links Used": "Todos os enlaces compartidos usados", - "All Snoozes Used": "Todos os Snoozes usados", - "All used up!": "Todo usado!", - "Allow insecure SSL": "Permitir SSL inseguro", - "Always show images from %@": "Mostrar sempre imaxes de %@", - "An error has occurred": "Produciuse un erro", - "An unknown error has occurred": "Produciuse un erro descoñecido", - "An update to Mailspring is available %@": "Unha actualización a Mailspring está dispoñible %@", - "Any": "Calquera", - "App Password": "Contrasinal da aplicación", - "Appearance": "Aparencia", - "Application": "Aplicación", - "Apply Label": "Aplicar etiqueta", - "Apply Layout": "Aplicar deseño", - "Applying changes...": "Aplicando os cambios ...", - "Applying labels": "Aplicando etiquetas", - "Archive": "Arquivar", - "Archived %@": "Arquivado %@", - "Are you sure?": "Estás seguro?", - "Attach File": "Anexar ficheiro", - "Attach Mailsync to Xcode": "Adxunta MailSync a Xcode", - "Attachment name": "Nome do anexo", - "Attachments": "Anexos", - "Authentication Error - Check your username and password.": "Erro de autenticación: verifique o seu nome de usuario e contrasinal.", - "Authentication required.": "Requírese autenticación.", - "Automatic CC / BCC": "CC / BCC automático", - "Automatically load images in viewed messages": "Carga automaticamente imaxes nas mensaxes vistas", - "Back": "Volver", - "Bcc": "Cco", - "Best Templates and Subject Lines": "Mellores modelos e liñas de temas", - "Body": "Corpo", - "Bring All to Front": "Traer todo á fronte", - "By default, mail rules are only applied to new mail as it arrives. Applying rules to your entire inbox may take a long time and degrade performance.": "Por defecto, as regras de correo só se aplican ao correo novo xa que chega. Aplicar regras a toda a caixa de entrada pode levar moito tempo e degradar o rendemento.", - "Caching mail": "Correo caché", - "Caching recent mail": "Almacenamento en caché de correo recente", - "Can't find the selected thread in your mailbox": "Non se pode atopar o fío seleccionado na súa caixa de correo", - "Cancel": "Cancelar", - "Cancel Send Later": "Cancelar Enviar máis tarde", - "Cannot scan templates directory": "Non se pode examinar o directorio de modelos", - "Cannot send message": "Non se pode enviar a mensaxe", - "Cc": "CC", - "Certificate Error": "Erro no certificado", - "Change Folder": "Cambiar o cartafol", - "Change Labels": "Cambiar etiquetas", - "Change Theme": "Cambiar tema", - "Change Theme...": "Cambiar tema ...", - "Changed labels": "Etiquetas modificadas", - "Changed labels on %@ threads": "Cambiou as etiquetas en fíos %@", - "Changes are saved automatically. View the %@ for tips and tricks.": "Os cambios gardaranse automaticamente. Vexa os %@ consellos e trucos.", - "Changing folder mapping...": "Cambiando a cartografía de cartafoles ...", - "Check Again": "Verifique de novo", - "Check for Updates": "Buscar actualizacións", - "Check messages for spelling": "Comprobar mensaxes para a ortografía", - "Checking": "Comprobación", - "Checking for mail": "Buscar correo", - "Choose": "Elixe", - "Choose Directory": "Escoller directorio", - "Choose an image": "Elixe unha imaxe", - "Choose folder": "Escolla cartafol", - "Choose folder or label": "Escolle cartafol ou etiqueta", - "Cleanup Complete": "Limpeza completa", - "Cleanup Error": "Erro de limpeza", - "Cleanup Started": "Comezou a limpeza", - "Clear Selection": "Borrar a selección", - "Clear reminder": "Borrar recordatorio", - "Click 'Learn More' to view instructions in our knowledge base.": "Faga clic en \"Máis información\" para ver instrucións na nosa base de coñecemento.", - "Click any theme to apply:": "Fai clic en calquera tema que desexe aplicar:", - "Click shortcuts above to edit them. For even more control, you can edit the shortcuts file directly below.": "Faga clic en atallos anteriores para editalos. Para un control aínda máis, pode editar o ficheiro de atallos directamente debaixo.", - "Click to replace": "Fai clic para substituír", - "Click to upload": "Fai clic para cargar", - "Clicked": "Premeu", - "Clicked by:": "Clicked por:", - "Close Window": "Pechar fiestra", - "Collapse": "Colapso", - "Collapse All": "Contraer todo", - "Combine your search queries with Gmail-style terms like %@ and %@ to find anything in your mailbox.": "Combina as túas consultas de busca con termos de estilo de Gmail como %@ e %@ para atopar calquera cousa na túa caixa de correo.", - "Comma-separated email addresses": "Enderezo de correo electrónico separado por comas", - "Company / Domain Logo": "Logotipo de empresa / dominio", - "Company overviews": "Visións xerais da empresa", - "Complete the IMAP and SMTP settings below to connect your account.": "Completa a configuración IMAP e SMTP a continuación para conectar a túa conta.", - "Compose New Message": "Redactar nova mensaxe", - "Compose new message": "Escribir nova mensaxe", - "Compose with context": "Escribe o contexto", - "Composer": "Compositor", - "Composing": "Escribindo", - "Connect Account": "Conectar a conta", - "Connect an email account": "Conecta unha conta de correo electrónico", - "Connecting to %@…": "Conectando a %@ ...", - "Connection Error - Unable to connect to the server / port you provided.": "Erro de conexión: non se pode conectar co servidor / porte que proporcionou.", - "Continue": "Continuar", - "Copied": "Copiado", - "Copy": "Copiar", - "Copy Debug Info to Clipboard": "Copia información de depuración no portapapeis", - "Copy Email Address": "Copiar correo electrónico", - "Copy Image": "Copiar a imaxe", - "Copy Link Address": "Copiar o enderezo da ligazón", - "Copy link": "Copiar ligazón", - "Could not create folder.": "Non se puido crear o cartafol.", - "Could not create plugin": "Non se puido crear o complemento", - "Could not find a file at path '%@'": "Non se puido atopar un ficheiro no camiño '%@'", - "Could not install plugin": "Non se puido instalar o complemento", - "Could not reach %@. %@": "Non se puido alcanzar %@. %@", - "Could not reach Mailspring. Please try again or contact support@getmailspring.com if the issue persists. (%@: %@)": "Non se puido chegar a Mailspring. Ténteo de novo ou contacte a support@getmailspring.com se o problema persiste. (%@: %@)", - "Could not reset accounts and settings. Please delete the folder %@ manually.\n\n%@": "Non se puideron restablecer contas e configuracións. Elimina o cartafol %@ manually.\n\n %@", - "Create": "Crear", - "Create a Plugin": "Crear un complemento", - "Create a Theme": "Crear un tema", - "Create a new Rule": "Crear unha nova regra", - "Create a rule or select one to get started": "Crea unha regra ou selecciona unha para comezar", - "Create new item": "Crea un novo elemento", - "Create templated messages and fill them quickly to reply to messages and automate your common workflows.": "Crea mensaxes templadas e enchelas rapidamente para responder mensaxes e automatizar os teus fluxos de traballo comúns.", - "Creating %@": "Creando %@", - "Custom": "Personalizado", - "Custom Image…": "Imaxe personalizada ...", - "Custom Window Frame and Right-hand Menu": "Marco personalizado de xanela e menú dereito", - "Customization": "Personalización", - "Cut": "Cortar", - "Date": "Data", - "Decline": "Rexeitar", - "Default": "Por defecto", - "Default Window Controls and Auto-hiding Menubar": "Controis de fiestra predeterminados e barra de menú de ocultar automaticamente", - "Default Window Controls and Menubar": "Controis de fiestra por defecto e barra de menú", - "Default for new messages:": "Predeterminado para novas mensaxes:", - "Default for:": "Predeterminado para:", - "Default reply behavior": "Comportamento de resposta predeterminado", - "Delete": "Eliminar", - "Delete Draft": "Eliminar borrador", - "Delete Template?": "Eliminar modelo?", - "Delete your custom key bindings and reset to the template defaults?": "Elimina as ligazóns de teclas personalizadas e restablece os patróns predeterminados do modelo?", - "Deleted": "Eliminado", - "Deleting %@": "Borrando %@", - "Deleting all messages in %@": "Eliminando todas as mensaxes en %@", - "Deleting draft": "Eliminando borrador", - "Deselect all conversations": "Deselecciona todas as conversas", - "Developer": "Desenvolvedor", - "Disable": "Desactivar", - "Dismiss": "Despedir", - "Display conversations in descending chronological order": "Mostrar conversas en orde cronolóxica descendente", - "Display thumbnail previews for attachments when available.": "Mostra as visualizacións en miniatura dos anexos cando estean dispoñibles.", - "Do you prefer a single panel layout (like Gmail) or a two panel layout?": "¿Prefieres un deseño de panel único (como Gmail) ou un deseño de dous paneis?", - "Don’t show this again": "Non mostres isto de novo", - "Download All": "Descargar todo", - "Download Failed": "Descarga fallou", - "Download Now": "Descargar", - "Downloading Update": "Descargando actualización", - "Dozens of other features!": "Decenas de outras características!", - "Draft": "Borrador", - "Drafts": "Borradores", - "Drafts folder not found": "O cartafol de borradores non se atopou", - "Drop to Attach": "Soltar para conectar", - "Edit": "Editar", - "Edit Item": "Editar elemento", - "Edit Message": "Editar mensaxe", - "Edit Reminder": "Editar recordatorio", - "Edit Signatures...": "Editar as sinaturas ...", - "Edit custom shortcuts": "Editar atallos personalizados", - "Email": "Correo electrónico", - "Email Address": "Enderezo electrónico", - "Empty": "Baleiro", - "Empty %@ now": "Baleirar %@ agora", - "Enable": "Activar", - "Enable read receipts %@ or link tracking %@ to see notifications here.": "Activa os recibos de lectura %@ ou o seguimento da ligazón %@ para ver as notificacións aquí.", - "Enable verbose IMAP / SMTP logging": "Activar rexistro IMAP / SMTP detallado", - "Encountered an error while syncing %@": "Atopou un erro ao sincronizar %@", - "Enter Full Screen": "Introduce a pantalla completa", - "Enter your email account credentials to get started.": "Introduce as credenciais da túa conta de correo electrónico para comezar.", - "Enter your email account credentials to get started. Mailspring\nstores your email password securely and it is never sent to our servers.": "Introduce as credenciais da túa conta de correo electrónico para comezar. Mailspring\nstores o contrasinal de correo electrónico de forma segura e nunca se envía aos nosos servidores.", - "Error": "Erro", - "Event": "Evento", - "Existing": "Existente", - "Exit": "Saír", - "Exit Full Screen": "Sae da pantalla completa", - "Expand / collapse conversation": "Ampliar / colapso da conversa", - "Expand All": "Expandir todo", - "Explore Mailspring Pro": "Explore Mailspring Pro", - "Export Failed": "Exportouse a falla", - "Export Raw Data": "Exportar datos brutos", - "Facebook URL": "URL de Facebook", - "Failed to load \"%@\"": "Non se puido cargar \"%@\"", - "Failed to load config.json: %@": "Erro ao cargar config.json: %@", - "Failed to save \"%@\"": "Fallou ao gardar \"%@\"", - "Failed to save config.json: %@": "Non se puido gardar config.json: %@", - "False": "Falso", - "Fax": "Fax", - "Feedback": "Suxestións", - "File": "Ficheiro", - "Find": "Localizar", - "Find Next": "Buscar a seguinte", - "Find Previous": "Localizar anterior", - "Find in Mailbox": "Atopar na caixa de correo", - "Find in Thread": "Atopar en Thread", - "Find in thread": "Atopar no fío", - "Flags": "Marcas", - "Focus the %@ field": "Foco o campo %@", - "Folder": "Cartafol", - "Folders": "Cartafoles", - "Follow-up reminders": "Recordatorios de seguimento", - "Food and Drink": "Alimentos e bebidas", - "Forward": "Reenviar", - "Forwarded Message": "Mensaxe reenviada", - "Frequently Used": "Frecuentemente usado", - "From": "De", - "GMX requires that you %@ before using email clients like Mailspring.": "GMX esixe que %@ antes de usar clientes de correo electrónico como Mailspring.", - "General": "Xeral", - "Get Mailspring Pro": "Obter Mailspring Pro", - "Get Started": "Comezar", - "Get notified when each recipient opens your email to send timely follow-ups and reminders.": "Recibe notificación cando cada destinatario abre o teu correo electrónico para enviar seguimentos e recordatorios oportunos.", - "Get reminded if you don't receive a reply for this message within a specified time.": "Recórdache se non recibes unha resposta a esta mensaxe nun tempo determinado.", - "Get reminded!": "Recórdate", - "Give your draft a subject to name your template.": "Deixa o teu proxecto de subxección para nomear o teu modelo.", - "Gmail IMAP is not enabled. Visit Gmail settings to turn it on.": "O IMAP de Gmail non está activado. Visita a configuración de Gmail para activala.", - "Gmail Remove from view": "Gmail Elimina da vista", - "Gmail bandwidth exceeded. Please try again later.": "Ancho de banda de Gmail excedido. Por favor inténtao de novo máis tarde.", - "Go Back": "Volver atrás", - "Go further with Mailspring Pro": "Vaia máis aló con Mailspring Pro", - "Go to %@": "Ir a %@", - "Got it!": "¡Teño isto!", - "Gravatar Profile Photo": "Foto de perfil de Gravatar", - "Handle it later!": "Xestione máis tarde!", - "Have a GitHub account? Want to contibute many translations? Contribute directly via a Pull Request!": "Ten unha conta de GitHub? Queres seguir moitas traducións? Contribúe directamente a través dunha solicitude Pull.", - "Have you enabled access through Yahoo?": "Ten habilitado o acceso a través de Yahoo?", - "Help": "Axuda", - "Help Center": "Centro de axuda", - "Hide": "Ocultar", - "Hide Badge": "Ocultar Insignia", - "Hide Mailspring": "Agochar Mailspring", - "Hide Others": "Agochar outros", - "Hide Sidebar": "Ocultar a barra lateral", - "Hooray! You’re done.": "Hooray! Estás listo.", - "Huge": "Enorme", - "If %@ of the following conditions are met:": "Se se cumpren %@ as seguintes condicións:", - "If you enjoy Mailspring, upgrade to Mailspring Pro from %@ to enable all these great features permanently:": "Se che gusta Mailspring, actualice a Mailspring Pro desde %@ para habilitar de forma permanente todas estas excelentes funcións:", - "If you write a draft in another language, Mailspring will auto-detect it and use the correct spelling dictionary after a few sentences.": "Se escribes un borrador noutro idioma, Mailspring detectará automaticamente o idioma e usará o dicionario correcto despois dalgunhas frases.", - "If you've enabled link tracking or read receipts, those events will appear here!": "Se habilitou o seguimento da ligazón ou leu os ingresos, estes eventos aparecerán aquí.", - "Important": "Importante", - "In 1 Week": "Nunha semana", - "In 1 hour": "Nunha hora", - "In 2 Weeks": "En 2 semanas", - "In 2 hours": "En 2 horas", - "In 3 Days": "En 3 días", - "In 3 Hours": "En 3 horas", - "In a Month": "Nun mes", - "In order to perform actions on this mailbox, you need to resolve the sync issue. Visit Preferences > Accounts for more information.": "Para realizar accións nesta caixa de correo tes que resolver o problema de sincronización. Visite Preferencias > Contas para obter máis información.", - "In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Sent Mail folder. You can specify a Sent folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "Para enviar correo a través de Mailspring, a súa conta de correo electrónico debe ter un cartafol de correo enviado. Pode especificar un cartafol enviado manualmente visitando Preferencias > Carpetas e escollendo un nome de cartafol no menú despregable.", - "In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Trash folder. You can specify a Trash folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "Para enviar correo a través de Mailspring, a súa conta de correo electrónico debe ter un cartafol de lixo. Pode especificar un cartafol de lixo manualmente visitando Preferencias> Carpetas e escollendo un nome de cartafol no menú despregable.", - "Inbox": "Caixa de entrada", - "Incoming Mail": "Correo entrante", - "Indent": "Sangrado", - "Information": "Información", - "Insert Numbered List": "Inserir lista numerada", - "Insert a Quote Block": "Insira un bloque de cotas", - "Insert a bulleted list": "Insira unha lista con viñetas", - "Insert a link": "Insire unha ligazón", - "Insert content here!": "Insire contido aquí!", - "Install": "Instalar", - "Install Theme": "Instalar tema", - "Install a Plugin": "Instala un complemento", - "Instantly": "Instantaneamente", - "Invalid plugin location": "Localización da extensión non válida", - "Invalid plugin name": "Nome de engadido non válido", - "Invalid template name! Names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores.": "Nome de modelo non válido! Os nomes só poden conter letras, números, espazos, trazos e guións baixos.", - "It looks like your draft already has some content. Loading this template will overwrite all draft contents.": "Parece que o seu borrador xa ten algún contido. Ao cargar este modelo sobrescribirase todos os contidos do proxecto.", - "It originates from %@ but replies will go to %@.": "Orixínase desde %@ pero as respostas irán a %@.", - "Job Title": "Título do traballo", - "Jumping": "Salto", - "Label as...": "Etiqueta como ...", - "Labels": "Etiquetas", - "Language Conversion Failed": "Fallou a conversión da linguaxe", - "Large": "Grande", - "Last 2 Weeks": "Últimas 2 semanas", - "Last 4 Weeks": "Últimas 4 semanas", - "Last 7 Days": "Últimos 7 días", - "Later Today": "Máis tarde hoxe", - "Launch on system start": "Lanzamento no inicio do sistema", - "Layout": "Deseño", - "Learn More": "Máis información", - "Learn Spelling": "Aprende Ortografía", - "Learn more": "Máis información", - "Let's set things up to your liking.": "Fixemos as cousas ao teu gusto.", - "Link Click Rate": "Ligazón prema taxa", - "Link tracking": "Seguimento de enlaces", - "Link tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "O seguimento de enlaces non funciona sen conexión. Volve activar cando volves en liña.", - "Loading Messages": "Cargando mensaxes", - "Loading...": "A cargar...", - "Local Data": "Datos locais", - "Localized": "Localizado", - "Log Data": "Datos de rexistro", - "Look Up “%@”": "Buscar \"%@\"", - "Looking for accounts...": "Buscando contas ...", - "Looking for more messages": "Buscando máis mensaxes", - "Looks Good!": "Parece bo", - "Mail Rules": "Regras de correo", - "Mail Templates": "Modelos de correo", - "Mailbox Summary": "Resumo da caixa de correo", - "Mailbox insights": "Insights de caixa de correo", - "Mailspring Basic": "Mailspring Basic", - "Mailspring Help": "Axuda de Mailspring", - "Mailspring Pro": "Mailspring Pro", - "Mailspring Reminder": "Recordatorio de Mailspring", - "Mailspring can no longer authenticate with %@. The password or authentication may have changed.": "Mailspring xa non pode autenticarse con %@. O contrasinal ou a autenticación poden cambiar.", - "Mailspring can't find your Drafts folder. To create and send mail, visit Preferences > Folders and choose a Drafts folder.": "Mailspring non pode atopar o cartafol de borradores. Para crear e enviar correos, visite Preferencias> Carpetas e escolla un cartafol Borradores.", - "Mailspring could not find the mailsync process. If you're building Mailspring from source, make sure mailsync.tar.gz has been downloaded and unpacked in your working copy.": "Mailspring podería atopar o proceso de mailsync. Se está a crear Mailspring desde a orixe, asegúrese de que se descargou e desempaquetou mailsync.tar.gz na súa copia de traballo.", - "Mailspring could not save an attachment because you have run out of disk space.": "Mailspring non puido gardar un ficheiro adxunto porque non tiña espazo no disco.", - "Mailspring could not save an attachment. Check that permissions are set correctly and try restarting Mailspring if the issue persists.": "Mailspring non puido gardar un anexo. Verifique que os permisos estean configurados correctamente e tente reiniciar Mailspring se o problema persiste.", - "Mailspring could not spawn the mailsync process. %@": "Mailspring non puido xerar o proceso de mailsync. %@", - "Mailspring could not store your password securely. %@ For more information, visit %@": "Mailspring non puido gardar o contrasinal de forma segura. %@ Para obter máis información, visite %@", - "Mailspring desktop notifications on Linux require Zenity. You may need to install it with your package manager.": "As notificacións de escritorio Mailspring en Linux requiren Zenity. Pode que teña que instalalo co xestor de paquetes.", - "Mailspring does not support stylesheets with the extension: %@": "Mailspring non soporta follas de estilo coa extensión: %@", - "Mailspring encountered errors syncing this account. Crash reports have been sent to the Mailspring team and we'll work to fix these errors in the next release.": "Mailspring atopou erros que sincronizan esta conta. Os informes de fallos foron enviados ao equipo de Mailspring e traballaremos para solucionar estes erros no próximo lanzamento.", - "Mailspring is clearing its cache %@. Depending on the size of the mailbox, this may take a few seconds or a few minutes. An alert will appear when cleanup is complete.": "Mailspring está a limpar a súa caché para %@. Dependendo do tamaño da caixa de correo, isto pode levar uns segundos ou uns minutos. Aparecerá unha alerta cando se complete a limpeza.", - "Mailspring is independent %@ software, and subscription revenue allows us spend time maintaining and improving the product.": "Mailspring é un software independente %@ e a receita de subscrición permítenos gastar tempo mantendo e mellorando o produto.", - "One or more accounts are having connection issues.": "Mailspring está fóra de liña", - "Mailspring is running in dev mode and may be slower!": "Mailspring está a ser executado en modo dev e pode ser máis lento.", - "Mailspring is syncing this thread and it's attachments to the cloud. For long threads, this may take a moment.": "Mailspring está sincronizando este fío e son anexos á nube. Para fíos longos, isto pode levar un momento.", - "Mailspring is unable to sync %@": "Mailspring non pode sincronizar %@", - "Mailspring reset the local cache for %@ in %@ seconds. Your mailbox will now begin to sync again.": "Mailspring reinicia a caché local para %@ en %@ segundos. A túa caixa de correo volverá a sincronizarse de novo.", - "Mailspring shows you everything about your contacts right inside your inbox. See LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more.": "Mailspring móstranos todo sobre os teus contactos directamente dentro da túa caixa de entrada. Vexa os perfís de LinkedIn, os bios de Twitter, o historial de mensaxes e moito máis.", - "Mailspring was unable to modify your keymaps at %@.": "Mailspring non puido modificar os seus mapas de tecla en %@.", - "Mailspring was unable to read the contents of your templates directory (%@). You may want to delete this folder or ensure filesystem permissions are set correctly.": "Mailspring non puido ler o contido do seu directorio de modelos (%@). Pode querer eliminar este cartafol ou garantir que os permisos do sistema de ficheiros estean configurados correctamente.", - "Mailspring was unable to reset the local cache. %@": "Mailspring non puido restablecer a caché local. %@", - "Mailspring was unable to write to the file location you specified (%@).": "Mailspring non puido escribir na localización do ficheiro que especificou (%@).", - "Make sure you have `libsecret` installed and a keyring is present. ": "Asegúrese de ter instalado 'libsecret` e hai un anel de chaves presente.", - "Manage": "Xestionar", - "Manage Accounts": "Xestionar contas", - "Manage Billing": "Xestionar a facturación", - "Manage Templates...": "Xestionar modelos ...", - "Manually": "Manualmente", - "Mark as %@": "Marcar como %@", - "Mark as Important": "Marcar como Importante", - "Mark as Not Important": "Marcar como Non importante", - "Mark as Read": "Marcar como Lida", - "Mark as Spam": "Marcar como Correo non desexado", - "Marked %@ as Spam": "Marcado %@ como spam", - "Marked %@ threads as %@": "Marcou %@ fíos como %@", - "Marked as %@": "Marcado como %@", - "Market Cap": "Capa de mercado", - "Marking as read": "Marcar como lido", - "Marking as unread": "Marca como non lida", - "Maybe": "Talvez", - "Message": "Mensaxe", - "Message Sent Sound": "Mensaxe de son enviado", - "Message Viewer": "Visor de mensaxes", - "Messages Received": "Mensaxes recibidas", - "Messages Sent": "Mensaxes enviadas", - "Messages Time of Day": "Mensaxes Tempo do día", - "Minimize": "Minimizar", - "MobileMe has moved.": "MobileMe moveuse.", - "Monthly": "Mensualmente", - "Move Message": "Mover mensaxe", - "Move to Applications": "Mover a aplicacións", - "Move to Applications?": "¿Moves a aplicacións?", - "Move to Archive": "Mover ao arquivo", - "Move to Folder": "Mover ao cartafol", - "Move to Label": "Mover a etiqueta", - "Move to Trash": "Mover para o lixo", - "Move to newer conversation": "Mover a conversa máis recente", - "Move to older conversation": "Mover a conversa anterior", - "Move to...": "Mover a ...", - "Moved %@ messages to %@": "Moveu %@ mensaxes a %@", - "Moved %@ threads to %@": "Moveu %@ fíos a %@", - "Moved to %@": "Movido a %@", - "Moving to folder": "Mover ao cartafol", - "Name": "Nome", - "Nature": "Natureza", - "Navigation": "Navegación", - "Never forget to follow up! Mailspring reminds you if your messages haven't received replies.": "Nunca esquezas seguir! Mailspring recórdalle se as túas mensaxes non recibiron respostas.", - "New %@": "Novo %@", - "New Message": "Nova menxase", - "Next": "Seguinte", - "Next Month": "O vindeiro més", - "Next Week": "A próxima semana", - "Next thread": "Seguinte fío", - "No": "Non", - "No Date": "Sen data", - "No Guesses Found": "Non se atopou Guesses", - "No Matching Profile": "Non hai perfil de coincidencia", - "No Messages": "Sen mensaxes", - "No important folder / label": "Non hai cartafol / etiqueta importante", - "No name provided": "Sen nome indicado", - "No opens": "Non se abre", - "No reminders set": "Non se configuraron recordatorios", - "No rules": "Sen regras", - "No search results": "Sen resultados de busca", - "No signature": "Non hai sinatura", - "No update available.": "Non hai actualización dispoñible.", - "No valid server found.": "Non se atopou o servidor.", - "None": "Ningún(ha)", - "Normal": "Normal", - "Not Important": "Non é importante", - "Not Now": "Agora non", - "Not Spam": "Non spam", - "Note: Due to issues with your most recent payment, you've been temporarily downgraded to Mailspring %@. Click 'Billing' below to correct the issue.": "Nota: debido a problemas co teu pago máis recente, reescalfáronlle temporalmente a Mailspring %@. Fai clic en 'Facturación' a continuación para corrixir o problema.", - "Notifications": "Notificacións", - "Notify me about new features and plugins via this email address.": "Avisame sobre novas funcións e complementos a través deste enderezo de correo electrónico.", - "Now": "Agora", - "OK": "Aceptar", - "Objects": "Obxectos", - "Of recipients click a link": "Dos destinatarios faga clic nunha ligazón", - "Of threads you start get a reply": "De fíos comeza a recibir unha resposta", - "Of your emails are opened": "Dos seus correos electrónicos están abertos", - "Offline": "Iniciar en modo desconectado", - "Okay": "Está ben", - "One message in this thread is hidden because it was moved to trash or spam.": "Unha mensaxe neste fío está oculto porque se moveu a lixo ou a correo lixo.", - "One or more of your mail rules have been disabled.": "Ignorouse unha ou máis das súas regras de correo.", - "One or more of your mail rules requires the bodies of messages being processed. These rules can't be run on your entire mailbox.": "Unha ou máis das súas regras de correo require que os corpos de mensaxes que se estean procesando. Estas regras non se poden executar en toda a súa caixa de correo.", - "Open": "Abrir", - "Open In Browser": "Abrir no navegador", - "Open Link": "Abrir ligazón", - "Open Mailsync Logs": "Abre rexistros de correo electrónico", - "Open Rate": "Tarifa aberta", - "Open and link tracking": "Abrir e rastrexar enlaces", - "Open containing folder after downloading attachment": "Abre o cartafol que contén despois de descargar o anexo", - "Open selected conversation": "Abre a conversa seleccionada", - "Open tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "O seguimento aberto non funciona sen conexión. Volve activar cando volves en liña.", - "Opened": "Apertura", - "Opened by": "Aberto por", - "Opens": "Abre", - "Or, 'next Monday at 2PM'": "Ou \"o vindeiro luns ás 2:00 da mañá\"", - "Outdent": "Outdent", - "Outgoing Mail": "Correo de saída", - "Override standard interface scaling": "Override a escala estándar da interface", - "Page didn't open? Paste this URL into your browser:": "Non se abriu a páxina? Pegue este URL no seu navegador:", - "Parsing Error": "Erro de procesamento", - "Password": "Contrasinal", - "Paste": "Pegar", - "Paste and Match Style": "Pegar co mesmo estilo", - "People": "Persoas", - "Perform these actions:": "Realizar estas accións:", - "Phone": "Teléfono", - "Play sound when receiving new mail": "Reproduza son cando recibe un correo novo", - "Please provide a password for your account.": "Proporcione un contrasinal para a súa conta.", - "Please provide a valid email address.": "Forneza un enderezo de correo electrónico válido.", - "Please provide a valid port number.": "Proporcione un número de porto válido.", - "Please provide your name.": "Proporcione o seu nome.", - "Plugin installed! 🎉": "Plugin instalado! 🎉", - "Pop thread in": "Fío de pop en", - "Popout composer…": "Compoñente Popout ...", - "Popout thread": "Fío de popout", - "Port": "Porto", - "Powerful template support": "Soporte de plantilla poderoso", - "Preferences": "Preferencias", - "Preferences > Subscription": "Preferencias> Suscrición", - "Press \"tab\" to quickly move between the blanks - highlighting will not be visible to recipients.": "Prema \" páxina \" para mover rapidamente entre os espazos en branco - o resaltado non será visible para os destinatarios.", - "Preview": "Previsualizar", - "Previous thread": "Fío anterior", - "Print": "Imprimir", - "Print Current Thread": "Imprimir o fío actual", - "Print Thread": "Fío de impresión", - "Privately Held": "Custodia privada", - "Pro tip: Combine search terms with AND and OR to create complex queries.": "Consello profesional: Combina os termos de busca con AND e OR para crear consultas complexas.", - "Process entire inbox": "Proxecta a caixa de entrada completa", - "Quick Reply": "Resposta rápida", - "Quit": "Saír", - "Quit Mailspring": "Sae de Mailspring", - "Raised": "Levantou", - "Raw HTML": "HTML sen formato", - "Raw Source": "Fonte bruta", - "Re-authenticate...": "Reautenticar ...", - "Read": "Ler", - "Read Receipts": "Ler recibos", - "Read Receipts and Link Tracking": "Ler recibos e seguimento de enlaces", - "Reading": "Lectura", - "Reading Pane Off": "Panel de lectura desactivado", - "Reading Pane On": "Lendo o panel", - "Rebuild": "Reconstruír", - "Rebuild Cache...": "Reconstruir a caché ...", - "Recipient": "Destinatario", - "Reconnect": "Reconectar", - "Redo": "Refacer", - "Relaunch": "Relanzamento", - "Relaunch to apply window changes.": "Reinicia para aplicar cambios de fiestra.", - "Release channel": "Canle de lanzamento", - "Reload": "Recargar", - "Remind me if no one replies": "Recórdame se ninguén responde", - "Reminder": "Recordatorio", - "Reminder set for %@ from now": "Recordatorio definido para %@ a partir de agora", - "Reminders": "Recordatorios", - "Remove": "Eliminar", - "Remove HTML": "Eliminar HTML", - "Remove Star": "Elimina a estrela", - "Remove Stars": "Eliminar as estrelas", - "Remove and show next": "Elimina e mostra a continuación", - "Remove and show previous": "Eliminar e mostrar anterior", - "Remove from view": "Eliminar da vista", - "Remove quoted text": "Eliminar texto citado", - "Removed %@": "Eliminado %@", - "Removed %@ from %@ threads": "Eliminouse %@ de %@ fíos", - "Removed %@ from Trash": "Eliminouse %@ da papeleira", - "Rename": "Renomear", - "Renaming %@": "Renomando %@", - "Replace contents": "Substituír os contidos", - "Replace draft contents?": "¿Substituír o borrador do contido?", - "Reply": "Responder", - "Reply All": "Responder a todos", - "Reply Rate": "Tasa de resposta", - "Reply to": "Responder a", - "Reset": "Restablecer", - "Reset Accounts and Settings": "Restablecer contas e axustes", - "Reset Cache": "Restablecer a caché", - "Reset Configuration": "Restablecer a configuración", - "Reset Theme": "Restablecer tema", - "Restart and Install Update": "Reinicia e instala actualización", - "Restore Defaults": "Restaurar predeterminados", - "Resurface messages to the top of the inbox when unsnoozing": "Reanuda as mensaxes na parte superior da caixa de entrada cando non detectes", - "Retrying in %@ seconds": "Volvendo a tentar en %@ segundos", - "Retrying in 1 second": "Volvendo a intentar en 1 segundo", - "Retrying now...": "Volvendo a tentar ...", - "Retrying...": "Volvendo a tentar ...", - "Return to %@": "Volver a %@", - "Return to conversation list": "Voltar á lista de conversas", - "Revert custom HTML?": "¿Reverter HTML personalizado?", - "Rich contact profiles": "Perfís de contacto ricos", - "Rules only apply to the selected account.": "As regras só se aplican á conta seleccionada.", - "Run with Debug Flags": "Executar con Debug Flags", - "Run with debug flags?": "¿Executar con debug banderas?", - "Save Draft as Template...": "Gardar o borrador como modelo ...", - "Save Image": "Gardar imaxe", - "Save Into...": "Gardar en ...", - "Save New Package": "Gardar novo paquete", - "Saving reminder...": "Gardando recordatorio ...", - "Saving send date...": "Gardando a data de envío ...", - "Scaling": "Escalada", - "Scaling adjusts the entire UI, including icons, dividers, and text. Messages you send will still have the same font size. Decreasing scale significantly may make dividers and icons too small to click.": "A escala axusta a interface de usuario completa, incluíndo íconos, divisores e texto. As mensaxes que envíe aínda terán o mesmo tamaño de fonte. A diminución da escala de forma significativa pode facer divisores e ícones demasiado pequenos para facer clic.", - "Scanning": "Escaneo", - "Scanning messages": "Escaneando mensaxes", - "Schedule messages to re-appear later to keep your inbox clean and focus on immediate todos.": "Programe as mensaxes para volver aparecer máis tarde para manter a súa bandexa de entrada limpa e concentrarse en todos os inmediatos.", - "Schedule messages to send at the ideal time to maximize your email reply rate or automate drip emails.": "Programe mensaxes para enviar no momento ideal para maximizar a súa taxa de resposta de correo electrónico ou automatizar os correos electrónicos de goteo.", - "Schedule this message to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "Programe esta mensaxe para enviar no momento ideal. Mailspring fai que sexa fácil controlar o tecido do espazo-tempo.", - "Scheduled for %@": "Programado para %@", - "Search": "Procurar", - "Search Google for '%@'": "Buscar en Google para '%@'", - "Search Results": "Resultados da busca", - "Search all mailboxes": "Busque todas as caixas de correo", - "Search for": "Buscar", - "Search with ease": "Busca con facilidade", - "Security": "Seguranza", - "See detailed information about companies you email, including their size, funding and timezone.": "Consulte información detallada sobre as empresas que envía correo electrónico, incluíndo o seu tamaño, financiamento e zona horaria.", - "See when recipients click links in your emails so you can follow up with precision": "Vexa cando os destinatarios preme ligazóns nos seus correos electrónicos para que poida seguir con precisión", - "See when recipients open this email": "Vexa cando os destinatarios abran este correo electrónico", - "Select All": "Seleccionar todo", - "Select All Read": "Seleccionar todo Ler", - "Select All Starred": "Seleccionar todo Destacada", - "Select All Unread": "Seleccionar todo Sen ler", - "Select All Unstarred": "Seleccionar todo sen destacar", - "Select all conversations": "Selecciona todas as conversas", - "Select all read conversations": "Selecciona todas as conversas de lectura", - "Select all starred conversations": "Selecciona todas as conversas destacadas", - "Select all unread conversations": "Seleccionar todas as conversas sen ler", - "Select all unstarred conversations": "Selecciona todas as conversas sen destacar", - "Select conversation": "Seleccionar conversa", - "Select file attachment": "Seleccionar ficheiro anexo", - "Selected Account": "Conta seleccionada", - "Selected Messages": "Mensaxes seleccionadas", - "Selection": "Selección", - "Send": "Enviar", - "Send Anyway": "Enviar de calquera xeito", - "Send Later": "Enviar máis tarde", - "Send message": "Enviar mensaxe", - "Send more than one message using the same %@ or subject line to compare open rates and reply rates.": "Envía máis dunha mensaxe usando a mesma liña %@ ou tema para comparar tarifas abertas e tarifas de resposta.", - "Send new messages from:": "Envíe novas mensaxes de:", - "Send on your own schedule": "Envía no teu propio horario", - "Sender Name": "Nome do remitente", - "Sending": "Enviando", - "Sending in %@": "Enviando en %@", - "Sending in a few seconds": "Envío en poucos segundos", - "Sending is not enabled for this account.": "O envío non está habilitado para esta conta.", - "Sending message": "Envío de mensaxe", - "Sending now": "Enviando", - "Sending soon...": "Enviando pronto ...", - "Sent Mail": "Enviadas", - "Sent from Mailspring, the best free email app for work": "Envío de Mailspring, a mellor aplicación de correo electrónico gratuíta para traballar", - "Services": "Servizos", - "Set Reminder": "Establecer recordatorio", - "Set up Account": "Configurar conta", - "Several of your accounts are having issues": "Varias das túas contas teñen problemas", - "Share": "Comparte", - "Share Link": "Compartir ligazón", - "Share this Report": "Comparte este informe", - "Share this thread": "Comparte este fío", - "Shortcuts": "Atallos", - "Show": "Mostrar", - "Show All": "Mostrar todo", - "Show Detail": "Mostrar detalles", - "Show Gmail-style important markers (Gmail Only)": "Mostrar marcadores importantes a estilo de Gmail (só de Gmail)", - "Show Images": "Mostrar imaxes", - "Show Original": "Mostrar orixinal", - "Show Progress": "Mostrar progreso", - "Show Sidebar": "Mostrar barra lateral", - "Show Templates Folder...": "Mostrar cartafol de modelos ...", - "Show Total Count": "Mostrar conta total", - "Show Unread Count": "Mostrar o reconto non lido", - "Show all messages": "Mostrar todas as mensaxes", - "Show full message headers by default": "Mostrar cabeceiros completos das mensaxes por defecto", - "Show first and last names of all recipients": "Mostrar nome e apelidos de todos os destinatarios", - "Show badge on the app icon": "Amosar insignia na icona da aplicación", - "Show icon in menu bar / system tray": "Mostrar icona na barra de menú / bandexa do sistema", - "Show more": "Mostrar máis", - "Show notifications for new unread messages": "Mostrar notificacións para novas mensaxes non lidas", - "Show notifications for repeated opens / clicks": "Mostrar notificacións para abrir / premer repetidamente", - "Show unread counts for all folders / labels": "Mostrar os conteos non lidos para todas as carpetas / etiquetas", - "Showing %@ threads with %@ messages": "Amosando %@ fíos con mensaxes %@", - "Showing 1 thread with %@ messages": "Mostrando 1 fío con mensaxes %@", - "Sign Out": "Saír", - "Sign in with %@ in %@ your browser.": "Inicia sesión con %@ en %@ o teu navegador.", - "Signatures": "Sinaturas", - "Single Panel": "Panel único", - "Small": "Pequena", - "Snooze": "Repetir", - "Snooze emails to return at any time that suits you. Schedule messages to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "Separa os correos electrónicos para regresar en calquera momento que o convén. Programe mensaxes para enviar no momento ideal. Mailspring fai que sexa fácil controlar o tecido do espazo-tempo.", - "Snooze messages": "Reproducir mensaxes", - "Snooze this email and it'll return to your inbox later. Click here or swipe across the thread in your inbox to snooze.": "Separa este correo e volverá á súa caixa de entrada máis tarde. Fai clic aquí ou fica o fío na túa caixa de entrada para repetir.", - "Snoozed": "Adiado", - "Some providers require an app password.": "Algúns provedores necesitan un contrasinal para a aplicación.", - "Someone": "Alguén", - "Sorry, Mailspring was unable to deliver this message: %@": "Sentímolo, Mailspring non puido enviar esta mensaxe: %@", - "Sorry, plugin names cannot contain spaces.": "Os nomes dos complementos non poden conter espazos.", - "Sorry, something went wrong when this account was added to Mailspring. If you do not see the account, try linking it again. %@": "Produciuse un erro cando se engadiu esta conta a Mailspring. Se non ves a conta, proba a ligala de novo. %@", - "Sorry, the file you selected does not look like an image. Please choose a file with one of the following extensions: %@": "O ficheiro que seleccionaches non semella unha imaxe. Escolle un ficheiro cunha das seguintes extensións: %@", - "Sorry, this account does not appear to have an inbox folder so this feature is disabled.": "Esta conta non ten unha carpeta de entrada para que esta función estea desactivada.", - "Sorry, this folder does not exist.": "Este cartafol non existe.", - "Sorry, we can't interpret %@ as a valid date.": "Non podemos interpretar %@ como data válida.", - "Sorry, we can't parse %@ as a valid date.": "Non podemos analizar %@ como data válida.", - "Sorry, we couldn't save your signature image to Mailspring's servers. Please try again.\n\n(%@)": "Non puidemos gardar a túa imaxe de sinatura nos servidores de Mailspring. Téntao de novo. \n \n (%@)", - "Sorry, we had trouble logging you in": "Sentímolo, tíñamos problemas para rexistrarte", - "Sorry, we were unable to complete the translation request.": "Non puidemos completar a solicitude de tradución.", - "Sorry, we were unable to contact the Mailspring servers to share this thread.\n\n%@": "Non puidemos contactar cos servidores de Mailspring para compartir este fío. \n \n %@", - "Sorry, you can't attach more than 25MB of attachments": "Non podes conectar máis de 25 MB de anexos", - "Sorry, you must create plugins in the dev/packages folder.": "Sentímolo, debes crear complementos no cartafol dev / packages.", - "Sorry, you must give your plugin a unique name.": "Sentímolo, debes darlle un nome exclusivo á túa extensión.", - "Sorry, your SMTP server does not support basic username / password authentication.": "Sentímolo, o seu servidor SMTP non admite a autenticación básica de nome de usuario / contrasinal.", - "Spam": "Correo non desexado", - "Spellcheck language": "Idioma do corrector ortográfico", - "Star": "Estrela", - "Starred": "Destacada", - "Starred %@ threads": "Sinalou %@ fíos", - "Starring": "Destacar", - "StartTLS is not available.": "StartTLS non está dispoñible.", - "Still trying to reach %@…": "Aínda tentando chegar a %@ ...", - "Stock Symbol %@": "Símbolo de stock %@", - "Stop": "Deter", - "Subject": "Asunto", - "Subject Line": "Liña de asunto", - "Submit": "Enviar", - "Submit Improved Localizations": "Envíe as localizacións melloradas", - "Subscribe to different update channels to receive previews of new features. Note that some update channels may be less stable!": "Subscríbete a diferentes canles de actualización para recibir visualizacións de novas funcións. Ten en conta que algúns canles de actualización poden ser menos estables.", - "Subscription": "Sinatura", - "Successfully connected to %@!": "Conectado con éxito a %@!", - "Move to trash (not archive) on swipe / backspace": "Deslice o xesto e o retroceso / elimine as mensaxes ao lixo", - "Switching back to a signature template will overwrite the custom HTML you've entered.": "Cambiar de novo a un modelo de sinatura sobrescribirá o HTML personalizado que inseriu.", - "Symbols": "Símbolos", - "Sync New Mail Now": "Sincronizar o correo novo agora", - "Sync this conversation to the cloud and anyone with the secret link can read it and download attachments.": "Sincroniza esta conversa na nube e calquera persoa con ligazón secreta pode lela e descargar anexos.", - "Syncing": "Sincronización", - "Syncing your mailbox": "Sincronización da súa caixa de correo", - "TLS Not Available": "TLS non dispoñible", - "Template": "Modelo", - "Template Creation Error": "Erro de creación de modelo", - "Templates": "Modelos", - "Templates Guide": "Guía de modelos", - "Thank you for helping debug Mailspring. Mailspring will now restart.": "Grazas por axudar a depurar Mailspring. Mailspring agora reiniciarase.", - "Thank you for using %@ and supporting independent software. Get the most out of your subscription: explore pro features below or visit the %@ to learn more about reminders, templates, activity insights, and more.": "Grazas por usar %@ e apoiar o software independente. Obter o máximo proveito da súa subscrición: explore as características pro a continuación ou visite o %@ para obter máis información sobre recordatorios, modelos, información sobre actividades e moito máis.", - "Thank you!": "Grazas!", - "Thanks for downloading Mailspring! Would you like to move it to your Applications folder?": "Grazas por descargar Mailspring! Queres moverte ao cartafol de Aplicacións?", - "The Mailspring Team": "O equipo de Mailspring", - "The Outlook server said you must sign in via a web browser.": "O servidor de Outlook dixo que debes iniciar sesión a través dun navegador web.", - "The SMTP server would not relay a message. You may need to authenticate.": "O servidor SMTP non retransmitirá unha mensaxe. Pode que teña que autenticar.", - "The contact sidebar in Mailspring Pro shows information about the people and companies you're emailing with.": "A barra lateral de contacto en Mailspring Pro mostra información sobre as persoas e as empresas coas que estás a enviar.", - "The from address has changed since you started sending this draft. Double-check the draft and click 'Send' again.": "O enderezo desde cambiou dende que comezou a enviar este borrador. Verifique o borrador e faga clic en \"Enviar\" nuevamente.", - "The message contains an empty template area.": "A mensaxe contén unha área de plantilla baleira.", - "The message contains an illegial attachment that is not allowed by the server.": "A mensaxe contén un anexo ilegal que o servidor non permite.", - "The message has been blocked because no sender is configured.": "A mensaxe foi bloqueada porque non se configura ningún remitente.", - "The message has been blocked by Yahoo - you have exceeded your daily sending limit.": "A mensaxe foi bloqueada por Yahoo: excedeu o límite de envío diario.", - "The message has been blocked by Yahoo's outbound spam filter.": "A mensaxe foi bloqueada polo filtro de spam de saída de Yahoo.", - "The message is addressed to a name that doesn't appear to be a recipient (\"%@\")": "A mensaxe diríxese a un nome que non parece ser destinatario (\"%@\")", - "The message mentions an attachment but none are attached.": "A mensaxe menciona un anexo pero ningún está conectado.", - "The plugin or theme folder you selected doesn't contain a package.json file, or it was invalid JSON. %@": "O cartafol de complementos ou temas que seleccionaches non contén un ficheiro package.json ou non era válido JSON. %@", - "The plugin or theme you selected has not been upgraded to support Mailspring. If you're the developer, update the package.json's engines field to include \"mailspring\".\n\nFor more information, see this migration guide: %@": "O complemento ou o tema que seleccionaches non foi actualizado para soportar Mailspring. Se é o desarrollador, actualice o campo dos motores package.json para incluír \"mailspring\". \n \n Para obter máis información, consulte esta guía de migración: %@", - "The server said you must sign in via your webmail.": "O servidor dixo que debes iniciar sesión a través do teu correo web.", - "The subject field is blank.": "O campo do asunto está en branco.", - "The template and its file will be permanently deleted.": "O modelo eo seu ficheiro eliminaranse permanentemente.", - "The thread %@ does not exist in your mailbox!": "O fío %@ non existe na túa caixa de correo!", - "Theme Color": "Cor do tema", - "Theme and Style": "Tema e estilo", - "Themes": "Temas", - "There are %@ more messages in this thread that are not in spam or trash.": "Hai %@ máis mensaxes neste fío que non están no correo lixo nin na papeleira.", - "There are too many active connections to your Gmail account. Please try again later.": "Hai demasiadas conexións activas na túa conta de Gmail. Por favor inténtao de novo máis tarde.", - "There is one more message in this thread that is not in spam or trash.": "Hai unha mensaxe máis neste fío que non está no correo lixo ou na papeleira.", - "There was an error checking for updates.": "Produciuse un erro ao buscar actualizacións.", - "These features were %@ of the messages you sentin this time period, so these numbers do not reflect all of your activity. To enableread receipts and link tracking on emails you send, click the %@ or link tracking %@ icons in the composer.": "Estas características foron %@ das mensaxes que enviaches neste período de tempo, polo que estes números non reflicten toda a túa actividade. Para habilitar os recibos e o seguimento da ligazón nos correos electrónicos que envíe, fai clic no ❌ ou na ligazón de ícones %@ no compositor.", - "This Weekend": "Este fin de semana", - "This account is invalid or Mailspring could not find the Inbox or All Mail folder. %@": "Esta conta non é válida ou Mailspring non puido atopar a caixa de entrada ou o cartafol de correo. %@", - "This looks like a Gmail account! While it's possible to setup an App Password and connect to Gmail via IMAP, Mailspring also supports Google OAuth. Go back and select \"Gmail & Google Apps\" from the provider screen.": "Parece unha conta de Gmail. Aínda que é posible configurar un contrasinal da aplicación e conectarse a Gmail a través de IMAP, Mailspring tamén admite Google OAuth. Volva e selecciona \"Gmail e Google Apps\" desde a pantalla do provedor.", - "This message has not been opened": "Esta mensaxe non se abriu", - "This message looks suspicious!": "Esta mensaxe parece sospeita.", - "This plugin or theme %@ does not list \"mailspring\" in it's package.json's \"engines\" field. Ask the developer to test the plugin with Mailspring and add it, or follow the instructions here: %@": "Este complemento ou tema %@ non lista \"mailspring\" no seu paquete. \"Campo de motores\" de Json. Pregunta ao desarrollador para probar o complemento con Mailspring e engadilo, ou siga as instrucións aquí: %@", - "This rule has been disabled. Make sure the actions below are valid and re-enable the rule.": "Esta regra foi desactivada. Asegúrese de que as accións a continuación son válidas e volva activar a regra.", - "This thread has been moved to the top of your inbox by Mailspring.": "Este fío foi movido á cima da caixa de entrada por Mailspring.", - "This thread was brought back to the top of your inbox as a reminder": "Este fío volveuse á parte superior da túa caixa de entrada como un recordatorio", - "This thread will come back to the top of your inbox if nobody replies by:": "Este fío volverá á parte superior da túa caixa de entrada se ninguén responde por:", - "Thread": "Fío", - "Threads": "Fíos", - "Title": "Título", - "To": "Para", - "To create a template you need to fill the body of the current draft.": "Para crear un modelo cómpre encher o corpo do borrador actual.", - "To develop plugins, you should run Mailspring with debug flags. This gives you better error messages, the debug version of React, and more. You can disable it at any time from the Developer menu.": "Para desenvolver complementos, debes executar Mailspring con paquetes de depuración. Isto dá mellores mensaxes de erro, a versión de depuración de Reacciona e máis. Pode deshabilitalo en calquera momento desde o menú Desenvolvedor.", - "To listen for the Gmail Oauth response, Mailspring needs to start a webserver on port ${LOCAL_SERVER_PORT}. Please go back and try linking your account again. If this error persists, use the IMAP/SMTP option with a Gmail App Password.\n\n%@": "Para escoitar a resposta de Gmail Oauth, Mailspring debe iniciar un servidor web no porto $ {LOCAL_SERVER_PORT}. Volve e tenta volver ligar a túa conta. Se este erro persiste, use a opción IMAP / SMTP cunha contraseña da aplicación de Gmail. \n \n %@", - "Today": "Hoxe", - "Toggle Bold": "Alternar negra", - "Toggle Component Regions": "Alternar rexións de compoñentes", - "Toggle Dev Tools": "Toggle Dev Tools", - "Toggle Developer Tools": "Alternar ferramentas para desenvolvedores", - "Toggle Italic": "Alternar cursiva", - "Toggle Localizer Tools": "Alternar as ferramentas do localizador", - "Toggle Screenshot Mode": "Cambiar o modo de captura de pantalla", - "Tomorrow": "Mañá", - "Tomorrow Evening": "Mañá á noite", - "Tomorrow Morning": "Mañá mañá", - "Tonight": "Esta noite", - "Track links in this email": "Rastrexar ligazóns neste correo electrónico", - "Track opens and clicks": "A pista abre e fai clic", - "Translate": "Traducir", - "Translate email body…": "Traducir corpo de correo electrónico ...", - "Trash": "Lixo", - "Trashed %@": "Trasladado %@", - "Travel and Places": "Viaxes e lugares", - "True": "Verdade", - "Try Again": "Tentar de novo", - "Try Reconnecting": "Toca Reconectar", - "Try it Now": "Proba agora", - "Try now": "Probar agora", - "Twitter Handle": "Xestionar Twitter", - "Twitter Profile Image": "Imaxe de perfil en Twitter", - "Two Panel": "Dous paneles", - "Uhoh - that's a pro feature!": "Uhoh - esa é unha característica profesional.", - "Unable to Add Account": "Non se pode engadir conta", - "Unable to Start Local Server": "Non foi posíbel iniciar o servidor local", - "Unable to download %@. Check your network connection and try again. %@": "Non se pode descargar %@. Comproba a túa conexión de rede e téntao de novo. %@", - "Unable to read package.json for %@: %@": "Non se puido ler package.json para %@: %@", - "Unarchived %@": "Non rexistrado %@", - "Underline": "Subliñado", - "Undo": "Desfacer", - "Undoing changes": "Desfacer os cambios", - "Unfortunately, link tracking servers are currently not available. Please try again later. Error: %@": "Desafortunadamente, os servidores de seguimento de ligazóns actualmente non están dispoñibles. Por favor inténtao de novo máis tarde. Erro: %@", - "Unfortunately, open tracking is currently not available. Please try again later. Error: %@": "Desafortunadamente, o seguimento aberto non está actualmente dispoñible. Por favor inténtao de novo máis tarde. Erro: %@", - "Unlimited Connected Accounts": "Contas sen conexión ilimitadas", - "Unlimited Contact Profiles": "Perfís de contacto ilimitados", - "Unlimited Link Tracking": "Rastreamento ilimitado de enlaces", - "Unlimited Read Receipts": "Recibos de lectura ilimitados", - "Unlimited Reminders": "Recordatorios ilimitados", - "Unlimited Snoozing": "Desprazamento ilimitado", - "Unmarked %@ as Spam": "Non marcado %@ como spam", - "Unnamed Attachment": "Anexo sen nome", - "Unread": "Sen ler", - "Unread Messages": "Mensaxes sen ler", - "Unschedule Send": "Desmarque Enviar", - "Unsnoozed message": "Mensaxe sen detectar", - "Unstar": "Destacar", - "Unstarred": "Non destacado", - "Unstarred %@ threads": "Fíos sen destacar %@", - "Unstarring": "Unstarring", - "Untitled": "Sen título", - "Untitled Rule": "Sen título", - "Update Connection Settings...": "Actualiza a configuración da conexión ...", - "Update Error": "Erro de actualización", - "Updates": "Actualizacións", - "Upgrade": "Actualizar", - "Upgrade to %@ to use all these great features permanently:": "Actualiza a %@ para usar permanentemente todas estas grandes funcións:", - "Upgrade to Mailspring Pro": "Actualiza a Mailspring Pro", - "Upgrade to Pro today!": "Actualiza a Pro hoxe!", - "Use 24-hour clock": "Use reloxo de 24 horas", - "Use Mailspring as default mail client": "Use Mailspring como cliente de correo predeterminado", - "Use the Activity tab to get a birds-eye view of your mailbox: open and click rates, subject line effectiveness, and more.": "Utiliza a pestana Actividade para obter unha vista panorámica da túa caixa de correo: abra e fai clic nas taxas, a efectividade da liña de asunto e moito máis.", - "Verbose logging is now %@": "O rexistro de verificación agora é %@", - "View": "Vista", - "View Mail Rules": "Ver regras de correo", - "View changelog": "Ver rexistro de cambios", - "Visit Thread on GitHub": "Visita Thread en GitHub", - "Visit Windows Settings to change your default mail client": "Visita Configuración de Windows para cambiar o teu cliente de correo predeterminado", - "Visit Windows Settings to finish making Mailspring your mail client": "Visita Configuración de Windows para rematar de facer Mailspring o seu cliente de correo", - "We encountered a problem moving to the Applications folder. Try quitting the application and moving it manually.": "Atopamos un problema ao pasar ao cartafol Aplicacións. Tenta deixar de lado a aplicación e movela manualmente.", - "We encountered a problem with your local email database. %@\n\nCheck that no other copies of Mailspring are running and click Rebuild to reset your local cache.": "Atopamos un problema coa súa base de datos de correo electrónico local. %@ \n \n Comprobe que non se están executando outras copias de Mailspring e faga clic en Reconstruír para reiniciar a caché local.", - "We encountered a problem with your local email database. We will now attempt to rebuild it.": "Atopamos un problema coa súa base de datos de correo electrónico local. Agora tentaremos reconstruílo.", - "We encountered an SMTP Gateway error that prevented this message from being delivered to all recipients. The message was only sent successfully to these recipients:\n%@\n\nError: %@": "Atopamos un erro de pasarela SMTP que impedía que se entregase esta mensaxe a todos os destinatarios. A mensaxe só se enviou con éxito a estes destinatarios: \n %@ \n \n Erro: %@", - "We were unable to deliver this message to some recipients. Click 'See Details' for more information.": "Non puidemos enviar esta mensaxe a algúns destinatarios. Faga clic en \"Ver detalles\" para obter máis información.", - "We were unable to deliver this message.": "Non puidemos entregar esta mensaxe.", - "We're having trouble billing your Mailspring subscription.": "Temos problemas para facturar a túa subscrición de Mailspring.", - "We've picked a set of keyboard shortcuts based on your email account and platform. You can also pick another set:": "Escollemos un conxunto de atallos de teclado baseados na túa conta e plataforma de correo electrónico. Tamén podes escoller outro conxunto:", - "Website": "Sitio web", - "Welcome to Mailspring": "Benvido a Mailspring", - "When composing, automatically": "Ao compoñer, automaticamente", - "When enabled, Mailspring will notify you as soon as someone reads this message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "Cando estea activado, Mailspring notificaráselle axiña que alguén lea esta mensaxe. Enviando a un grupo? Mailspring mostra que destinatarios abriron o seu correo electrónico para que poida seguir con precisión.", - "When link tracking is turned on, Mailspring will notify you when recipients click links in this email.": "Cando o seguimento de ligazón estea activado, Mailspring notificarache cando os destinatarios preme ligazóns neste correo electrónico.", - "When reading messages, mark as read": "Cando lea as mensaxes, marque como lido", - "Window": "Xanela", - "Window Controls and Menus": "Controis e menús de fiestras", - "With activity tracking, you’ll know as soon as someone reads your message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "Coa seguimento de actividades, saberás en canto alguén lea a túa mensaxe. Enviando a un grupo? Mailspring mostra que destinatarios abriron o seu correo electrónico para que poida seguir con precisión.", - "Would you like to make Mailspring your default mail client?": "Desexa facer de Mailspring o seu cliente de correo predeterminado?", - "Write a reply…": "Escribe unha resposta ...", - "Write better emails with LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more in the right sidebar.": "Escribe mellores correos electrónicos cos perfís de LinkedIn, os bios de Twitter, o historial de mensaxes e moito máis na barra lateral dereita.", - "Yahoo is unavailable.": "Yahoo non está dispoñible.", - "Yes": "Si", - "You": "Ti", - "You are using %@, which is free! You can try pro features like snooze, send later, read receipts and reminders a few times a week.": "Está a empregar %@, que é gratuíto! Podes probar funcións profesionais como adiar, enviar máis tarde, ler recibos e recordatorios algunhas veces á semana.", - "You can add reminders to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pode engadir recordatorios a %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.", - "You can choose a shortcut set to use keyboard shortcuts of familiar email clients. To edit a shortcut, click it in the list below and enter a replacement on the keyboard.": "Pode escoller un atallo definido para usar atallos de teclado dos clientes de correo electrónico familiar. Para editar un atallo, prema nel na lista seguinte e introduza unha substitución no teclado.", - "You can get open and click notifications for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pode abrir e facer clic en notificacións para %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.", - "You can schedule sending of %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pode programar o envío de correos %1$@ cada %2$@ con Mailspring Basic.", - "You can share %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Podes compartir %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.", - "You can snooze %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pode repetir %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.", - "You can switch back to stable from the preferences.": "Podes volver ao estable desde as preferencias.", - "You can view contact profiles for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Podes ver os perfís de contactos para %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.", - "You haven't created any mail rules. To get started, define a new rule above and tell Mailspring how to process your inbox.": "Non creaches ningunha regra de correo. Para comezar, defina unha regra nova arriba e diga a Mailspring como procesar a súa caixa de entrada.", - "You may need to %@ to your Yandex account before connecting email apps. If you use two-factor auth, you need to create an %@ for Mailspring.": "É posible que precise %@ na súa conta de Yandex antes de conectar as aplicacións de correo electrónico. Se usa autenticación de dous factores, cómpre crear un %@ para Mailspring.", - "You may need to configure aliases with your mail provider (Outlook, Gmail) before using them.": "Pode necesitar configurar alias co seu fornecedor de correo (Outlook, Gmail) antes de usalos.", - "You must provide a name for your template.": "Debes indicar un nome para o teu modelo.", - "You must provide a template name.": "Debes proporcionar un nome de modelo.", - "You must provide contents for your template.": "Debes proporcionar contidos para o teu modelo.", - "You need to provide one or more recipients before sending the message.": "Debe proporcionar un ou máis destinatarios antes de enviar a mensaxe.", - "You'll find Mailspring, along with other options, listed in Default Apps > Mail.": "Atoparás Mailspring, xunto con outras opcións, listadas nas aplicacións predeterminadas> Correo.", - "You're on a pre-release channel. We'd love your feedback.": "Estás nunha canle preliminar. Encantaríamos os teus comentarios.", - "You're running the latest version of Mailspring (%@).": "Está executando a última versión de Mailspring (%@).", - "Please consider paying for Mailspring Pro!": "Por favor, considere pagar por Mailspring Pro!", - "You've reached your quota": "Alcanzaches a túa cota", - "Your Mailspring ID is missing required fields - you may need to reset Mailspring. %@": "A súa ID de Mailspring non ten campos obrigatorios; pode que necesite restablecer Mailspring. %@", - "Your `Sent Mail` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Sent folder and then try again.": "Non se puido detectar automáticamente o cartafol \"Enviar correo\". Visite Preferencias> Carpetas para escoller un cartafol enviado e tente de novo.", - "Your `Trash` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Trash folder and then try again.": "Non se puido detectar automáticamente o cartafol 'Trash'. Visite Preferencias> Carpetas para escoller un cartafol de lixo e tente de novo.", - "Your name": "O teu nome", - "Your updated localization will be reviewed and included in a future version of Mailspring.": "A súa localización actualizada será revisada e incluída nunha futura versión de Mailspring.", - "Zoom": "Zoom", - "an email address": "un enderezo de correo electrónico", - "an email subject": "un tema de correo electrónico", - "and": "e", - "annual": "anual", - "attachments": "anexos", - "begins with": "comeza por", - "click": "faga clic", - "contains": "contén", - "date received or range": "data recibida ou intervalo", - "does not contain": "non contén", - "employees": "empregados", - "enable IMAP": "habilitar IMAP", - "ends with": "remata en", - "equals": "é igual", - "folder or label": "cartafol ou etiqueta", - "iCloud requires that you create a unique app password for email apps like Mailspring. Follow %@ to create one and then paste it below.": "iCloud require que cree un contrasinal exclusivo para aplicacións de correo electrónico como Mailspring. Segue %@ para crear unha e, a continuación, pegue a continuación.", - "in %@": "en %@", - "link a phone number": "ligue un número de teléfono", - "matches expression": "coincide coa expresión", - "month": "mes", - "older messages": "mensaxes antigas", - "one or more files": "un ou máis ficheiros", - "open": "aberto", - "open source": "código aberto", - "processed": "procesado", - "seconds": "segundos", - "selected": "seleccionado", - "then": "despois", - "these instructions": "estas instrucións", - "threads": "fíos", - "week": "semana", - "All Translations Used": "Todas as traducións utilizadas", - "Always translate %@": "Traducir sempre %@", - "Automatic Translation": "Tradución automática", - "Copy mailbox permalink": "Copia o enlace de enlace permanente", - "Frequently Asked Questions": "Preguntas máis frecuentes", - "Getting Started Guide": "Guía de iniciación", - "Instantly translate messages you receive into your preferred reading language.": "Traducir instantáneamente as mensaxes que recibes no idioma de lectura preferido.", - "Mailspring has translated this message into %@.": "Mailspring traduciu esta mensaxe a %@.", - "Mailspring will no longer offer to translate messages written in %@.": "Mailspring xa non ofrecerá traducir mensaxes escritas en %@.", - "Never translate %@": "Non traduzas nunca %@", - "Privacy note: text below will be sent to an online translation service.": "Nota de privacidade: o texto a continuación será enviado a un servizo de tradución en liña.", - "Reset translation settings": "Restablecer a configuración da tradución", - "Restrict width of messages to maximize readability": "Restrinxe o ancho das mensaxes para maximizar a lexibilidade", - "Stop translating %@": "Deixar de traducir %@", - "Translate automatically with Mailspring Pro": "Traducir automaticamente con Mailspring Pro", - "Translate from %1$@ to %2$@?": "Traducir de %1$@ a %2$@?", - "Translating from %1$@ to %2$@.": "Traducindo de %1$@ a %2$@.", - "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Por desgraza, os servizos de tradución facturan por personaxe e non podemos ofrecer esta función de balde.", - "View activity": "Ver actividade", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Podes traducir ata %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic." -} + "\"Launch on system start\" only works in XDG-compliant desktop environments. To enable the Mailspring icon in the system tray, you may need to install libappindicator.": "\"Lanzamento no inicio do sistema\" só funciona en ambientes de escritorio compatibles con XDG. Para habilitar a icona de Mailspring na bandexa do sistema, pode ter que instalar libindicator.", + "%1$@ of %2$@": "%1$@ de %2$@", + "%@ cannot be attached because it is larger than 25MB.": "%@ non se pode conectar porque é maior que 25 MB.", + "%@ has been installed and enabled. No need to restart! If you don't see the plugin loaded, check the console for errors.": "%@ instalouse e habilitado. Non é necesario reiniciar. Se non ves o complemento cargado, consulta a consola por erros.", + "%@ is a directory. Try compressing it and attaching it again.": "%@ é un directorio. Tenta comprimir e anexalo de novo.", + "%@ messages in this thread are hidden because it was moved to trash or spam.": "%@ as mensaxes neste fío están ocultas porque se mudou para lixo ou spam.", + "%@ others": "%@ outros", + "%@ recently %@ %@": "%@ recentemente %@ %@", + "(No Recipients)": "(Sen destinatarios)", + "(No Subject)": "(Sen asunto)", + "(Requires supported window manager. Press `Alt` to show menu.)": "(Require un xestor de fiestras soportado. Prema 'Alt' para mostrar o menú).", + "... and much more!": "... e moito máis!", + "1 other": "Outro máis", + "A Gmail application-specific password is required.": "Requírese un contrasinal específico da aplicación de Gmail.", + "A new version is available!": "Hai unha nova versión dispoñible.", + "About Mailspring": "Acerca de Mailspring", + "Accept": "Aceptar", + "Account": "Conta", + "Account Details": "Detalles da conta", + "Account Label": "Etiqueta de conta", + "Account Settings": "Configuración da conta", + "Accounts": "Contas", + "Actions": "Accións", + "Activity": "Actividade", + "Activity View": "Vista da actividade", + "Add Account": "Engadir conta", + "Add your %@ account": "Engade a túa conta %@", + "Added %@": "Engadido %@", + "Added %@ to %@ threads": "Engadidas %@ a %@ threads", + "Adding account": "Engadir conta", + "Adding your account to Mailspring…": "Engadindo a túa conta a Mailspring ...", + "Address": "Enderezo", + "After %@ Seconds": "Logo de %@ Seconds", + "After sending, enable undo for": "Despois do envío, active desfacer", + "Aliases": "Alias", + "All": "Todo", + "All Accounts": "Todas as contas", + "All Contact Previews Used": "Todas as visualizacións de contacto utilizadas", + "All Mail": "Todo o correo", + "All Reminders Used": "Todos os recordatorios usados", + "All Scheduled Sends Used": "Todos os envíos programados usados", + "All Sharing Links Used": "Todos os enlaces compartidos usados", + "All Snoozes Used": "Todos os Snoozes usados", + "All used up!": "Todo usado!", + "Allow insecure SSL": "Permitir SSL inseguro", + "Always show images from %@": "Mostrar sempre imaxes de %@", + "An error has occurred": "Produciuse un erro", + "An unknown error has occurred": "Produciuse un erro descoñecido", + "An update to Mailspring is available %@": "Unha actualización a Mailspring está dispoñible %@", + "Any": "Calquera", + "App Password": "Contrasinal da aplicación", + "Appearance": "Aparencia", + "Application": "Aplicación", + "Apply Label": "Aplicar etiqueta", + "Apply Layout": "Aplicar deseño", + "Applying changes...": "Aplicando os cambios ...", + "Applying labels": "Aplicando etiquetas", + "Archive": "Arquivar", + "Archived %@": "Arquivado %@", + "Are you sure?": "Estás seguro?", + "Attach File": "Anexar ficheiro", + "Attach Mailsync to Xcode": "Adxunta MailSync a Xcode", + "Attachment name": "Nome do anexo", + "Attachments": "Anexos", + "Authentication Error - Check your username and password.": "Erro de autenticación: verifique o seu nome de usuario e contrasinal.", + "Authentication required.": "Requírese autenticación.", + "Automatic CC / BCC": "CC / BCC automático", + "Automatically load images in viewed messages": "Carga automaticamente imaxes nas mensaxes vistas", + "Back": "Volver", + "Bcc": "Cco", + "Best Templates and Subject Lines": "Mellores modelos e liñas de temas", + "Body": "Corpo", + "Bring All to Front": "Traer todo á fronte", + "By default, mail rules are only applied to new mail as it arrives. Applying rules to your entire inbox may take a long time and degrade performance.": "Por defecto, as regras de correo só se aplican ao correo novo xa que chega. Aplicar regras a toda a caixa de entrada pode levar moito tempo e degradar o rendemento.", + "Caching mail": "Correo caché", + "Caching recent mail": "Almacenamento en caché de correo recente", + "Can't find the selected thread in your mailbox": "Non se pode atopar o fío seleccionado na súa caixa de correo", + "Cancel": "Cancelar", + "Cancel Send Later": "Cancelar Enviar máis tarde", + "Cannot scan templates directory": "Non se pode examinar o directorio de modelos", + "Cannot send message": "Non se pode enviar a mensaxe", + "Cc": "CC", + "Certificate Error": "Erro no certificado", + "Change Folder": "Cambiar o cartafol", + "Change Labels": "Cambiar etiquetas", + "Change Theme": "Cambiar tema", + "Change Theme...": "Cambiar tema ...", + "Changed labels": "Etiquetas modificadas", + "Changed labels on %@ threads": "Cambiou as etiquetas en fíos %@", + "Changes are saved automatically. View the %@ for tips and tricks.": "Os cambios gardaranse automaticamente. Vexa os %@ consellos e trucos.", + "Changing folder mapping...": "Cambiando a cartografía de cartafoles ...", + "Check Again": "Verifique de novo", + "Check for Updates": "Buscar actualizacións", + "Check messages for spelling": "Comprobar mensaxes para a ortografía", + "Checking": "Comprobación", + "Checking for mail": "Buscar correo", + "Choose": "Elixe", + "Choose Directory": "Escoller directorio", + "Choose an image": "Elixe unha imaxe", + "Choose folder": "Escolla cartafol", + "Choose folder or label": "Escolle cartafol ou etiqueta", + "Cleanup Complete": "Limpeza completa", + "Cleanup Error": "Erro de limpeza", + "Cleanup Started": "Comezou a limpeza", + "Clear Selection": "Borrar a selección", + "Clear reminder": "Borrar recordatorio", + "Click 'Learn More' to view instructions in our knowledge base.": "Faga clic en \"Máis información\" para ver instrucións na nosa base de coñecemento.", + "Click any theme to apply:": "Fai clic en calquera tema que desexe aplicar:", + "Click shortcuts above to edit them. For even more control, you can edit the shortcuts file directly below.": "Faga clic en atallos anteriores para editalos. Para un control aínda máis, pode editar o ficheiro de atallos directamente debaixo.", + "Click to replace": "Fai clic para substituír", + "Click to upload": "Fai clic para cargar", + "Clicked": "Premeu", + "Clicked by:": "Clicked por:", + "Close Window": "Pechar fiestra", + "Collapse": "Colapso", + "Collapse All": "Contraer todo", + "Combine your search queries with Gmail-style terms like %@ and %@ to find anything in your mailbox.": "Combina as túas consultas de busca con termos de estilo de Gmail como %@ e %@ para atopar calquera cousa na túa caixa de correo.", + "Comma-separated email addresses": "Enderezo de correo electrónico separado por comas", + "Company / Domain Logo": "Logotipo de empresa / dominio", + "Company overviews": "Visións xerais da empresa", + "Complete the IMAP and SMTP settings below to connect your account.": "Completa a configuración IMAP e SMTP a continuación para conectar a túa conta.", + "Compose New Message": "Redactar nova mensaxe", + "Compose new message": "Escribir nova mensaxe", + "Compose with context": "Escribe o contexto", + "Composer": "Compositor", + "Composing": "Escribindo", + "Connect Account": "Conectar a conta", + "Connect an email account": "Conecta unha conta de correo electrónico", + "Connecting to %@…": "Conectando a %@ ...", + "Connection Error - Unable to connect to the server / port you provided.": "Erro de conexión: non se pode conectar co servidor / porte que proporcionou.", + "Continue": "Continuar", + "Copied": "Copiado", + "Copy": "Copiar", + "Copy Debug Info to Clipboard": "Copia información de depuración no portapapeis", + "Copy Email Address": "Copiar correo electrónico", + "Copy Image": "Copiar a imaxe", + "Copy Link Address": "Copiar o enderezo da ligazón", + "Copy link": "Copiar ligazón", + "Could not create folder.": "Non se puido crear o cartafol.", + "Could not create plugin": "Non se puido crear o complemento", + "Could not find a file at path '%@'": "Non se puido atopar un ficheiro no camiño '%@'", + "Could not install plugin": "Non se puido instalar o complemento", + "Could not reach %@. %@": "Non se puido alcanzar %@. %@", + "Could not reach Mailspring. Please try again or contact support@getmailspring.com if the issue persists. (%@: %@)": "Non se puido chegar a Mailspring. Ténteo de novo ou contacte a support@getmailspring.com se o problema persiste. (%@: %@)", + "Could not reset accounts and settings. Please delete the folder %@ manually.\n\n%@": "Non se puideron restablecer contas e configuracións. Elimina o cartafol %@ manually.\n\n %@", + "Create": "Crear", + "Create a Plugin": "Crear un complemento", + "Create a Theme": "Crear un tema", + "Create a new Rule": "Crear unha nova regra", + "Create a rule or select one to get started": "Crea unha regra ou selecciona unha para comezar", + "Create new item": "Crea un novo elemento", + "Create templated messages and fill them quickly to reply to messages and automate your common workflows.": "Crea mensaxes templadas e enchelas rapidamente para responder mensaxes e automatizar os teus fluxos de traballo comúns.", + "Creating %@": "Creando %@", + "Custom": "Personalizado", + "Custom Image…": "Imaxe personalizada ...", + "Custom Window Frame and Right-hand Menu": "Marco personalizado de xanela e menú dereito", + "Customization": "Personalización", + "Cut": "Cortar", + "Date": "Data", + "Decline": "Rexeitar", + "Default": "Por defecto", + "Default Window Controls and Auto-hiding Menubar": "Controis de fiestra predeterminados e barra de menú de ocultar automaticamente", + "Default Window Controls and Menubar": "Controis de fiestra por defecto e barra de menú", + "Default for new messages:": "Predeterminado para novas mensaxes:", + "Default for:": "Predeterminado para:", + "Default reply behavior": "Comportamento de resposta predeterminado", + "Delete": "Eliminar", + "Delete Draft": "Eliminar borrador", + "Delete Template?": "Eliminar modelo?", + "Delete your custom key bindings and reset to the template defaults?": "Elimina as ligazóns de teclas personalizadas e restablece os patróns predeterminados do modelo?", + "Deleted": "Eliminado", + "Deleting %@": "Borrando %@", + "Deleting all messages in %@": "Eliminando todas as mensaxes en %@", + "Deleting draft": "Eliminando borrador", + "Deselect all conversations": "Deselecciona todas as conversas", + "Developer": "Desenvolvedor", + "Disable": "Desactivar", + "Dismiss": "Despedir", + "Display conversations in descending chronological order": "Mostrar conversas en orde cronolóxica descendente", + "Display thumbnail previews for attachments when available.": "Mostra as visualizacións en miniatura dos anexos cando estean dispoñibles.", + "Do you prefer a single panel layout (like Gmail) or a two panel layout?": "¿Prefieres un deseño de panel único (como Gmail) ou un deseño de dous paneis?", + "Don’t show this again": "Non mostres isto de novo", + "Download All": "Descargar todo", + "Download Failed": "Descarga fallou", + "Download Now": "Descargar", + "Downloading Update": "Descargando actualización", + "Dozens of other features!": "Decenas de outras características!", + "Draft": "Borrador", + "Drafts": "Borradores", + "Drafts folder not found": "O cartafol de borradores non se atopou", + "Drop to Attach": "Soltar para conectar", + "Edit": "Editar", + "Edit Item": "Editar elemento", + "Edit Message": "Editar mensaxe", + "Edit Reminder": "Editar recordatorio", + "Edit Signatures...": "Editar as sinaturas ...", + "Edit custom shortcuts": "Editar atallos personalizados", + "Email": "Correo electrónico", + "Email Address": "Enderezo electrónico", + "Empty": "Baleiro", + "Empty %@ now": "Baleirar %@ agora", + "Enable": "Activar", + "Enable read receipts %@ or link tracking %@ to see notifications here.": "Activa os recibos de lectura %@ ou o seguimento da ligazón %@ para ver as notificacións aquí.", + "Enable verbose IMAP / SMTP logging": "Activar rexistro IMAP / SMTP detallado", + "Encountered an error while syncing %@": "Atopou un erro ao sincronizar %@", + "Enter Full Screen": "Introduce a pantalla completa", + "Enter your email account credentials to get started.": "Introduce as credenciais da túa conta de correo electrónico para comezar.", + "Enter your email account credentials to get started. Mailspring\nstores your email password securely and it is never sent to our servers.": "Introduce as credenciais da túa conta de correo electrónico para comezar. Mailspring\nstores o contrasinal de correo electrónico de forma segura e nunca se envía aos nosos servidores.", + "Error": "Erro", + "Event": "Evento", + "Existing": "Existente", + "Exit": "Saír", + "Exit Full Screen": "Sae da pantalla completa", + "Expand / collapse conversation": "Ampliar / colapso da conversa", + "Expand All": "Expandir todo", + "Explore Mailspring Pro": "Explore Mailspring Pro", + "Export Failed": "Exportouse a falla", + "Export Raw Data": "Exportar datos brutos", + "Facebook URL": "URL de Facebook", + "Failed to load \"%@\"": "Non se puido cargar \"%@\"", + "Failed to load config.json: %@": "Erro ao cargar config.json: %@", + "Failed to save \"%@\"": "Fallou ao gardar \"%@\"", + "Failed to save config.json: %@": "Non se puido gardar config.json: %@", + "False": "Falso", + "Fax": "Fax", + "Feedback": "Suxestións", + "File": "Ficheiro", + "Find": "Localizar", + "Find Next": "Buscar a seguinte", + "Find Previous": "Localizar anterior", + "Find in Mailbox": "Atopar na caixa de correo", + "Find in Thread": "Atopar en Thread", + "Find in thread": "Atopar no fío", + "Flags": "Marcas", + "Focus the %@ field": "Foco o campo %@", + "Folder": "Cartafol", + "Folders": "Cartafoles", + "Follow-up reminders": "Recordatorios de seguimento", + "Food and Drink": "Alimentos e bebidas", + "Forward": "Reenviar", + "Forwarded Message": "Mensaxe reenviada", + "Frequently Used": "Frecuentemente usado", + "From": "De", + "GMX requires that you %@ before using email clients like Mailspring.": "GMX esixe que %@ antes de usar clientes de correo electrónico como Mailspring.", + "General": "Xeral", + "Get Mailspring Pro": "Obter Mailspring Pro", + "Get Started": "Comezar", + "Get notified when each recipient opens your email to send timely follow-ups and reminders.": "Recibe notificación cando cada destinatario abre o teu correo electrónico para enviar seguimentos e recordatorios oportunos.", + "Get reminded if you don't receive a reply for this message within a specified time.": "Recórdache se non recibes unha resposta a esta mensaxe nun tempo determinado.", + "Get reminded!": "Recórdate", + "Give your draft a subject to name your template.": "Deixa o teu proxecto de subxección para nomear o teu modelo.", + "Gmail IMAP is not enabled. Visit Gmail settings to turn it on.": "O IMAP de Gmail non está activado. Visita a configuración de Gmail para activala.", + "Gmail Remove from view": "Gmail Elimina da vista", + "Gmail bandwidth exceeded. Please try again later.": "Ancho de banda de Gmail excedido. Por favor inténtao de novo máis tarde.", + "Go Back": "Volver atrás", + "Go further with Mailspring Pro": "Vaia máis aló con Mailspring Pro", + "Go to %@": "Ir a %@", + "Got it!": "¡Teño isto!", + "Gravatar Profile Photo": "Foto de perfil de Gravatar", + "Handle it later!": "Xestione máis tarde!", + "Have a GitHub account? Want to contibute many translations? Contribute directly via a Pull Request!": "Ten unha conta de GitHub? Queres seguir moitas traducións? Contribúe directamente a través dunha solicitude Pull.", + "Have you enabled access through Yahoo?": "Ten habilitado o acceso a través de Yahoo?", + "Help": "Axuda", + "Help Center": "Centro de axuda", + "Hide": "Ocultar", + "Hide Badge": "Ocultar Insignia", + "Hide Mailspring": "Agochar Mailspring", + "Hide Others": "Agochar outros", + "Hide Sidebar": "Ocultar a barra lateral", + "Hooray! You’re done.": "Hooray! Estás listo.", + "Huge": "Enorme", + "If %@ of the following conditions are met:": "Se se cumpren %@ as seguintes condicións:", + "If you enjoy Mailspring, upgrade to Mailspring Pro from %@ to enable all these great features permanently:": "Se che gusta Mailspring, actualice a Mailspring Pro desde %@ para habilitar de forma permanente todas estas excelentes funcións:", + "If you write a draft in another language, Mailspring will auto-detect it and use the correct spelling dictionary after a few sentences.": "Se escribes un borrador noutro idioma, Mailspring detectará automaticamente o idioma e usará o dicionario correcto despois dalgunhas frases.", + "If you've enabled link tracking or read receipts, those events will appear here!": "Se habilitou o seguimento da ligazón ou leu os ingresos, estes eventos aparecerán aquí.", + "Important": "Importante", + "In 1 Week": "Nunha semana", + "In 1 hour": "Nunha hora", + "In 2 Weeks": "En 2 semanas", + "In 2 hours": "En 2 horas", + "In 3 Days": "En 3 días", + "In 3 Hours": "En 3 horas", + "In a Month": "Nun mes", + "In order to perform actions on this mailbox, you need to resolve the sync issue. Visit Preferences > Accounts for more information.": "Para realizar accións nesta caixa de correo tes que resolver o problema de sincronización. Visite Preferencias > Contas para obter máis información.", + "In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Sent Mail folder. You can specify a Sent folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "Para enviar correo a través de Mailspring, a súa conta de correo electrónico debe ter un cartafol de correo enviado. Pode especificar un cartafol enviado manualmente visitando Preferencias > Carpetas e escollendo un nome de cartafol no menú despregable.", + "In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Trash folder. You can specify a Trash folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "Para enviar correo a través de Mailspring, a súa conta de correo electrónico debe ter un cartafol de lixo. Pode especificar un cartafol de lixo manualmente visitando Preferencias> Carpetas e escollendo un nome de cartafol no menú despregable.", + "Inbox": "Caixa de entrada", + "Incoming Mail": "Correo entrante", + "Indent": "Sangrado", + "Information": "Información", + "Insert Numbered List": "Inserir lista numerada", + "Insert a Quote Block": "Insira un bloque de cotas", + "Insert a bulleted list": "Insira unha lista con viñetas", + "Insert a link": "Insire unha ligazón", + "Insert content here!": "Insire contido aquí!", + "Install": "Instalar", + "Install Theme": "Instalar tema", + "Install a Plugin": "Instala un complemento", + "Instantly": "Instantaneamente", + "Invalid plugin location": "Localización da extensión non válida", + "Invalid plugin name": "Nome de engadido non válido", + "Invalid template name! Names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores.": "Nome de modelo non válido! Os nomes só poden conter letras, números, espazos, trazos e guións baixos.", + "It looks like your draft already has some content. Loading this template will overwrite all draft contents.": "Parece que o seu borrador xa ten algún contido. Ao cargar este modelo sobrescribirase todos os contidos do proxecto.", + "It originates from %@ but replies will go to %@.": "Orixínase desde %@ pero as respostas irán a %@.", + "Job Title": "Título do traballo", + "Jumping": "Salto", + "Label as...": "Etiqueta como ...", + "Labels": "Etiquetas", + "Language Conversion Failed": "Fallou a conversión da linguaxe", + "Large": "Grande", + "Last 2 Weeks": "Últimas 2 semanas", + "Last 4 Weeks": "Últimas 4 semanas", + "Last 7 Days": "Últimos 7 días", + "Later Today": "Máis tarde hoxe", + "Launch on system start": "Lanzamento no inicio do sistema", + "Layout": "Deseño", + "Learn More": "Máis información", + "Learn Spelling": "Aprende Ortografía", + "Learn more": "Máis información", + "Let's set things up to your liking.": "Fixemos as cousas ao teu gusto.", + "Link Click Rate": "Ligazón prema taxa", + "Link tracking": "Seguimento de enlaces", + "Link tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "O seguimento de enlaces non funciona sen conexión. Volve activar cando volves en liña.", + "Loading Messages": "Cargando mensaxes", + "Loading...": "A cargar...", + "Local Data": "Datos locais", + "Localized": "Localizado", + "Log Data": "Datos de rexistro", + "Look Up “%@”": "Buscar \"%@\"", + "Looking for accounts...": "Buscando contas ...", + "Looking for more messages": "Buscando máis mensaxes", + "Looks Good!": "Parece bo", + "Mail Rules": "Regras de correo", + "Mail Templates": "Modelos de correo", + "Mailbox Summary": "Resumo da caixa de correo", + "Mailbox insights": "Insights de caixa de correo", + "Mailspring Basic": "Mailspring Basic", + "Mailspring Help": "Axuda de Mailspring", + "Mailspring Pro": "Mailspring Pro", + "Mailspring Reminder": "Recordatorio de Mailspring", + "Mailspring can no longer authenticate with %@. The password or authentication may have changed.": "Mailspring xa non pode autenticarse con %@. O contrasinal ou a autenticación poden cambiar.", + "Mailspring can't find your Drafts folder. To create and send mail, visit Preferences > Folders and choose a Drafts folder.": "Mailspring non pode atopar o cartafol de borradores. Para crear e enviar correos, visite Preferencias> Carpetas e escolla un cartafol Borradores.", + "Mailspring could not find the mailsync process. If you're building Mailspring from source, make sure mailsync.tar.gz has been downloaded and unpacked in your working copy.": "Mailspring podería atopar o proceso de mailsync. Se está a crear Mailspring desde a orixe, asegúrese de que se descargou e desempaquetou mailsync.tar.gz na súa copia de traballo.", + "Mailspring could not save an attachment because you have run out of disk space.": "Mailspring non puido gardar un ficheiro adxunto porque non tiña espazo no disco.", + "Mailspring could not save an attachment. Check that permissions are set correctly and try restarting Mailspring if the issue persists.": "Mailspring non puido gardar un anexo. Verifique que os permisos estean configurados correctamente e tente reiniciar Mailspring se o problema persiste.", + "Mailspring could not spawn the mailsync process. %@": "Mailspring non puido xerar o proceso de mailsync. %@", + "Mailspring could not store your password securely. %@ For more information, visit %@": "Mailspring non puido gardar o contrasinal de forma segura. %@ Para obter máis información, visite %@", + "Mailspring desktop notifications on Linux require Zenity. You may need to install it with your package manager.": "As notificacións de escritorio Mailspring en Linux requiren Zenity. Pode que teña que instalalo co xestor de paquetes.", + "Mailspring does not support stylesheets with the extension: %@": "Mailspring non soporta follas de estilo coa extensión: %@", + "Mailspring encountered errors syncing this account. Crash reports have been sent to the Mailspring team and we'll work to fix these errors in the next release.": "Mailspring atopou erros que sincronizan esta conta. Os informes de fallos foron enviados ao equipo de Mailspring e traballaremos para solucionar estes erros no próximo lanzamento.", + "Mailspring is clearing its cache %@. Depending on the size of the mailbox, this may take a few seconds or a few minutes. An alert will appear when cleanup is complete.": "Mailspring está a limpar a súa caché para %@. Dependendo do tamaño da caixa de correo, isto pode levar uns segundos ou uns minutos. Aparecerá unha alerta cando se complete a limpeza.", + "Mailspring is independent %@ software, and subscription revenue allows us spend time maintaining and improving the product.": "Mailspring é un software independente %@ e a receita de subscrición permítenos gastar tempo mantendo e mellorando o produto.", + "One or more accounts are having connection issues.": "Mailspring está fóra de liña", + "Mailspring is running in dev mode and may be slower!": "Mailspring está a ser executado en modo dev e pode ser máis lento.", + "Mailspring is syncing this thread and it's attachments to the cloud. For long threads, this may take a moment.": "Mailspring está sincronizando este fío e son anexos á nube. Para fíos longos, isto pode levar un momento.", + "Mailspring is unable to sync %@": "Mailspring non pode sincronizar %@", + "Mailspring reset the local cache for %@ in %@ seconds. Your mailbox will now begin to sync again.": "Mailspring reinicia a caché local para %@ en %@ segundos. A túa caixa de correo volverá a sincronizarse de novo.", + "Mailspring shows you everything about your contacts right inside your inbox. See LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more.": "Mailspring móstranos todo sobre os teus contactos directamente dentro da túa caixa de entrada. Vexa os perfís de LinkedIn, os bios de Twitter, o historial de mensaxes e moito máis.", + "Mailspring was unable to modify your keymaps at %@.": "Mailspring non puido modificar os seus mapas de tecla en %@.", + "Mailspring was unable to read the contents of your templates directory (%@). You may want to delete this folder or ensure filesystem permissions are set correctly.": "Mailspring non puido ler o contido do seu directorio de modelos (%@). Pode querer eliminar este cartafol ou garantir que os permisos do sistema de ficheiros estean configurados correctamente.", + "Mailspring was unable to reset the local cache. %@": "Mailspring non puido restablecer a caché local. %@", + "Mailspring was unable to write to the file location you specified (%@).": "Mailspring non puido escribir na localización do ficheiro que especificou (%@).", + "Make sure you have `libsecret` installed and a keyring is present. ": "Asegúrese de ter instalado 'libsecret` e hai un anel de chaves presente.", + "Manage": "Xestionar", + "Manage Accounts": "Xestionar contas", + "Manage Billing": "Xestionar a facturación", + "Manage Templates...": "Xestionar modelos ...", + "Manually": "Manualmente", + "Mark as %@": "Marcar como %@", + "Mark as Important": "Marcar como Importante", + "Mark as Not Important": "Marcar como Non importante", + "Mark as Read": "Marcar como Lida", + "Mark as Spam": "Marcar como Correo non desexado", + "Marked %@ as Spam": "Marcado %@ como spam", + "Marked %@ threads as %@": "Marcou %@ fíos como %@", + "Marked as %@": "Marcado como %@", + "Market Cap": "Capa de mercado", + "Marking as read": "Marcar como lido", + "Marking as unread": "Marca como non lida", + "Maybe": "Talvez", + "Message": "Mensaxe", + "Message Sent Sound": "Mensaxe de son enviado", + "Message Viewer": "Visor de mensaxes", + "Messages Received": "Mensaxes recibidas", + "Messages Sent": "Mensaxes enviadas", + "Messages Time of Day": "Mensaxes Tempo do día", + "Minimize": "Minimizar", + "MobileMe has moved.": "MobileMe moveuse.", + "Monthly": "Mensualmente", + "Move Message": "Mover mensaxe", + "Move to Applications": "Mover a aplicacións", + "Move to Applications?": "¿Moves a aplicacións?", + "Move to Archive": "Mover ao arquivo", + "Move to Folder": "Mover ao cartafol", + "Move to Label": "Mover a etiqueta", + "Move to Trash": "Mover para o lixo", + "Move to newer conversation": "Mover a conversa máis recente", + "Move to older conversation": "Mover a conversa anterior", + "Move to...": "Mover a ...", + "Moved %@ messages to %@": "Moveu %@ mensaxes a %@", + "Moved %@ threads to %@": "Moveu %@ fíos a %@", + "Moved to %@": "Movido a %@", + "Moving to folder": "Mover ao cartafol", + "Name": "Nome", + "Nature": "Natureza", + "Navigation": "Navegación", + "Never forget to follow up! Mailspring reminds you if your messages haven't received replies.": "Nunca esquezas seguir! Mailspring recórdalle se as túas mensaxes non recibiron respostas.", + "New %@": "Novo %@", + "New Message": "Nova menxase", + "Next": "Seguinte", + "Next Month": "O vindeiro més", + "Next Week": "A próxima semana", + "Next thread": "Seguinte fío", + "No": "Non", + "No Date": "Sen data", + "No Guesses Found": "Non se atopou Guesses", + "No Matching Profile": "Non hai perfil de coincidencia", + "No Messages": "Sen mensaxes", + "No important folder / label": "Non hai cartafol / etiqueta importante", + "No name provided": "Sen nome indicado", + "No opens": "Non se abre", + "No reminders set": "Non se configuraron recordatorios", + "No rules": "Sen regras", + "No search results": "Sen resultados de busca", + "No signature": "Non hai sinatura", + "No update available.": "Non hai actualización dispoñible.", + "No valid server found.": "Non se atopou o servidor.", + "None": "Ningún(ha)", + "Normal": "Normal", + "Not Important": "Non é importante", + "Not Now": "Agora non", + "Not Spam": "Non spam", + "Note: Due to issues with your most recent payment, you've been temporarily downgraded to Mailspring %@. Click 'Billing' below to correct the issue.": "Nota: debido a problemas co teu pago máis recente, reescalfáronlle temporalmente a Mailspring %@. Fai clic en 'Facturación' a continuación para corrixir o problema.", + "Notifications": "Notificacións", + "Notify me about new features and plugins via this email address.": "Avisame sobre novas funcións e complementos a través deste enderezo de correo electrónico.", + "Now": "Agora", + "OK": "Aceptar", + "Objects": "Obxectos", + "Of recipients click a link": "Dos destinatarios faga clic nunha ligazón", + "Of threads you start get a reply": "De fíos comeza a recibir unha resposta", + "Of your emails are opened": "Dos seus correos electrónicos están abertos", + "Offline": "Iniciar en modo desconectado", + "Okay": "Está ben", + "One message in this thread is hidden because it was moved to trash or spam.": "Unha mensaxe neste fío está oculto porque se moveu a lixo ou a correo lixo.", + "One or more of your mail rules have been disabled.": "Ignorouse unha ou máis das súas regras de correo.", + "One or more of your mail rules requires the bodies of messages being processed. These rules can't be run on your entire mailbox.": "Unha ou máis das súas regras de correo require que os corpos de mensaxes que se estean procesando. Estas regras non se poden executar en toda a súa caixa de correo.", + "Open": "Abrir", + "Open In Browser": "Abrir no navegador", + "Open Link": "Abrir ligazón", + "Open Mailsync Logs": "Abre rexistros de correo electrónico", + "Open Rate": "Tarifa aberta", + "Open and link tracking": "Abrir e rastrexar enlaces", + "Open containing folder after downloading attachment": "Abre o cartafol que contén despois de descargar o anexo", + "Open selected conversation": "Abre a conversa seleccionada", + "Open tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "O seguimento aberto non funciona sen conexión. Volve activar cando volves en liña.", + "Opened": "Apertura", + "Opened by": "Aberto por", + "Opens": "Abre", + "Or, 'next Monday at 2PM'": "Ou \"o vindeiro luns ás 2:00 da mañá\"", + "Outdent": "Outdent", + "Outgoing Mail": "Correo de saída", + "Override standard interface scaling": "Override a escala estándar da interface", + "Page didn't open? Paste this URL into your browser:": "Non se abriu a páxina? Pegue este URL no seu navegador:", + "Parsing Error": "Erro de procesamento", + "Password": "Contrasinal", + "Paste": "Pegar", + "Paste and Match Style": "Pegar co mesmo estilo", + "People": "Persoas", + "Perform these actions:": "Realizar estas accións:", + "Phone": "Teléfono", + "Play sound when receiving new mail": "Reproduza son cando recibe un correo novo", + "Please provide a password for your account.": "Proporcione un contrasinal para a súa conta.", + "Please provide a valid email address.": "Forneza un enderezo de correo electrónico válido.", + "Please provide a valid port number.": "Proporcione un número de porto válido.", + "Please provide your name.": "Proporcione o seu nome.", + "Plugin installed! 🎉": "Plugin instalado! 🎉", + "Pop thread in": "Fío de pop en", + "Popout composer…": "Compoñente Popout ...", + "Popout thread": "Fío de popout", + "Port": "Porto", + "Powerful template support": "Soporte de plantilla poderoso", + "Preferences": "Preferencias", + "Preferences > Subscription": "Preferencias> Suscrición", + "Press \"tab\" to quickly move between the blanks - highlighting will not be visible to recipients.": "Prema \" páxina \" para mover rapidamente entre os espazos en branco - o resaltado non será visible para os destinatarios.", + "Preview": "Previsualizar", + "Previous thread": "Fío anterior", + "Print": "Imprimir", + "Print Current Thread": "Imprimir o fío actual", + "Print Thread": "Fío de impresión", + "Privately Held": "Custodia privada", + "Pro tip: Combine search terms with AND and OR to create complex queries.": "Consello profesional: Combina os termos de busca con AND e OR para crear consultas complexas.", + "Process entire inbox": "Proxecta a caixa de entrada completa", + "Quick Reply": "Resposta rápida", + "Quit": "Saír", + "Quit Mailspring": "Sae de Mailspring", + "Raised": "Levantou", + "Raw HTML": "HTML sen formato", + "Raw Source": "Fonte bruta", + "Re-authenticate...": "Reautenticar ...", + "Read": "Ler", + "Read Receipts": "Ler recibos", + "Read Receipts and Link Tracking": "Ler recibos e seguimento de enlaces", + "Reading": "Lectura", + "Reading Pane Off": "Panel de lectura desactivado", + "Reading Pane On": "Lendo o panel", + "Rebuild": "Reconstruír", + "Rebuild Cache...": "Reconstruir a caché ...", + "Recipient": "Destinatario", + "Reconnect": "Reconectar", + "Redo": "Refacer", + "Relaunch": "Relanzamento", + "Relaunch to apply window changes.": "Reinicia para aplicar cambios de fiestra.", + "Release channel": "Canle de lanzamento", + "Reload": "Recargar", + "Remind me if no one replies": "Recórdame se ninguén responde", + "Reminder": "Recordatorio", + "Reminder set for %@ from now": "Recordatorio definido para %@ a partir de agora", + "Reminders": "Recordatorios", + "Remove": "Eliminar", + "Remove HTML": "Eliminar HTML", + "Remove Star": "Elimina a estrela", + "Remove Stars": "Eliminar as estrelas", + "Remove and show next": "Elimina e mostra a continuación", + "Remove and show previous": "Eliminar e mostrar anterior", + "Remove from view": "Eliminar da vista", + "Remove quoted text": "Eliminar texto citado", + "Removed %@": "Eliminado %@", + "Removed %@ from %@ threads": "Eliminouse %@ de %@ fíos", + "Removed %@ from Trash": "Eliminouse %@ da papeleira", + "Rename": "Renomear", + "Renaming %@": "Renomando %@", + "Replace contents": "Substituír os contidos", + "Replace draft contents?": "¿Substituír o borrador do contido?", + "Reply": "Responder", + "Reply All": "Responder a todos", + "Reply Rate": "Tasa de resposta", + "Reply to": "Responder a", + "Reset": "Restablecer", + "Reset Accounts and Settings": "Restablecer contas e axustes", + "Reset Cache": "Restablecer a caché", + "Reset Configuration": "Restablecer a configuración", + "Reset Theme": "Restablecer tema", + "Restart and Install Update": "Reinicia e instala actualización", + "Restore Defaults": "Restaurar predeterminados", + "Resurface messages to the top of the inbox when unsnoozing": "Reanuda as mensaxes na parte superior da caixa de entrada cando non detectes", + "Retrying in %@ seconds": "Volvendo a tentar en %@ segundos", + "Retrying in 1 second": "Volvendo a intentar en 1 segundo", + "Retrying now...": "Volvendo a tentar ...", + "Retrying...": "Volvendo a tentar ...", + "Return to %@": "Volver a %@", + "Return to conversation list": "Voltar á lista de conversas", + "Revert custom HTML?": "¿Reverter HTML personalizado?", + "Rich contact profiles": "Perfís de contacto ricos", + "Rules only apply to the selected account.": "As regras só se aplican á conta seleccionada.", + "Run with Debug Flags": "Executar con Debug Flags", + "Run with debug flags?": "¿Executar con debug banderas?", + "Save Draft as Template...": "Gardar o borrador como modelo ...", + "Save Image": "Gardar imaxe", + "Save Into...": "Gardar en ...", + "Save New Package": "Gardar novo paquete", + "Saving reminder...": "Gardando recordatorio ...", + "Saving send date...": "Gardando a data de envío ...", + "Scaling": "Escalada", + "Scaling adjusts the entire UI, including icons, dividers, and text. Messages you send will still have the same font size. Decreasing scale significantly may make dividers and icons too small to click.": "A escala axusta a interface de usuario completa, incluíndo íconos, divisores e texto. As mensaxes que envíe aínda terán o mesmo tamaño de fonte. A diminución da escala de forma significativa pode facer divisores e ícones demasiado pequenos para facer clic.", + "Scanning": "Escaneo", + "Scanning messages": "Escaneando mensaxes", + "Schedule messages to re-appear later to keep your inbox clean and focus on immediate todos.": "Programe as mensaxes para volver aparecer máis tarde para manter a súa bandexa de entrada limpa e concentrarse en todos os inmediatos.", + "Schedule messages to send at the ideal time to maximize your email reply rate or automate drip emails.": "Programe mensaxes para enviar no momento ideal para maximizar a súa taxa de resposta de correo electrónico ou automatizar os correos electrónicos de goteo.", + "Schedule this message to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "Programe esta mensaxe para enviar no momento ideal. Mailspring fai que sexa fácil controlar o tecido do espazo-tempo.", + "Scheduled for %@": "Programado para %@", + "Search": "Procurar", + "Search Google for '%@'": "Buscar en Google para '%@'", + "Search Results": "Resultados da busca", + "Search all mailboxes": "Busque todas as caixas de correo", + "Search for": "Buscar", + "Search with ease": "Busca con facilidade", + "Security": "Seguranza", + "See detailed information about companies you email, including their size, funding and timezone.": "Consulte información detallada sobre as empresas que envía correo electrónico, incluíndo o seu tamaño, financiamento e zona horaria.", + "See when recipients click links in your emails so you can follow up with precision": "Vexa cando os destinatarios preme ligazóns nos seus correos electrónicos para que poida seguir con precisión", + "See when recipients open this email": "Vexa cando os destinatarios abran este correo electrónico", + "Select All": "Seleccionar todo", + "Select All Read": "Seleccionar todo Ler", + "Select All Starred": "Seleccionar todo Destacada", + "Select All Unread": "Seleccionar todo Sen ler", + "Select All Unstarred": "Seleccionar todo sen destacar", + "Select all conversations": "Selecciona todas as conversas", + "Select all read conversations": "Selecciona todas as conversas de lectura", + "Select all starred conversations": "Selecciona todas as conversas destacadas", + "Select all unread conversations": "Seleccionar todas as conversas sen ler", + "Select all unstarred conversations": "Selecciona todas as conversas sen destacar", + "Select conversation": "Seleccionar conversa", + "Select file attachment": "Seleccionar ficheiro anexo", + "Selected Account": "Conta seleccionada", + "Selected Messages": "Mensaxes seleccionadas", + "Selection": "Selección", + "Send": "Enviar", + "Send Anyway": "Enviar de calquera xeito", + "Send Later": "Enviar máis tarde", + "Send message": "Enviar mensaxe", + "Send more than one message using the same %@ or subject line to compare open rates and reply rates.": "Envía máis dunha mensaxe usando a mesma liña %@ ou tema para comparar tarifas abertas e tarifas de resposta.", + "Send new messages from:": "Envíe novas mensaxes de:", + "Send on your own schedule": "Envía no teu propio horario", + "Sender Name": "Nome do remitente", + "Sending": "Enviando", + "Sending in %@": "Enviando en %@", + "Sending in a few seconds": "Envío en poucos segundos", + "Sending is not enabled for this account.": "O envío non está habilitado para esta conta.", + "Sending message": "Envío de mensaxe", + "Sending now": "Enviando", + "Sending soon...": "Enviando pronto ...", + "Sent Mail": "Enviadas", + "Sent from Mailspring, the best free email app for work": "Envío de Mailspring, a mellor aplicación de correo electrónico gratuíta para traballar", + "Services": "Servizos", + "Set Reminder": "Establecer recordatorio", + "Set up Account": "Configurar conta", + "Several of your accounts are having issues": "Varias das túas contas teñen problemas", + "Share": "Comparte", + "Share Link": "Compartir ligazón", + "Share this Report": "Comparte este informe", + "Share this thread": "Comparte este fío", + "Shortcuts": "Atallos", + "Show": "Mostrar", + "Show All": "Mostrar todo", + "Show Detail": "Mostrar detalles", + "Show Gmail-style important markers (Gmail Only)": "Mostrar marcadores importantes a estilo de Gmail (só de Gmail)", + "Show Images": "Mostrar imaxes", + "Show Original": "Mostrar orixinal", + "Show Progress": "Mostrar progreso", + "Show Sidebar": "Mostrar barra lateral", + "Show Templates Folder...": "Mostrar cartafol de modelos ...", + "Show Total Count": "Mostrar conta total", + "Show Unread Count": "Mostrar o reconto non lido", + "Show all messages": "Mostrar todas as mensaxes", + "Show full message headers by default": "Mostrar cabeceiros completos das mensaxes por defecto", + "Show first and last names of all recipients": "Mostrar nome e apelidos de todos os destinatarios", + "Show badge on the app icon": "Amosar insignia na icona da aplicación", + "Show icon in menu bar / system tray": "Mostrar icona na barra de menú / bandexa do sistema", + "Show more": "Mostrar máis", + "Show notifications for new unread messages": "Mostrar notificacións para novas mensaxes non lidas", + "Show notifications for repeated opens / clicks": "Mostrar notificacións para abrir / premer repetidamente", + "Show unread counts for all folders / labels": "Mostrar os conteos non lidos para todas as carpetas / etiquetas", + "Showing %@ threads with %@ messages": "Amosando %@ fíos con mensaxes %@", + "Showing 1 thread with %@ messages": "Mostrando 1 fío con mensaxes %@", + "Sign Out": "Saír", + "Sign in with %@ in %@ your browser.": "Inicia sesión con %@ en %@ o teu navegador.", + "Signatures": "Sinaturas", + "Single Panel": "Panel único", + "Small": "Pequena", + "Snooze": "Repetir", + "Snooze emails to return at any time that suits you. Schedule messages to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "Separa os correos electrónicos para regresar en calquera momento que o convén. Programe mensaxes para enviar no momento ideal. Mailspring fai que sexa fácil controlar o tecido do espazo-tempo.", + "Snooze messages": "Reproducir mensaxes", + "Snooze this email and it'll return to your inbox later. Click here or swipe across the thread in your inbox to snooze.": "Separa este correo e volverá á súa caixa de entrada máis tarde. Fai clic aquí ou fica o fío na túa caixa de entrada para repetir.", + "Snoozed": "Adiado", + "Some providers require an app password.": "Algúns provedores necesitan un contrasinal para a aplicación.", + "Someone": "Alguén", + "Sorry, Mailspring was unable to deliver this message: %@": "Sentímolo, Mailspring non puido enviar esta mensaxe: %@", + "Sorry, plugin names cannot contain spaces.": "Os nomes dos complementos non poden conter espazos.", + "Sorry, something went wrong when this account was added to Mailspring. If you do not see the account, try linking it again. %@": "Produciuse un erro cando se engadiu esta conta a Mailspring. Se non ves a conta, proba a ligala de novo. %@", + "Sorry, the file you selected does not look like an image. Please choose a file with one of the following extensions: %@": "O ficheiro que seleccionaches non semella unha imaxe. Escolle un ficheiro cunha das seguintes extensións: %@", + "Sorry, this account does not appear to have an inbox folder so this feature is disabled.": "Esta conta non ten unha carpeta de entrada para que esta función estea desactivada.", + "Sorry, this folder does not exist.": "Este cartafol non existe.", + "Sorry, we can't interpret %@ as a valid date.": "Non podemos interpretar %@ como data válida.", + "Sorry, we can't parse %@ as a valid date.": "Non podemos analizar %@ como data válida.", + "Sorry, we couldn't save your signature image to Mailspring's servers. Please try again.\n\n(%@)": "Non puidemos gardar a túa imaxe de sinatura nos servidores de Mailspring. Téntao de novo. \n \n (%@)", + "Sorry, we had trouble logging you in": "Sentímolo, tíñamos problemas para rexistrarte", + "Sorry, we were unable to complete the translation request.": "Non puidemos completar a solicitude de tradución.", + "Sorry, we were unable to contact the Mailspring servers to share this thread.\n\n%@": "Non puidemos contactar cos servidores de Mailspring para compartir este fío. \n \n %@", + "Sorry, you can't attach more than 25MB of attachments": "Non podes conectar máis de 25 MB de anexos", + "Sorry, you must create plugins in the dev/packages folder.": "Sentímolo, debes crear complementos no cartafol dev / packages.", + "Sorry, you must give your plugin a unique name.": "Sentímolo, debes darlle un nome exclusivo á túa extensión.", + "Sorry, your SMTP server does not support basic username / password authentication.": "Sentímolo, o seu servidor SMTP non admite a autenticación básica de nome de usuario / contrasinal.", + "Spam": "Correo non desexado", + "Spellcheck language": "Idioma do corrector ortográfico", + "Star": "Estrela", + "Starred": "Destacada", + "Starred %@ threads": "Sinalou %@ fíos", + "Starring": "Destacar", + "StartTLS is not available.": "StartTLS non está dispoñible.", + "Still trying to reach %@…": "Aínda tentando chegar a %@ ...", + "Stock Symbol %@": "Símbolo de stock %@", + "Stop": "Deter", + "Subject": "Asunto", + "Subject Line": "Liña de asunto", + "Submit": "Enviar", + "Submit Improved Localizations": "Envíe as localizacións melloradas", + "Subscribe to different update channels to receive previews of new features. Note that some update channels may be less stable!": "Subscríbete a diferentes canles de actualización para recibir visualizacións de novas funcións. Ten en conta que algúns canles de actualización poden ser menos estables.", + "Subscription": "Sinatura", + "Successfully connected to %@!": "Conectado con éxito a %@!", + "Move to trash (not archive) on swipe / backspace": "Deslice o xesto e o retroceso / elimine as mensaxes ao lixo", + "Switching back to a signature template will overwrite the custom HTML you've entered.": "Cambiar de novo a un modelo de sinatura sobrescribirá o HTML personalizado que inseriu.", + "Symbols": "Símbolos", + "Sync New Mail Now": "Sincronizar o correo novo agora", + "Sync this conversation to the cloud and anyone with the secret link can read it and download attachments.": "Sincroniza esta conversa na nube e calquera persoa con ligazón secreta pode lela e descargar anexos.", + "Syncing": "Sincronización", + "Syncing your mailbox": "Sincronización da súa caixa de correo", + "TLS Not Available": "TLS non dispoñible", + "Template": "Modelo", + "Template Creation Error": "Erro de creación de modelo", + "Templates": "Modelos", + "Templates Guide": "Guía de modelos", + "Thank you for helping debug Mailspring. Mailspring will now restart.": "Grazas por axudar a depurar Mailspring. Mailspring agora reiniciarase.", + "Thank you for using %@ and supporting independent software. Get the most out of your subscription: explore pro features below or visit the %@ to learn more about reminders, templates, activity insights, and more.": "Grazas por usar %@ e apoiar o software independente. Obter o máximo proveito da súa subscrición: explore as características pro a continuación ou visite o %@ para obter máis información sobre recordatorios, modelos, información sobre actividades e moito máis.", + "Thank you!": "Grazas!", + "Thanks for downloading Mailspring! Would you like to move it to your Applications folder?": "Grazas por descargar Mailspring! Queres moverte ao cartafol de Aplicacións?", + "The Mailspring Team": "O equipo de Mailspring", + "The Outlook server said you must sign in via a web browser.": "O servidor de Outlook dixo que debes iniciar sesión a través dun navegador web.", + "The SMTP server would not relay a message. You may need to authenticate.": "O servidor SMTP non retransmitirá unha mensaxe. Pode que teña que autenticar.", + "The contact sidebar in Mailspring Pro shows information about the people and companies you're emailing with.": "A barra lateral de contacto en Mailspring Pro mostra información sobre as persoas e as empresas coas que estás a enviar.", + "The from address has changed since you started sending this draft. Double-check the draft and click 'Send' again.": "O enderezo desde cambiou dende que comezou a enviar este borrador. Verifique o borrador e faga clic en \"Enviar\" nuevamente.", + "The message contains an empty template area.": "A mensaxe contén unha área de plantilla baleira.", + "The message contains an illegial attachment that is not allowed by the server.": "A mensaxe contén un anexo ilegal que o servidor non permite.", + "The message has been blocked because no sender is configured.": "A mensaxe foi bloqueada porque non se configura ningún remitente.", + "The message has been blocked by Yahoo - you have exceeded your daily sending limit.": "A mensaxe foi bloqueada por Yahoo: excedeu o límite de envío diario.", + "The message has been blocked by Yahoo's outbound spam filter.": "A mensaxe foi bloqueada polo filtro de spam de saída de Yahoo.", + "The message is addressed to a name that doesn't appear to be a recipient (\"%@\")": "A mensaxe diríxese a un nome que non parece ser destinatario (\"%@\")", + "The message mentions an attachment but none are attached.": "A mensaxe menciona un anexo pero ningún está conectado.", + "The plugin or theme folder you selected doesn't contain a package.json file, or it was invalid JSON. %@": "O cartafol de complementos ou temas que seleccionaches non contén un ficheiro package.json ou non era válido JSON. %@", + "The plugin or theme you selected has not been upgraded to support Mailspring. If you're the developer, update the package.json's engines field to include \"mailspring\".\n\nFor more information, see this migration guide: %@": "O complemento ou o tema que seleccionaches non foi actualizado para soportar Mailspring. Se é o desarrollador, actualice o campo dos motores package.json para incluír \"mailspring\". \n \n Para obter máis información, consulte esta guía de migración: %@", + "The server said you must sign in via your webmail.": "O servidor dixo que debes iniciar sesión a través do teu correo web.", + "The subject field is blank.": "O campo do asunto está en branco.", + "The template and its file will be permanently deleted.": "O modelo eo seu ficheiro eliminaranse permanentemente.", + "The thread %@ does not exist in your mailbox!": "O fío %@ non existe na túa caixa de correo!", + "Theme Color": "Cor do tema", + "Theme and Style": "Tema e estilo", + "Themes": "Temas", + "There are %@ more messages in this thread that are not in spam or trash.": "Hai %@ máis mensaxes neste fío que non están no correo lixo nin na papeleira.", + "There are too many active connections to your Gmail account. Please try again later.": "Hai demasiadas conexións activas na túa conta de Gmail. Por favor inténtao de novo máis tarde.", + "There is one more message in this thread that is not in spam or trash.": "Hai unha mensaxe máis neste fío que non está no correo lixo ou na papeleira.", + "There was an error checking for updates.": "Produciuse un erro ao buscar actualizacións.", + "These features were %@ of the messages you sentin this time period, so these numbers do not reflect all of your activity. To enableread receipts and link tracking on emails you send, click the %@ or link tracking %@ icons in the composer.": "Estas características foron %@ das mensaxes que enviaches neste período de tempo, polo que estes números non reflicten toda a túa actividade. Para habilitar os recibos e o seguimento da ligazón nos correos electrónicos que envíe, fai clic no ❌ ou na ligazón de ícones %@ no compositor.", + "This Weekend": "Este fin de semana", + "This account is invalid or Mailspring could not find the Inbox or All Mail folder. %@": "Esta conta non é válida ou Mailspring non puido atopar a caixa de entrada ou o cartafol de correo. %@", + "This looks like a Gmail account! While it's possible to setup an App Password and connect to Gmail via IMAP, Mailspring also supports Google OAuth. Go back and select \"Gmail & Google Apps\" from the provider screen.": "Parece unha conta de Gmail. Aínda que é posible configurar un contrasinal da aplicación e conectarse a Gmail a través de IMAP, Mailspring tamén admite Google OAuth. Volva e selecciona \"Gmail e Google Apps\" desde a pantalla do provedor.", + "This message has not been opened": "Esta mensaxe non se abriu", + "This message looks suspicious!": "Esta mensaxe parece sospeita.", + "This plugin or theme %@ does not list \"mailspring\" in it's package.json's \"engines\" field. Ask the developer to test the plugin with Mailspring and add it, or follow the instructions here: %@": "Este complemento ou tema %@ non lista \"mailspring\" no seu paquete. \"Campo de motores\" de Json. Pregunta ao desarrollador para probar o complemento con Mailspring e engadilo, ou siga as instrucións aquí: %@", + "This rule has been disabled. Make sure the actions below are valid and re-enable the rule.": "Esta regra foi desactivada. Asegúrese de que as accións a continuación son válidas e volva activar a regra.", + "This thread has been moved to the top of your inbox by Mailspring.": "Este fío foi movido á cima da caixa de entrada por Mailspring.", + "This thread was brought back to the top of your inbox as a reminder": "Este fío volveuse á parte superior da túa caixa de entrada como un recordatorio", + "This thread will come back to the top of your inbox if nobody replies by:": "Este fío volverá á parte superior da túa caixa de entrada se ninguén responde por:", + "Thread": "Fío", + "Threads": "Fíos", + "Title": "Título", + "To": "Para", + "To create a template you need to fill the body of the current draft.": "Para crear un modelo cómpre encher o corpo do borrador actual.", + "To develop plugins, you should run Mailspring with debug flags. This gives you better error messages, the debug version of React, and more. You can disable it at any time from the Developer menu.": "Para desenvolver complementos, debes executar Mailspring con paquetes de depuración. Isto dá mellores mensaxes de erro, a versión de depuración de Reacciona e máis. Pode deshabilitalo en calquera momento desde o menú Desenvolvedor.", + "To listen for the Gmail Oauth response, Mailspring needs to start a webserver on port ${LOCAL_SERVER_PORT}. Please go back and try linking your account again. If this error persists, use the IMAP/SMTP option with a Gmail App Password.\n\n%@": "Para escoitar a resposta de Gmail Oauth, Mailspring debe iniciar un servidor web no porto $ {LOCAL_SERVER_PORT}. Volve e tenta volver ligar a túa conta. Se este erro persiste, use a opción IMAP / SMTP cunha contraseña da aplicación de Gmail. \n \n %@", + "Today": "Hoxe", + "Toggle Bold": "Alternar negra", + "Toggle Component Regions": "Alternar rexións de compoñentes", + "Toggle Dev Tools": "Toggle Dev Tools", + "Toggle Developer Tools": "Alternar ferramentas para desenvolvedores", + "Toggle Italic": "Alternar cursiva", + "Toggle Localizer Tools": "Alternar as ferramentas do localizador", + "Toggle Screenshot Mode": "Cambiar o modo de captura de pantalla", + "Tomorrow": "Mañá", + "Tomorrow Evening": "Mañá á noite", + "Tomorrow Morning": "Mañá mañá", + "Tonight": "Esta noite", + "Track links in this email": "Rastrexar ligazóns neste correo electrónico", + "Track opens and clicks": "A pista abre e fai clic", + "Translate": "Traducir", + "Translate email body…": "Traducir corpo de correo electrónico ...", + "Trash": "Lixo", + "Trashed %@": "Trasladado %@", + "Travel and Places": "Viaxes e lugares", + "True": "Verdade", + "Try Again": "Tentar de novo", + "Try Reconnecting": "Toca Reconectar", + "Try it Now": "Proba agora", + "Try now": "Probar agora", + "Twitter Handle": "Xestionar Twitter", + "Twitter Profile Image": "Imaxe de perfil en Twitter", + "Two Panel": "Dous paneles", + "Uhoh - that's a pro feature!": "Uhoh - esa é unha característica profesional.", + "Unable to Add Account": "Non se pode engadir conta", + "Unable to Start Local Server": "Non foi posíbel iniciar o servidor local", + "Unable to download %@. Check your network connection and try again. %@": "Non se pode descargar %@. Comproba a túa conexión de rede e téntao de novo. %@", + "Unable to read package.json for %@: %@": "Non se puido ler package.json para %@: %@", + "Unarchived %@": "Non rexistrado %@", + "Underline": "Subliñado", + "Undo": "Desfacer", + "Undoing changes": "Desfacer os cambios", + "Unfortunately, link tracking servers are currently not available. Please try again later. Error: %@": "Desafortunadamente, os servidores de seguimento de ligazóns actualmente non están dispoñibles. Por favor inténtao de novo máis tarde. Erro: %@", + "Unfortunately, open tracking is currently not available. Please try again later. Error: %@": "Desafortunadamente, o seguimento aberto non está actualmente dispoñible. Por favor inténtao de novo máis tarde. Erro: %@", + "Unlimited Connected Accounts": "Contas sen conexión ilimitadas", + "Unlimited Contact Profiles": "Perfís de contacto ilimitados", + "Unlimited Link Tracking": "Rastreamento ilimitado de enlaces", + "Unlimited Read Receipts": "Recibos de lectura ilimitados", + "Unlimited Reminders": "Recordatorios ilimitados", + "Unlimited Snoozing": "Desprazamento ilimitado", + "Unmarked %@ as Spam": "Non marcado %@ como spam", + "Unnamed Attachment": "Anexo sen nome", + "Unread": "Sen ler", + "Unread Messages": "Mensaxes sen ler", + "Unschedule Send": "Desmarque Enviar", + "Unsnoozed message": "Mensaxe sen detectar", + "Unstar": "Destacar", + "Unstarred": "Non destacado", + "Unstarred %@ threads": "Fíos sen destacar %@", + "Unstarring": "Unstarring", + "Untitled": "Sen título", + "Untitled Rule": "Sen título", + "Update Connection Settings...": "Actualiza a configuración da conexión ...", + "Update Error": "Erro de actualización", + "Updates": "Actualizacións", + "Upgrade": "Actualizar", + "Upgrade to %@ to use all these great features permanently:": "Actualiza a %@ para usar permanentemente todas estas grandes funcións:", + "Upgrade to Mailspring Pro": "Actualiza a Mailspring Pro", + "Upgrade to Pro today!": "Actualiza a Pro hoxe!", + "Use 24-hour clock": "Use reloxo de 24 horas", + "Use Mailspring as default mail client": "Use Mailspring como cliente de correo predeterminado", + "Use the Activity tab to get a birds-eye view of your mailbox: open and click rates, subject line effectiveness, and more.": "Utiliza a pestana Actividade para obter unha vista panorámica da túa caixa de correo: abra e fai clic nas taxas, a efectividade da liña de asunto e moito máis.", + "Verbose logging is now %@": "O rexistro de verificación agora é %@", + "View": "Vista", + "View Mail Rules": "Ver regras de correo", + "View changelog": "Ver rexistro de cambios", + "Visit Thread on GitHub": "Visita Thread en GitHub", + "Visit Windows Settings to change your default mail client": "Visita Configuración de Windows para cambiar o teu cliente de correo predeterminado", + "Visit Windows Settings to finish making Mailspring your mail client": "Visita Configuración de Windows para rematar de facer Mailspring o seu cliente de correo", + "We encountered a problem moving to the Applications folder. Try quitting the application and moving it manually.": "Atopamos un problema ao pasar ao cartafol Aplicacións. Tenta deixar de lado a aplicación e movela manualmente.", + "We encountered a problem with your local email database. %@\n\nCheck that no other copies of Mailspring are running and click Rebuild to reset your local cache.": "Atopamos un problema coa súa base de datos de correo electrónico local. %@ \n \n Comprobe que non se están executando outras copias de Mailspring e faga clic en Reconstruír para reiniciar a caché local.", + "We encountered a problem with your local email database. We will now attempt to rebuild it.": "Atopamos un problema coa súa base de datos de correo electrónico local. Agora tentaremos reconstruílo.", + "We encountered an SMTP Gateway error that prevented this message from being delivered to all recipients. The message was only sent successfully to these recipients:\n%@\n\nError: %@": "Atopamos un erro de pasarela SMTP que impedía que se entregase esta mensaxe a todos os destinatarios. A mensaxe só se enviou con éxito a estes destinatarios: \n %@ \n \n Erro: %@", + "We were unable to deliver this message to some recipients. Click 'See Details' for more information.": "Non puidemos enviar esta mensaxe a algúns destinatarios. Faga clic en \"Ver detalles\" para obter máis información.", + "We were unable to deliver this message.": "Non puidemos entregar esta mensaxe.", + "We're having trouble billing your Mailspring subscription.": "Temos problemas para facturar a túa subscrición de Mailspring.", + "We've picked a set of keyboard shortcuts based on your email account and platform. You can also pick another set:": "Escollemos un conxunto de atallos de teclado baseados na túa conta e plataforma de correo electrónico. Tamén podes escoller outro conxunto:", + "Website": "Sitio web", + "Welcome to Mailspring": "Benvido a Mailspring", + "When composing, automatically": "Ao compoñer, automaticamente", + "When enabled, Mailspring will notify you as soon as someone reads this message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "Cando estea activado, Mailspring notificaráselle axiña que alguén lea esta mensaxe. Enviando a un grupo? Mailspring mostra que destinatarios abriron o seu correo electrónico para que poida seguir con precisión.", + "When link tracking is turned on, Mailspring will notify you when recipients click links in this email.": "Cando o seguimento de ligazón estea activado, Mailspring notificarache cando os destinatarios preme ligazóns neste correo electrónico.", + "When reading messages, mark as read": "Cando lea as mensaxes, marque como lido", + "Window": "Xanela", + "Window Controls and Menus": "Controis e menús de fiestras", + "With activity tracking, you’ll know as soon as someone reads your message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "Coa seguimento de actividades, saberás en canto alguén lea a túa mensaxe. Enviando a un grupo? Mailspring mostra que destinatarios abriron o seu correo electrónico para que poida seguir con precisión.", + "Would you like to make Mailspring your default mail client?": "Desexa facer de Mailspring o seu cliente de correo predeterminado?", + "Write a reply…": "Escribe unha resposta ...", + "Write better emails with LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more in the right sidebar.": "Escribe mellores correos electrónicos cos perfís de LinkedIn, os bios de Twitter, o historial de mensaxes e moito máis na barra lateral dereita.", + "Yahoo is unavailable.": "Yahoo non está dispoñible.", + "Yes": "Si", + "You": "Ti", + "You are using %@, which is free! You can try pro features like snooze, send later, read receipts and reminders a few times a week.": "Está a empregar %@, que é gratuíto! Podes probar funcións profesionais como adiar, enviar máis tarde, ler recibos e recordatorios algunhas veces á semana.", + "You can add reminders to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pode engadir recordatorios a %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.", + "You can choose a shortcut set to use keyboard shortcuts of familiar email clients. To edit a shortcut, click it in the list below and enter a replacement on the keyboard.": "Pode escoller un atallo definido para usar atallos de teclado dos clientes de correo electrónico familiar. Para editar un atallo, prema nel na lista seguinte e introduza unha substitución no teclado.", + "You can get open and click notifications for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pode abrir e facer clic en notificacións para %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.", + "You can schedule sending of %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pode programar o envío de correos %1$@ cada %2$@ con Mailspring Basic.", + "You can share %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Podes compartir %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.", + "You can snooze %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pode repetir %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.", + "You can switch back to stable from the preferences.": "Podes volver ao estable desde as preferencias.", + "You can view contact profiles for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Podes ver os perfís de contactos para %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.", + "You haven't created any mail rules. To get started, define a new rule above and tell Mailspring how to process your inbox.": "Non creaches ningunha regra de correo. Para comezar, defina unha regra nova arriba e diga a Mailspring como procesar a súa caixa de entrada.", + "You may need to %@ to your Yandex account before connecting email apps. If you use two-factor auth, you need to create an %@ for Mailspring.": "É posible que precise %@ na súa conta de Yandex antes de conectar as aplicacións de correo electrónico. Se usa autenticación de dous factores, cómpre crear un %@ para Mailspring.", + "You may need to configure aliases with your mail provider (Outlook, Gmail) before using them.": "Pode necesitar configurar alias co seu fornecedor de correo (Outlook, Gmail) antes de usalos.", + "You must provide a name for your template.": "Debes indicar un nome para o teu modelo.", + "You must provide a template name.": "Debes proporcionar un nome de modelo.", + "You must provide contents for your template.": "Debes proporcionar contidos para o teu modelo.", + "You need to provide one or more recipients before sending the message.": "Debe proporcionar un ou máis destinatarios antes de enviar a mensaxe.", + "You'll find Mailspring, along with other options, listed in Default Apps > Mail.": "Atoparás Mailspring, xunto con outras opcións, listadas nas aplicacións predeterminadas> Correo.", + "You're on a pre-release channel. We'd love your feedback.": "Estás nunha canle preliminar. Encantaríamos os teus comentarios.", + "You're running the latest version of Mailspring (%@).": "Está executando a última versión de Mailspring (%@).", + "Please consider paying for Mailspring Pro!": "Por favor, considere pagar por Mailspring Pro!", + "You've reached your quota": "Alcanzaches a túa cota", + "Your Mailspring ID is missing required fields - you may need to reset Mailspring. %@": "A súa ID de Mailspring non ten campos obrigatorios; pode que necesite restablecer Mailspring. %@", + "Your `Sent Mail` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Sent folder and then try again.": "Non se puido detectar automáticamente o cartafol \"Enviar correo\". Visite Preferencias> Carpetas para escoller un cartafol enviado e tente de novo.", + "Your `Trash` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Trash folder and then try again.": "Non se puido detectar automáticamente o cartafol 'Trash'. Visite Preferencias> Carpetas para escoller un cartafol de lixo e tente de novo.", + "Your name": "O teu nome", + "Your updated localization will be reviewed and included in a future version of Mailspring.": "A súa localización actualizada será revisada e incluída nunha futura versión de Mailspring.", + "Zoom": "Zoom", + "an email address": "un enderezo de correo electrónico", + "an email subject": "un tema de correo electrónico", + "and": "e", + "annual": "anual", + "attachments": "anexos", + "begins with": "comeza por", + "click": "faga clic", + "contains": "contén", + "date received or range": "data recibida ou intervalo", + "does not contain": "non contén", + "employees": "empregados", + "enable IMAP": "habilitar IMAP", + "ends with": "remata en", + "equals": "é igual", + "folder or label": "cartafol ou etiqueta", + "iCloud requires that you create a unique app password for email apps like Mailspring. Follow %@ to create one and then paste it below.": "iCloud require que cree un contrasinal exclusivo para aplicacións de correo electrónico como Mailspring. Segue %@ para crear unha e, a continuación, pegue a continuación.", + "in %@": "en %@", + "link a phone number": "ligue un número de teléfono", + "matches expression": "coincide coa expresión", + "month": "mes", + "older messages": "mensaxes antigas", + "one or more files": "un ou máis ficheiros", + "open": "aberto", + "open source": "código aberto", + "processed": "procesado", + "seconds": "segundos", + "selected": "seleccionado", + "then": "despois", + "these instructions": "estas instrucións", + "threads": "fíos", + "week": "semana", + "All Translations Used": "Todas as traducións utilizadas", + "Always translate %@": "Traducir sempre %@", + "Automatic Translation": "Tradución automática", + "Copy mailbox permalink": "Copia o enlace de enlace permanente", + "Frequently Asked Questions": "Preguntas máis frecuentes", + "Getting Started Guide": "Guía de iniciación", + "Instantly translate messages you receive into your preferred reading language.": "Traducir instantáneamente as mensaxes que recibes no idioma de lectura preferido.", + "Mailspring has translated this message into %@.": "Mailspring traduciu esta mensaxe a %@.", + "Mailspring will no longer offer to translate messages written in %@.": "Mailspring xa non ofrecerá traducir mensaxes escritas en %@.", + "Never translate %@": "Non traduzas nunca %@", + "Privacy note: text below will be sent to an online translation service.": "Nota de privacidade: o texto a continuación será enviado a un servizo de tradución en liña.", + "Reset translation settings": "Restablecer a configuración da tradución", + "Restrict width of messages to maximize readability": "Restrinxe o ancho das mensaxes para maximizar a lexibilidade", + "Stop translating %@": "Deixar de traducir %@", + "Translate automatically with Mailspring Pro": "Traducir automaticamente con Mailspring Pro", + "Translate from %1$@ to %2$@?": "Traducir de %1$@ a %2$@?", + "Translating from %1$@ to %2$@.": "Traducindo de %1$@ a %2$@.", + "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Por desgraza, os servizos de tradución facturan por personaxe e non podemos ofrecer esta función de balde.", + "View activity": "Ver actividade", + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Podes traducir ata %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Comportamento predeterminado de envío", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Só Windows e Linux: en macOS, o sistema detecta a linguaxe de verificación ortográfica ao escribir.", + "Send and Archive": "Enviar e arquivar" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/gu.json b/app/lang/gu.json index ade5578b0..ecb4db7e7 100644 --- a/app/lang/gu.json +++ b/app/lang/gu.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ થી %2$@ માં અનુવાદિત.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "દુર્ભાગ્યે, અનુવાદ સેવાઓ પાત્ર દીઠ બિલ કરે છે અને અમે આ સુવિધાને મફતમાં આપી શકતા નથી.", "View activity": "પ્રવૃત્તિ જુઓ", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "તમે મેઇલસ્પ્રિંગ બેઝિક સાથે દરેક %2$@ ઇમેઇલ્સ સુધી અનુવાદ કરી શકો છો." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "તમે મેઇલસ્પ્રિંગ બેઝિક સાથે દરેક %2$@ ઇમેઇલ્સ સુધી અનુવાદ કરી શકો છો.", + "Default send behavior": "ડિફaultલ્ટ મોકલવાની વર્તણૂક", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "ફક્ત વિન્ડોઝ અને લિનક્સ - મેકઓએસ પર, તમે ટાઇપ કરો ત્યારે સિસ્ટમ દ્વારા સ્પેલચેક ભાષા શોધવામાં આવે છે.", + "Send and Archive": "મોકલો અને આર્કાઇવ કરો" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ha.json b/app/lang/ha.json index aaf34aace..d3734531d 100644 --- a/app/lang/ha.json +++ b/app/lang/ha.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Fassara daga %1$@ zuwa %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Abun takaici, sabis na fassarar kowane haraji kuma ba za mu iya bayar da wannan fasalin kyauta ba.", "View activity": "Duba aiki", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Kuna iya fassara har zuwa %1$@ imel kowane %2$@ tare da springan asalin." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Kuna iya fassara har zuwa %1$@ imel kowane %2$@ tare da springan asalin.", + "Default send behavior": "Halin aika tsoho", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows da Linux kawai - akan macOS, tsarin yana gano harshen sihirin yayin da kuke bugawa.", + "Send and Archive": "Aika da Amsoshi" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/haw.json b/app/lang/haw.json index bd3ac7eb3..079e7f9da 100644 --- a/app/lang/haw.json +++ b/app/lang/haw.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Ke kamaʻilio ʻana mai %1$@ a %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Minamina, nā lawelawe lawelawe unuhi i kēlā me kēia ʻano a ʻaʻole hiki iā mākou ke hāʻawi i kēia ʻāpana no ka manuahi.", "View activity": "Nānā ka hana", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Hiki iā ʻoe ke unuhi i nā leka uila %1$@ kēlā me kēia %2$@ me Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Hiki iā ʻoe ke unuhi i nā leka uila %1$@ kēlā me kēia %2$@ me Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Lawe hoʻouna i ka lawena", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "ʻO Windows a me Linux wale nō - ma ka macOS, ʻike ʻia ka ʻōlelo spellcheck e ka ʻōnaehana i kāu kikokiko ʻana.", + "Send and Archive": "E hoʻouna a waihona" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/hi.json b/app/lang/hi.json index 016693bb5..bca893ca4 100644 --- a/app/lang/hi.json +++ b/app/lang/hi.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "[To] से %1$@ में अनुवाद।", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "दुर्भाग्य से, अनुवाद सेवाएं प्रति चरित्र बिल और हम मुफ्त में यह सुविधा प्रदान नहीं कर सकते।", "View activity": "गतिविधि देखें", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "आप प्रत्येक [।] ईमेल [M] तक मेलस्प्रिंग बेसिक के साथ अनुवाद कर सकते हैं।" -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "आप प्रत्येक [।] ईमेल [M] तक मेलस्प्रिंग बेसिक के साथ अनुवाद कर सकते हैं।", + "Default send behavior": "डिफ़ॉल्ट भेजें व्यवहार", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "केवल विंडोज़ और लिनक्स - मैकोज़ पर, जैसे ही आप टाइप करते हैं, सिस्टम द्वारा वर्तनी जांच भाषा का पता लगाया जाता है।", + "Send and Archive": "भेजें और संग्रहीत करें" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/hmn.json b/app/lang/hmn.json index 27674685a..17145712f 100644 --- a/app/lang/hmn.json +++ b/app/lang/hmn.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Txhais los ntawm %1$@ rau %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Hmoov tsis zoo, kev txhais lus kev pab cuam nuj nqi rau ib tus cwj pwm thiab peb tsis tuaj yeem muab qhov tshwj xeeb no pub dawb.", "View activity": "Saib kev ua ub no", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Koj tuaj yeem txhais txog li %1$@ email txhua %2$@ nrog Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Koj tuaj yeem txhais txog li %1$@ email txhua %2$@ nrog Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Default xa tus cwj pwm", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows thiab Linux nkaus xwb - ntawm macOS, cov lus kuaj pom tau pom los ntawm cov kab ke raws li koj ntaus ntawv.", + "Send and Archive": "Xa thiab khaws" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/hr.json b/app/lang/hr.json index 9bd11c7ec..0d9cad253 100644 --- a/app/lang/hr.json +++ b/app/lang/hr.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Prevođenje iz %1$@ u %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Nažalost, prevoditeljske usluge naplaćuju se po znaku, a tu značajku ne možemo ponuditi besplatno.", "View activity": "Pogledajte aktivnost", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Svakom %2$@ možete prevesti do %1$@ poruke e-pošte pomoću programa Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Svakom %2$@ možete prevesti do %1$@ poruke e-pošte pomoću programa Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Zadano ponašanje slanja", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Samo Windows i Linux - na macOS -u sustav otkriva jezik provjere pravopisa dok upisujete.", + "Send and Archive": "Pošalji i arhiviraj" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ht.json b/app/lang/ht.json index 30f526fb5..ba689af19 100644 --- a/app/lang/ht.json +++ b/app/lang/ht.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Translated from %1$@ to [].", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Malerezman, tradiksyon sèvis bòdwo pou chak karaktè e nou pa ka ofri karakteristik sa a pou gratis.", "View activity": "View aktivite", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Ou ka tradui jiska [email] Imèl chak %2$@ ak Mailspring Debaz." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Ou ka tradui jiska [email] Imèl chak %2$@ ak Mailspring Debaz.", + "Default send behavior": "Default voye konpòtman", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows ak Linux sèlman - sou macOS, lang spellcheck la detekte pa sistèm lan pandan w ap tape.", + "Send and Archive": "Voye ak Achiv" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/hu.json b/app/lang/hu.json index 3b4cfb9df..4afca57ff 100644 --- a/app/lang/hu.json +++ b/app/lang/hu.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Fordítás %1$@ -től %2$@ -ig.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Sajnos a fordítási szolgáltatások karakterenként számláznak, és ezt a szolgáltatást nem kínáljuk ingyenesen.", "View activity": "Tevékenység megtekintése", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mindegyik %1$@ e-mailt lefordíthatja a [Mailspring Basic] segítségével." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mindegyik %1$@ e-mailt lefordíthatja a [Mailspring Basic] segítségével.", + "Default send behavior": "Alapértelmezett küldési viselkedés", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Csak Windows és Linux esetén - a macOS rendszerben a helyesírás -ellenőrző nyelvet gépelés közben észleli a rendszer.", + "Send and Archive": "Küldés és archiválás" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/hy.json b/app/lang/hy.json index 0654375c9..3517f0d11 100644 --- a/app/lang/hy.json +++ b/app/lang/hy.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Թարգմանություն %1$@ -ից %2$@:", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Դժբախտաբար, թարգմանությունների ծառայություններն ըստ նիշի օրինագիծ են, և մենք չենք կարող անվճար առաջարկել այս հնարավորությունը:", "View activity": "Դիտեք գործունեությունը", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Կարող եք թարգմանել մինչև %1$@ էլ. Փոստերից յուրաքանչյուրը %2$@ ՝ Mailspring Basic- ով:" -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Կարող եք թարգմանել մինչև %1$@ էլ. Փոստերից յուրաքանչյուրը %2$@ ՝ Mailspring Basic- ով:", + "Default send behavior": "Կանխադրված ուղարկման վարքագիծը", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Միայն Windows- ը և Linux- ը `macOS- ում, մուտքագրելիս համակարգի կողմից հայտնաբերվում է ուղղագրության ստուգման լեզուն:", + "Send and Archive": "Ուղարկել և արխիվացնել" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/id.json b/app/lang/id.json index da48c4714..5619aad37 100644 --- a/app/lang/id.json +++ b/app/lang/id.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Menerjemahkan dari %1$@ ke %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Sayangnya, tagihan layanan terjemahan per karakter dan kami tidak dapat menawarkan fitur ini secara gratis.", "View activity": "Lihat aktivitas", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Anda dapat menerjemahkan hingga %1$@ setiap email %2$@ dengan Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Anda dapat menerjemahkan hingga %1$@ setiap email %2$@ dengan Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Perilaku pengiriman default", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Khusus Windows dan Linux - di macOS, bahasa pemeriksa ejaan dideteksi oleh sistem saat Anda mengetik.", + "Send and Archive": "Kirim dan Arsipkan" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ig.json b/app/lang/ig.json index d5039490a..7715e6e8e 100644 --- a/app/lang/ig.json +++ b/app/lang/ig.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Site na %1$@ gaa na %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Ọ bụ ihe nwute, ọrụ ntụgharị ụgwọ maka otu agwa na anyị enweghị ike ịnye atụmatụ a n'efu.", "View activity": "View ọrụ", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "You nwere ike ịtụgharị gaa na %1$@ ozi ịntanetị ọ bụla [with] na Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "You nwere ike ịtụgharị gaa na %1$@ ozi ịntanetị ọ bụla [with] na Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Omume izipu izizi", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows na Linux naanị - na macOS, sistemụ na -achọpụta asụsụ nyocha ahụ ka ị na -ede.", + "Send and Archive": "Zipụ na ebe ndebe akwụkwọ" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/is.json b/app/lang/is.json index a1f55d583..5d75a0e5a 100644 --- a/app/lang/is.json +++ b/app/lang/is.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Þýðir frá %1$@ til %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Því miður reiknast þýðingarþjónusta fyrir hvern staf og við getum ekki boðið þennan eiginleika ókeypis.", "View activity": "Skoða virkni", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Þú getur þýtt allt að %1$@ tölvupóst á hvern %2$@ með Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Þú getur þýtt allt að %1$@ tölvupóst á hvern %2$@ með Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Sjálfgefin sendingarhegðun", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Aðeins Windows og Linux - á macOS finnur kerfið stafsetningarprófið þegar þú skrifar.", + "Send and Archive": "Senda og geyma" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/it.json b/app/lang/it.json index 5e2bbe70c..aa73dd769 100644 --- a/app/lang/it.json +++ b/app/lang/it.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Traduzione da %1$@ a %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Sfortunatamente, i servizi di traduzione fatturano per personaggio e non possiamo offrire questa funzione gratuitamente.", "View activity": "Vedi attività", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "È possibile tradurre fino a %1$@ e-mail ogni %2$@ con Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "È possibile tradurre fino a %1$@ e-mail ogni %2$@ con Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Comportamento di invio predefinito", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Solo Windows e Linux: su macOS, la lingua del controllo ortografico viene rilevata dal sistema durante la digitazione.", + "Send and Archive": "Invia e archivia" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ja.json b/app/lang/ja.json index 0fd3524e4..5cb83b76f 100644 --- a/app/lang/ja.json +++ b/app/lang/ja.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@から%2$@に翻訳します。", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "残念ながら、翻訳サービスは1文字につき請求するので、この機能を無料で提供することはできません。", "View activity": "アクティビティを見る", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "あなたはMailspring Basicを使って各%2$@ Eメールまで翻訳することができます。" -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "あなたはMailspring Basicを使って各%2$@ Eメールまで翻訳することができます。", + "Default send behavior": "デフォルトの送信動作", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "WindowsおよびLinuxのみ-macOSでは、入力時にシステムによってスペルチェック言語が検出されます。", + "Send and Archive": "送信してアーカイブ" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ka.json b/app/lang/ka.json index d78a795c3..b5f37cfa6 100644 --- a/app/lang/ka.json +++ b/app/lang/ka.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "თარგმნა %1$@ –დან %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "სამწუხაროდ, მთარგმნელობითი მომსახურებების გადასახადი ხდება პერსონაჟის შესახებ და ჩვენ ვერ შევთავაზებთ ამ მახასიათებელს უფასოდ.", "View activity": "აქტივობის ნახვა", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "თქვენ შეგიძლიათ თარგმნოთ მდე %1$@ ელ.ფოსტის თითოეული %2$@ Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "თქვენ შეგიძლიათ თარგმნოთ მდე %1$@ ელ.ფოსტის თითოეული %2$@ Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "ნაგულისხმევი გაგზავნის ქცევა", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "მხოლოდ Windows და Linux - macOS– ზე, მართლწერის შემოწმების ენა გამოვლენილია სისტემის მიერ აკრეფისას.", + "Send and Archive": "გაგზავნა და არქივირება" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/kk.json b/app/lang/kk.json index 85d54f7bf..3d4d4c20d 100644 --- a/app/lang/kk.json +++ b/app/lang/kk.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ -ден %2$@ -ге аудару.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Өкінішке орай, аударма қызметтері әр таңбаға төленеді және біз бұл мүмкіндікті ақысыз ұсына алмаймыз.", "View activity": "Әрекетті көру", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basic көмегімен әр %2$@ дейін электрондық поштаны аудара аласыз." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basic көмегімен әр %2$@ дейін электрондық поштаны аудара аласыз.", + "Default send behavior": "Әдепкі жіберу әрекеті", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Тек Windows және Linux - macOS жүйесінде емле тексеру тілін жүйе тергенде анықтайды.", + "Send and Archive": "Жіберу және мұрағаттау" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/km.json b/app/lang/km.json index b9c81fbd0..cb44f4dab 100644 --- a/app/lang/km.json +++ b/app/lang/km.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "បកប្រែពី %1$@ ទៅ %2$@ ។", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "ជាអកុសលវិក័យប័ត្រសេវាកម្មបកប្រែក្នុងមួយតួអក្សរហើយយើងមិនអាចផ្តល់ជូនមុខងារពិសេសនេះដោយឥតគិតថ្លៃទេ។", "View activity": "មើលសកម្មភាព។", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "អ្នកអាចបកប្រែរហូតដល់ [emails] អ៊ីមែលនីមួយៗ %2$@ ជាមួយ Mailspring Basic ។" -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "អ្នកអាចបកប្រែរហូតដល់ [emails] អ៊ីមែលនីមួយៗ %2$@ ជាមួយ Mailspring Basic ។", + "Default send behavior": "ឥរិយាបថផ្ញើលំនាំដើម", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "វីនដូនិងលីនុចតែប៉ុណ្ណោះ - នៅលើម៉ាកអូអេសភាសាពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធត្រូវបានរកឃើញដោយប្រព័ន្ធនៅពេលអ្នកវាយ។", + "Send and Archive": "ផ្ញើនិងប័ណ្ណសារ" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/kn.json b/app/lang/kn.json index d15535166..f3a87692c 100644 --- a/app/lang/kn.json +++ b/app/lang/kn.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ ನಿಂದ %2$@ ಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್, ಪ್ರತಿ ಅಕ್ಷರಕ್ಕೆ ಅನುವಾದ ಸೇವೆಗಳ ಬಿಲ್ ಮತ್ತು ನಾವು ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಉಚಿತವಾಗಿ ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.", "View activity": "ಚಟುವಟಿಕೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "ಮೇಲ್‌ಸ್ಪ್ರಿಂಗ್ ಬೇಸಿಕ್‌ನೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಪ್ರತಿ %1$@ ಇಮೇಲ್‌ಗಳನ್ನು %2$@ ವರೆಗೆ ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "ಮೇಲ್‌ಸ್ಪ್ರಿಂಗ್ ಬೇಸಿಕ್‌ನೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಪ್ರತಿ %1$@ ಇಮೇಲ್‌ಗಳನ್ನು %2$@ ವರೆಗೆ ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು.", + "Default send behavior": "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಕಳುಹಿಸುವ ನಡವಳಿಕೆ", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "ವಿಂಡೋಸ್ ಮತ್ತು ಲಿನಕ್ಸ್ ಮಾತ್ರ - ಮ್ಯಾಕೋಸ್‌ನಲ್ಲಿ, ನೀವು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿದಂತೆ ಸಿಸ್ಟಮ್‌ನಿಂದ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.", + "Send and Archive": "ಕಳುಹಿಸಿ ಮತ್ತು ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಿ" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ko.json b/app/lang/ko.json index 3743c70ba..9890175bc 100644 --- a/app/lang/ko.json +++ b/app/lang/ko.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@에서 %2$@로 번역 중입니다.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "유감스럽게도 번역 서비스는 문자 당 요금을 청구하므로 이 기능은 무료로 제공되지 않습니다.", "View activity": "활동보기", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basic을 사용하여 각 %2$@까지 %1$@ 개의 전자 메일을 번역 할 수 있습니다." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basic을 사용하여 각 %2$@까지 %1$@ 개의 전자 메일을 번역 할 수 있습니다.", + "Default send behavior": "기본 보내기 동작", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows 및 Linux만 해당 - macOS에서는 입력할 때 시스템에서 맞춤법 검사 언어를 감지합니다.", + "Send and Archive": "보내기 및 보관" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ku.json b/app/lang/ku.json index 7a6f1a7e4..a61d7aeca 100644 --- a/app/lang/ku.json +++ b/app/lang/ku.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Wergera ji %1$@ ber %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Mixabin, karûbarên werger werger ji bo karakterê ye û em nikarin vê taybetmendiyê belaş pêşkêş bikin.", "View activity": "Viewalakiyê binihêrin", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Hûn dikarin bi Mailspring Basic re her sêşemê [%1$@ bi e-nameyê wergerînin." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Hûn dikarin bi Mailspring Basic re her sêşemê [%1$@ bi e-nameyê wergerînin.", + "Default send behavior": "Tevgerê şandina xwerû", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Tenê Windows û Linux - li ser macOS, dema ku hûn dinivîsin, pergala rastnivîsê ji hêla pergalê ve tê tesbît kirin.", + "Send and Archive": "Sendandin û Arşîv kirin" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ky.json b/app/lang/ky.json index 317c26865..631dfbb0d 100644 --- a/app/lang/ky.json +++ b/app/lang/ky.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ үчүн котормо %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Тилекке каршы, мүнөзү, котормо кызматтарынын мыйзам жана биз акысыз Бул мүмкүнчүлүктү бере албайт.", "View activity": "ЖМКнын иш-аракет", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Сиз ар бир %2$@ Mailspring Basic менен %1$@ электрондук почталар чейин болот." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Сиз ар бир %2$@ Mailspring Basic менен %1$@ электрондук почталар чейин болот.", + "Default send behavior": "Демейки жөнөтүү жүрүм -туруму", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows жана Linux гана - macOS'то орфографияны текшерүү тили сиз жазганда система тарабынан аныкталат.", + "Send and Archive": "Жөнөтүү жана Архивдөө" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/lb.json b/app/lang/lb.json index bf0c3072d..640769d93 100644 --- a/app/lang/lb.json +++ b/app/lang/lb.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Iwwersetze vun %1$@ op %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Leider, Iwwersetzungsdéngschter rechnen pro Charakter a mir kënnen dës Feature net gratis ubidden.", "View activity": "Aktivitéit kucken", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Dir kënnt bis zu %1$@ E-Mailen all %2$@ mat Mailspring Basic iwwersetzen." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Dir kënnt bis zu %1$@ E-Mailen all %2$@ mat Mailspring Basic iwwersetzen.", + "Default send behavior": "Standard Sendeverhalen", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows a Linux nëmmen - op macOS gëtt d'Spellcheck Sprooch vum System festgestallt wéi Dir tippt.", + "Send and Archive": "Schécken an Archivéieren" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/lo.json b/app/lang/lo.json index 475bd2d3d..34daa37df 100644 --- a/app/lang/lo.json +++ b/app/lang/lo.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "ແປຈາກ %1$@ ເປັນ %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "ແຕ່ໂຊກບໍ່ດີ, ຄ່າບໍລິການແປພາສາຕໍ່ຕົວ ໜັງ ສືແລະພວກເຮົາບໍ່ສາມາດສະ ເໜີ ຄຸນລັກສະນະນີ້ໄດ້ໂດຍບໍ່ເສຍຄ່າ.", "View activity": "ເບິ່ງກິດຈະ ກຳ", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "ທ່ານສາມາດແປເຖິງ %1$@ ອີເມວແຕ່ລະ %2$@ ກັບ Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "ທ່ານສາມາດແປເຖິງ %1$@ ອີເມວແຕ່ລະ %2$@ ກັບ Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "ພຶດຕິ ກຳ ການສົ່ງເລີ່ມຕົ້ນ", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows ແລະ Linux ເທົ່ານັ້ນ - ຢູ່ໃນ macOS, ລະບົບກວດພົບການກວດການສະກົດຄໍາໂດຍລະບົບທີ່ເຈົ້າພິມ.", + "Send and Archive": "ສົ່ງແລະເກັບ" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/lt.json b/app/lang/lt.json index c3fd5a4db..71a0fb5d9 100644 --- a/app/lang/lt.json +++ b/app/lang/lt.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Vertimas iš %1$@ į %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Deja, vertimo paslaugos išrašo sąskaitą už simbolį ir mes negalime pasiūlyti šios funkcijos nemokamai.", "View activity": "Peržiūrėkite veiklą", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Galite išversti iki %1$@ el. Laiškų kiekviename %2$@ naudodami „Mailspring Basic“." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Galite išversti iki %1$@ el. Laiškų kiekviename %2$@ naudodami „Mailspring Basic“.", + "Default send behavior": "Numatytasis siuntimo elgesys", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Tik „Windows“ ir „Linux“ - „MacOS“ sistemoje rašymo metu kalba nustato rašybos tikrinimo kalbą.", + "Send and Archive": "Siųsti ir archyvuoti" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/lv.json b/app/lang/lv.json index 0633192d6..bff9cf2cf 100644 --- a/app/lang/lv.json +++ b/app/lang/lv.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Tulkošana no %1$@ uz %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Diemžēl tulkošanas pakalpojumi izraksta rēķinu par vienu rakstzīmi, un mēs šo funkciju nevaram piedāvāt bez maksas.", "View activity": "Skatīt darbību", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Izmantojot Mailspring Basic, jūs varat tulkot līdz %1$@ e-pastus katrā %2$@." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Izmantojot Mailspring Basic, jūs varat tulkot līdz %1$@ e-pastus katrā %2$@.", + "Default send behavior": "Sūtīšanas noklusējuma darbība", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Tikai Windows un Linux - operētājsistēmā macOS rakstīšanas laikā sistēma nosaka pareizrakstības pārbaudes valodu.", + "Send and Archive": "Sūtīt un arhivēt" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/mg.json b/app/lang/mg.json index 7188804b5..48ad4d953 100644 --- a/app/lang/mg.json +++ b/app/lang/mg.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Mandika teny avy amin'ny %1$@ mankany %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Mampalahelo fa ny volavolan-dalàna momba ny fandikan-teny isaky ny toetray ary tsy afaka manolotra an'ity maimaimpoana izahay ity.", "View activity": "Hijery ny hetsika", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Azonao adika ny %1$@ mailaka tsirairay %2$@ miaraka amin'ny Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Azonao adika ny %1$@ mailaka tsirairay %2$@ miaraka amin'ny Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Fomba fitondran-tena mandefasa", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows sy Linux ihany - amin'ny macOS, ny rafitra tsipelina dia hitan'ny rafitra rehefa manoratra ianao.", + "Send and Archive": "Alefaso ary tahirizo" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/mi.json b/app/lang/mi.json index b107ffdeb..58a458fbb 100644 --- a/app/lang/mi.json +++ b/app/lang/mi.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Ko te whakamaori mai i %1$@ ki %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Kia aroha mai, pire ratonga whakamaori mo ia ahuatanga me te kore e taea e matou te tuku i tenei waahanga koreutu.", "View activity": "Tirohia te mahi", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Ka taea e koe te whakamaoritanga ki te %1$@ nga imeera mo %2$@ me Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Ka taea e koe te whakamaoritanga ki te %1$@ nga imeera mo %2$@ me Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Whanonga tuku taunoa", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Ko te Matapihi me te Linux anake - i runga i te macOS, ka kitea te reo takikupu e te punaha i a koe e tuhi ana.", + "Send and Archive": "Tukuna me te Waati" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/mk.json b/app/lang/mk.json index bcb57f5e6..f6105efb7 100644 --- a/app/lang/mk.json +++ b/app/lang/mk.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Превод од %1$@ до %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "За жал, услугите за превод се карактеризираат по лик и не можеме да ја понудиме оваа одлика бесплатно.", "View activity": "Преглед на активност", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Може да преведувате до %1$@ е-пошта секоја %2$@ со пошта Бајш." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Може да преведувате до %1$@ е-пошта секоја %2$@ со пошта Бајш.", + "Default send behavior": "Стандардно однесување за испраќање", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Само Windows и Linux - на macOS, системот за проверка на правопис го открива системот додека пишувате.", + "Send and Archive": "Испрати и архивирај" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/mn.json b/app/lang/mn.json index c744a3234..40b68b426 100644 --- a/app/lang/mn.json +++ b/app/lang/mn.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ -ээс %2$@ рүү орчуулж байна.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Харамсалтай нь орчуулгын үйлчилгээний үнэ нь тэмдэгт тус бүрт тооцогдох бөгөөд бид энэ боломжийг үнэгүй санал болгох боломжгүй.", "View activity": "Үйл ажиллагааг харах", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Та %1$@ имэйлийг %2$@ хүртэл Mailspring Basic-ээр орчуулж болно." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Та %1$@ имэйлийг %2$@ хүртэл Mailspring Basic-ээр орчуулж болно.", + "Default send behavior": "Өгөгдмөл илгээх зан төлөв", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Зөвхөн Windows болон Линукс дээр - macOS дээр бичих явцад алдаа шалгах хэлийг систем илрүүлдэг.", + "Send and Archive": "Илгээх ба архивлах" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ms.json b/app/lang/ms.json index 82848565e..88abdcad2 100644 --- a/app/lang/ms.json +++ b/app/lang/ms.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Menterjemahkan dari %1$@ ke %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Malangnya, bil perkhidmatan terjemahan setiap aksara dan kami tidak boleh menawarkan ciri ini secara percuma.", "View activity": "Lihat aktiviti", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Anda boleh menterjemah sehingga %1$@ e-mel masing-masing %2$@ dengan Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Anda boleh menterjemah sehingga %1$@ e-mel masing-masing %2$@ dengan Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Kelakuan hantar lalai", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Hanya Windows dan Linux - pada macOS, bahasa pemeriksa ejaan dikesan oleh sistem semasa anda menaip.", + "Send and Archive": "Hantar dan Arkibkan" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/mt.json b/app/lang/mt.json index 4325958a7..e31cb2dae 100644 --- a/app/lang/mt.json +++ b/app/lang/mt.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "It-traduzzjoni minn %1$@ għal %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Sfortunatament, servizzi ta 'traduzzjoni kont għal kull karattru u ma nistgħux noffrulek din il-karatteristika b'xejn.", "View activity": "Ara l-attività", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Tista 'tittraduċi sa %1$@ emails kull %2$@ bil-Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Tista 'tittraduċi sa %1$@ emails kull %2$@ bil-Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Imġieba ta 'tibgħat default", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows u Linux biss - fuq macOS, il-lingwa tal-ispellcheck tiġi skoperta mis-sistema waqt li tittajpja.", + "Send and Archive": "Ibgħat u Arkivja" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/my.json b/app/lang/my.json index 872b7e710..6922fc177 100644 --- a/app/lang/my.json +++ b/app/lang/my.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ ကနေ %2$@ မှဘာသာပြန်ဆို။", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "ကံမကောင်းစွာပဲဇာတ်ကောင်နှုန်း, ဘာသာပြန်ချက်န်ဆောင်မှုဥပဒေကြမ်းနှင့်ကျွန်တော်အခမဲ့အဘို့ဤအင်္ဂါရပ်မပူဇော်နိုင်ပါတယ်။", "View activity": "ကြည့်ရန်လှုပ်ရှားမှု", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "သငျသညျ Mailspring အခြေခံပညာနှင့်အတူအီးမေးလ်များကိုအသီးအသီး %2$@ %1$@ မှတက်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါ။" -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "သငျသညျ Mailspring အခြေခံပညာနှင့်အတူအီးမေးလ်များကိုအသီးအသီး %2$@ %1$@ မှတက်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပါ။", + "Default send behavior": "ပုံမှန်ပေးပို့သည့်အပြုအမူ", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows နှင့် Linux အတွက်သာ - macOS တွင်စာရိုက်သည့်အခါစစ်ဆေးသည့်ဘာသာစကားကို system ကသင်တွေ့သည်။", + "Send and Archive": "ပို့ပြီးမှတ်တမ်းတင်ပါ" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ne.json b/app/lang/ne.json index efc2641f3..c88cda695 100644 --- a/app/lang/ne.json +++ b/app/lang/ne.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ बाट %2$@ मा अनुवाद गर्दै।", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "दुर्भाग्यवस, अनुवाद सेवाहरू प्रति चर बिल र हामी यो सुविधा सित्तैमा प्रस्ताव गर्न सक्दैनौं।", "View activity": "गतिविधि हेर्नुहोस्", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "तपाई प्रत्येकमा %1$@ ईमेल अनुवाद गर्न सक्नुहुनेछ मेलस्प्रिंग आधारभूतको साथ प्रत्येक %2$@।" -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "तपाई प्रत्येकमा %1$@ ईमेल अनुवाद गर्न सक्नुहुनेछ मेलस्प्रिंग आधारभूतको साथ प्रत्येक %2$@।", + "Default send behavior": "पूर्वनिर्धारित पठाउने व्यवहार", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "विन्डोज र लिनक्स मात्र - macOS मा, हिज्जे जाँच भाषा प्रणाली द्वारा पत्ता लगाईन्छ तपाइँ टाइप गर्नुहोस्।", + "Send and Archive": "पठाउनुहोस् र संग्रह गर्नुहोस्" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/nl.json b/app/lang/nl.json index 433a03675..76d0653a3 100644 --- a/app/lang/nl.json +++ b/app/lang/nl.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Vertalen van %1$@ naar %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Helaas factureren vertaaldiensten per karakter en we kunnen deze functie niet gratis aanbieden.", "View activity": "Bekijk activiteit", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "U kunt maximaal %1$@ e-mails elk %2$@ vertalen met Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "U kunt maximaal %1$@ e-mails elk %2$@ vertalen met Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Standaard verzendgedrag", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Alleen Windows en Linux - op macOS wordt de taal voor spellingscontrole door het systeem gedetecteerd terwijl u typt.", + "Send and Archive": "Verzenden en archiveren" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/pa.json b/app/lang/pa.json index eca3bf4ca..e57953286 100644 --- a/app/lang/pa.json +++ b/app/lang/pa.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ ਤੋਂ %2$@ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ, ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਤੀ ਚਰਿੱਤਰ ਦਾ ਬਿਲ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਮੁਫਤ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ.", "View activity": "ਗਤੀਵਿਧੀ ਵੇਖੋ", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "ਤੁਸੀਂ ਹਰੇਕ %2$@ ਈਮੇਲ ਦਾ ਮੇਲਸਪ੍ਰਿੰਗ ਬੇਸਿਕ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "ਤੁਸੀਂ ਹਰੇਕ %2$@ ਈਮੇਲ ਦਾ ਮੇਲਸਪ੍ਰਿੰਗ ਬੇਸਿਕ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ.", + "Default send behavior": "ਪੂਰਵ -ਨਿਰਧਾਰਤ ਭੇਜਣ ਵਿਵਹਾਰ", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "ਸਿਰਫ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਤੇ ਲੀਨਕਸ - ਮੈਕੋਸ ਤੇ, ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਟਾਈਪ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਸਪੈਲ ਚੈਕ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.", + "Send and Archive": "ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਪੁਰਾਲੇਖ ਕਰੋ" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/pl.json b/app/lang/pl.json index 05b9d4f0f..cd26db884 100644 --- a/app/lang/pl.json +++ b/app/lang/pl.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translate from %1$@ to %2$@?": "Przetłumacz z %1$@ na %2$@?", "Translating from %1$@ to %2$@.": "Tłumaczenie z %1$@ na %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Niestety rachunek za usługi tłumaczeniowe za postać i nie możemy zaoferować tej funkcji za darmo.", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Możesz tłumaczyć do %1$@ e-maili każdy %2$@ za pomocą Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Możesz tłumaczyć do %1$@ e-maili każdy %2$@ za pomocą Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Domyślne zachowanie wysyłania", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Tylko Windows i Linux — w systemie macOS język sprawdzania pisowni jest wykrywany przez system podczas pisania.", + "Send and Archive": "Wyślij i zarchiwizuj" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/pt.json b/app/lang/pt.json index ccfe79605..4f775aa50 100644 --- a/app/lang/pt.json +++ b/app/lang/pt.json @@ -104,7 +104,7 @@ "Cleanup Error": "Erro de limpeza", "Cleanup Started": "Limpeza iniciada", "Clear Selection": "Limpar seleção", - "Clear reminder": "Limpar lembrete", + "Clear reminder": "Limpar lembrete", "Click 'Learn More' to view instructions in our knowledge base.": "Clique \"Saber mais\" para ver as instruções na nossa base de conhecimento.", "Click any theme to apply:": "Clique num tema para aplicar:", "Click shortcuts above to edit them. For even more control, you can edit the shortcuts file directly below.": "Clique nos atalhos para os editar. Para ainda mais controlo, pode editar o diretório de atalhos diretamente abaixo.", @@ -680,7 +680,7 @@ "Stop": "Parar", "Subject": "Assunto", "Subject Line": "Linha de assunto", - "Submit": "Enviar", + "Submit": "Enviar", "Submit Improved Localizations": "Enviar localizações melhoradas", "Subscribe to different update channels to receive previews of new features. Note that some update channels may be less stable!": "Inscreva-se em diferentes canais de atualização para receber as novidades acerca da aplicação. Tenha em atenção de que alguns canais de atualização podem ser menos estáveis!", "Subscription": "Subscrição", @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Traduzindo de %1$@ para %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Infelizmente, os serviços de tradução são cobrados por personagem e não podemos oferecer este recurso gratuitamente.", "View activity": "Visualizar atividade", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Você pode traduzir até %1$@ e-mails cada %2$@ com o Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Você pode traduzir até %1$@ e-mails cada %2$@ com o Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Comportamento de envio padrão", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Apenas Windows e Linux - no macOS, o idioma da verificação ortográfica é detectado pelo sistema conforme você digita.", + "Send and Archive": "Enviar e arquivar" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ro.json b/app/lang/ro.json index 4355baee4..928edf39d 100644 --- a/app/lang/ro.json +++ b/app/lang/ro.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Traducerea de la %1$@ la %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Din păcate, serviciile de traducere factură pe caracter și nu putem oferi această caracteristică gratuit.", "View activity": "Vizualizați activitatea", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Puteți traduce până la %1$@ e-mailuri fiecare %2$@ cu Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Puteți traduce până la %1$@ e-mailuri fiecare %2$@ cu Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Comportament implicit de trimitere", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Numai Windows și Linux - pe macOS, limba verificării ortografice este detectată de sistem pe măsură ce tastați.", + "Send and Archive": "Trimiteți și arhivați" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ru.json b/app/lang/ru.json index ce7a34189..892b9b391 100644 --- a/app/lang/ru.json +++ b/app/lang/ru.json @@ -926,5 +926,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Перевод с %1$@ на %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "К сожалению, услуги перевода оплачиваются одним персонажем, и мы не можем предложить эту функцию бесплатно.", "View activity": "Просмотр активности", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Вы можете перевести до %1$@ электронных писем каждый %2$@ с помощью Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Вы можете перевести до %1$@ электронных писем каждый %2$@ с помощью Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Поведение при отправке по умолчанию", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Только для Windows и Linux - в macOS язык проверки орфографии определяется системой при вводе текста.", + "Send and Archive": "Отправить и архивировать" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/si.json b/app/lang/si.json index bc562aef1..08bc5b11e 100644 --- a/app/lang/si.json +++ b/app/lang/si.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ සිට %2$@ දක්වා පරිවර්තනය කිරීම.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "අවාසනාවට, එක් අක්ෂරයකට පරිවර්තන සේවා බිල්පතක් වන අතර අපට මෙම අංගය නොමිලේ ලබා දිය නොහැක.", "View activity": "ක්‍රියාකාරකම් බලන්න", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "ඔබට Mailspring Basic සමඟ එක් එක් %1$@ ඊමේල් දක්වා පරිවර්තනය කළ හැකිය." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "ඔබට Mailspring Basic සමඟ එක් එක් %1$@ ඊමේල් දක්වා පරිවර්තනය කළ හැකිය.", + "Default send behavior": "පෙරනිමි යැවීමේ හැසිරීම", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "වින්ඩෝස් සහ ලිනක්ස් පමණි - මැකෝස් හි, ඔබ ටයිප් කරන විට පද්ධතිය මඟින් අක්ෂර වින්‍යාස පරීක්‍ෂා කිරීමේ භාෂාව අනාවරණය වේ.", + "Send and Archive": "යවන්න සහ සංරක්‍ෂණය කරන්න" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/sk.json b/app/lang/sk.json index 70a58d219..23e108782 100644 --- a/app/lang/sk.json +++ b/app/lang/sk.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Preklady z %1$@ do %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Bohužiaľ, prekladateľské služby účtujú za znak a túto funkciu nemôžeme ponúknuť zadarmo.", "View activity": "Zobraziť aktivitu", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "S Mailspring Basic môžete preložiť až %1$@ e-mailov každý z nich %2$@." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "S Mailspring Basic môžete preložiť až %1$@ e-mailov každý z nich %2$@.", + "Default send behavior": "Predvolené správanie pri odosielaní", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Len Windows a Linux - v systéme macOS systém kontroly pravopisu rozpozná systém pri písaní.", + "Send and Archive": "Odoslať a archivovať" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/sl.json b/app/lang/sl.json index 24d81f71a..59880a387 100644 --- a/app/lang/sl.json +++ b/app/lang/sl.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Prevajanje iz %1$@ v %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Na žalost se za prevajalske storitve zaračunava po znaku in te funkcije ne moremo ponuditi brezplačno.", "View activity": "Oglejte si dejavnost", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Z Mailspring Basic lahko prevedete do %1$@ e-poštnih sporočil vsakega [[]." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Z Mailspring Basic lahko prevedete do %1$@ e-poštnih sporočil vsakega [[].", + "Default send behavior": "Privzeto vedenje pošiljanja", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Samo Windows in Linux - v sistemu macOS sistem sistem za zaznavanje črkovanja zazna med tipkanjem.", + "Send and Archive": "Pošlji in arhiviraj" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/sm.json b/app/lang/sm.json index 620507b78..0b7892001 100644 --- a/app/lang/sm.json +++ b/app/lang/sm.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Faʻaliliuga mai %1$@ i %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "O le mea e leaga ai, o le faʻasalaga o pili o le auʻaunaga mo amio ma e le mafai ona tatou ofoina atu lenei vaega mo le leai o se totogi", "View activity": "Vaʻavaʻai i galuega", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "E mafai ona e suʻeina i [email] imeli i le %2$@ i le Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "E mafai ona e suʻeina i [email] imeli i le %2$@ i le Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Le amio lelei lafo mai", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Naʻo Windows ma Linux - i luga ole macOS, o le sipela e iloa e le faiga a o e tipiina.", + "Send and Archive": "Lafo ma teuina faamaumauga" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/so.json b/app/lang/so.json index 4c5d1fb70..e89427513 100644 --- a/app/lang/so.json +++ b/app/lang/so.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Ka turjumida %1$@ ilaa %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Nasiib darrose, adeegyada tarjumaadda ayaa biil u sameeya dabeecad kasta oo aanaan ku siin karno astaantan lacag la’aan.", "View activity": "Eeg waxqabadka", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Waad u tarjumi kartaa ilaa %1$@ emayl kasta %2$@ oo leh '' Mail 'aasaaska ah." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Waad u tarjumi kartaa ilaa %1$@ emayl kasta %2$@ oo leh '' Mail 'aasaaska ah.", + "Default send behavior": "Dabeecadda dirista ee caadiga ah", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Daaqadaha iyo Linux kaliya - macOS, luuqadda sixidda waxaa lagu ogaadaa nidaamka sida aad wax u qorto.", + "Send and Archive": "Dir oo Kaydso" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/sq.json b/app/lang/sq.json index fdb99f072..ba8bcb1aa 100644 --- a/app/lang/sq.json +++ b/app/lang/sq.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Përkthimi nga %1$@ në %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Fatkeqësisht, faturat e shërbimeve të përkthimit për karakter dhe ne nuk mund ta ofrojmë këtë veçori falas.", "View activity": "Shikoni aktivitetin", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Ju mund të përktheni deri në %1$@ email secila %2$@ me Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Ju mund të përktheni deri në %1$@ email secila %2$@ me Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Sjellja e parazgjedhur e dërgimit", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Vetëm Windows dhe Linux - në macOS, gjuha e kontrollimit të drejtshkrimit zbulohet nga sistemi ndërsa shtypni.", + "Send and Archive": "Dërgo dhe Arkivo" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/sr.json b/app/lang/sr.json index 8a1f5ab67..92f06a25e 100644 --- a/app/lang/sr.json +++ b/app/lang/sr.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Превођење из %1$@ у %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Нажалост, преводилачке услуге плаћају по знаку и ту функцију не можемо понудити бесплатно.", "View activity": "Погледајте активност", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Можете превести до %1$@ адресе е-поште од сваке %2$@ помоћу програма Маилспринг Басиц." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Можете превести до %1$@ адресе е-поште од сваке %2$@ помоћу програма Маилспринг Басиц.", + "Default send behavior": "Подразумевано понашање слања", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Само за Виндовс и Линук - на мацОС -у систем открива језик провере правописа док куцате.", + "Send and Archive": "Пошаљи и архивирај" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/st.json b/app/lang/st.json index ede23bee0..1da3497e3 100644 --- a/app/lang/st.json +++ b/app/lang/st.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "E fetolela ho tloha %1$@ ho isa %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Ka bomalimabe, lits'ebeletso tsa phetolelo li lefisa sebapali ka seng mme ha re khone ho fana ka sesebelisoa sena mahala.", "View activity": "Sheba tšebetso", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "O ka fetolela ho isa ho %1$@ imeile ka ngoe %2$@ ka Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "O ka fetolela ho isa ho %1$@ imeile ka ngoe %2$@ ka Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Boitšoaro bo ikhethileng ba ho romella", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows le Linux feela - ho macOS, puo ea spellcheck e fumanoa ke sistimi ha u ntse u thaepa.", + "Send and Archive": "Romella 'me Archive" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/sv.json b/app/lang/sv.json index 28e8d6c0a..47b446dd2 100644 --- a/app/lang/sv.json +++ b/app/lang/sv.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Översättning från %1$@ till %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Tyvärr fakturerar översättningstjänster per tecken och vi kan inte erbjuda den här funktionen gratis.", "View activity": "Visa aktivitet", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Du kan översätta upp till %1$@ e-postmeddelanden varje %2$@ med Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Du kan översätta upp till %1$@ e-postmeddelanden varje %2$@ med Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Standard sändningsbeteende", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Endast Windows och Linux - på macOS upptäcks stavningskontrollspråket av systemet medan du skriver.", + "Send and Archive": "Skicka och arkivera" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/ta.json b/app/lang/ta.json index e078a1609..14a75d2e2 100644 --- a/app/lang/ta.json +++ b/app/lang/ta.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ இலிருந்து [] க்கு மொழிபெயர்க்கிறது.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "துரதிர்ஷ்டவசமாக, ஒரு எழுத்துக்கு மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள் பில் மற்றும் இந்த அம்சத்தை நாங்கள் இலவசமாக வழங்க முடியாது.", "View activity": "செயல்பாட்டைக் காண்க", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "மெயில்ஸ்ப்ரிங் பேசிக் மூலம் ஒவ்வொரு %1$@ மின்னஞ்சல்களையும் நீங்கள் மொழிபெயர்க்கலாம்." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "மெயில்ஸ்ப்ரிங் பேசிக் மூலம் ஒவ்வொரு %1$@ மின்னஞ்சல்களையும் நீங்கள் மொழிபெயர்க்கலாம்.", + "Default send behavior": "இயல்புநிலை அனுப்பும் நடத்தை", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "விண்டோஸ் மற்றும் லினக்ஸ் மட்டும் - மேகோஸ் இல், நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது கணினியால் எழுத்துப்பிழை மொழி கண்டறியப்படும்.", + "Send and Archive": "அனுப்பவும் மற்றும் காப்பகப்படுத்தவும்" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/th.json b/app/lang/th.json index 5f7f23f3b..0b74dd531 100644 --- a/app/lang/th.json +++ b/app/lang/th.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "กำลังแปลจาก %1$@ ถึง %2$@", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "น่าเสียดายที่ค่าบริการแปลต่อตัวอักษรและเราไม่สามารถให้บริการนี้ได้ฟรี", "View activity": "ดูกิจกรรม", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "คุณสามารถแปลได้มากถึง %1$@ อีเมลแต่ละ %2$@ ด้วย Mailspring Basic" -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "คุณสามารถแปลได้มากถึง %1$@ อีเมลแต่ละ %2$@ ด้วย Mailspring Basic", + "Default send behavior": "พฤติกรรมการส่งเริ่มต้น", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Windows และ Linux เท่านั้น - บน macOS ระบบจะตรวจพบภาษาตรวจการสะกดขณะที่คุณพิมพ์", + "Send and Archive": "ส่งและเก็บถาวร" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/tr.json b/app/lang/tr.json index f0a483b89..dd2e93ecc 100644 --- a/app/lang/tr.json +++ b/app/lang/tr.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ dilinden %2$@ diline çevriliyor.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Ne yazık ki çeviri hizmetleri karakter başına faturalandırılıyor ve bu özelliği ücretsiz sunamıyoruz.", "View activity": "Etkinliği görüntüle", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basic ile her %1$@ %1$@ e-postayı çevirebilirsiniz." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Mailspring Basic ile her %1$@ %1$@ e-postayı çevirebilirsiniz.", + "Default send behavior": "Varsayılan gönderme davranışı", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Yalnızca Windows ve Linux - macOS'ta, yazım denetimi dili, siz yazarken sistem tarafından algılanır.", + "Send and Archive": "Gönder ve Arşivle" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/uk.json b/app/lang/uk.json index 64612193c..1749f12bc 100644 --- a/app/lang/uk.json +++ b/app/lang/uk.json @@ -918,5 +918,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Переклад з %1$@ на %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "На жаль, оплата послуг за переклад на персонаж, і ми не можемо запропонувати цю функцію безкоштовно.", "View activity": "Переглянути активність", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Ви можете перекласти до %1$@ електронних листів кожну %2$@ за допомогою Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Ви можете перекласти до %1$@ електронних листів кожну %2$@ за допомогою Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Поведінка надсилання за умовчанням", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Лише Windows та Linux - у macOS система перевірки правопису визначається системою під час введення тексту.", + "Send and Archive": "Надіслати та заархівувати" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/uz.json b/app/lang/uz.json index 2bb00c050..d7338b5e2 100644 --- a/app/lang/uz.json +++ b/app/lang/uz.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "%1$@ dan %2$@ ga tarjima qilish.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Afsuski, tarjima xizmatlari har bir belgi uchun to'lanadi va biz bu xususiyatni bepul taqdim eta olmaymiz.", "View activity": "Faoliyatni ko'rish", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Siz har bir %2$@ ga Mailpring Basic yordamida elektron pochta xabarlarini tarjima qilishingiz mumkin." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Siz har bir %2$@ ga Mailpring Basic yordamida elektron pochta xabarlarini tarjima qilishingiz mumkin.", + "Default send behavior": "Standart yuborish harakati", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Faqat Windows va Linux - macOS -da, matn terish tili tizim tomonidan aniqlanadi.", + "Send and Archive": "Yuborish va arxivlash" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/vi.json b/app/lang/vi.json index 3d9988adf..a76acc3fa 100644 --- a/app/lang/vi.json +++ b/app/lang/vi.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Dịch từ %1$@ sang %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Thật không may, hóa đơn dịch vụ dịch thuật cho mỗi ký tự và chúng tôi không thể cung cấp tính năng này miễn phí.", "View activity": "Xem hoạt động", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Bạn có thể dịch tối đa %1$@ email mỗi %2$@ với Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Bạn có thể dịch tối đa %1$@ email mỗi %2$@ với Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Hành vi gửi mặc định", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "Chỉ dành cho Windows và Linux - trên macOS, ngôn ngữ kiểm tra chính tả được hệ thống phát hiện khi bạn nhập.", + "Send and Archive": "Gửi và lưu trữ" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/xh.json b/app/lang/xh.json index 6be6518c0..16df8752e 100644 --- a/app/lang/xh.json +++ b/app/lang/xh.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Ukuguqula ukusuka [[] ukuya ku- %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Ngelishwa, iinkonzo zokuguqulela zibhida ngohlobo ngalunye kwaye asinakho ukubonelela ngesi simahla.", "View activity": "Jonga umsebenzi", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Ungaguqulela kwii- %1$@ ii-imeyile nganye %2$@ ngeMailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Ungaguqulela kwii- %1$@ ii-imeyile nganye %2$@ ngeMailspring Basic.", + "Default send behavior": "Ukuziphatha okungagqibekanga kokuthumela", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "IWindows kunye neLinux kuphela - kwiMacOS, ulwimi lokukhangelwa kupelo lubonwa yinkqubo njengoko uchwetheza.", + "Send and Archive": "Thumela kunye noVimba" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/zh-TW.json b/app/lang/zh-TW.json index 03b623396..6f5ff2315 100644 --- a/app/lang/zh-TW.json +++ b/app/lang/zh-TW.json @@ -1,925 +1,928 @@ { - "\"Launch on system start\" only works in XDG-compliant desktop environments. To enable the Mailspring icon in the system tray, you may need to install libappindicator.": "“在系統啟動時啟動”僅適用於符合 XDG 標準的桌面環境。要在系統托盤中啟用 Mailspring 圖標,您可能需要安裝 libappindicator。", - "%1$@ of %2$@": "%2$@的%1$@", - "%@ cannot be attached because it is larger than 25MB.": "%@無法附加,因為它大於 25MB。", - "%@ has been installed and enabled. No need to restart! If you don't see the plugin loaded, check the console for errors.": "已安裝並啟用 %@。無需重啟!如果您沒有看到加載的插件,請檢查控制台是否有錯誤。", - "%@ is a directory. Try compressing it and attaching it again.": "%@ 是一個目錄。嘗試壓縮它並再次附加檔案。", - "%@ messages in this thread are hidden because it was moved to trash or spam.": "此討論串中的 %s 則訊息被隱藏,因為已被移至垃圾桶或垃圾郵件。", - "%@ others": "其他 %@ 位", - "%@ recently %@ %@": "%@ 最近 %@ %@", - "(No Recipients)": "(無收件人)", - "(No Subject)": "(無標題)", - "(Requires supported window manager. Press `Alt` to show menu.)": "(需要支持的視窗管理器。按 “Alt” 顯示選單。)", - "... and much more!": "... 還有更多!", - "1 other": "其他 1 位", - "A Gmail application-specific password is required.": "需要 Gmail 應用程序專用密碼。", - "A new version is available!": "有新版本!", - "About Mailspring": "關於 Mailspring", - "Accept": "接受", - "Account": "帳戶", - "Account Details": "帳號詳細資訊", - "Account Label": "帳戶標籤", - "Account Settings": "帳號設定", - "Accounts": "帳號", - "Actions": "動作", - "Activity": "活動", - "Activity View": "活動視圖", - "Add Account": "加入帳號", - "Add your %@ account": "添加 %@ 帳戶", - "Added %@": "已加入: %@", - "Added %@ to %@ threads": "添加 %@ 到 %@ 個討論串", - "Adding account": "添加帳戶", - "Adding your account to Mailspring…": "將您的帳戶添加到 Mailspring...", - "Address": "通訊錄", - "After %@ Seconds": "在 %@ 秒後", - "After sending, enable undo for": "發送後,啟用撤消", - "Aliases": "別名", - "All": "全部", - "All Accounts": "所有帳號", - "All Contact Previews Used": "使用的所有聯絡人預覽", - "All Mail": "所有郵件", - "All Reminders Used": "使用的所有提醒", - "All Scheduled Sends Used": "使用的所有預定發送", - "All Sharing Links Used": "使用所有共享鏈接", - "All Snoozes Used": "所有使用的貪睡", - "All Translations Used": "使用的所有翻譯", - "All used up!": "全部用光了!", - "Allow insecure SSL": "允許不安全的 SSL", - "Always show images from %@": "始終顯示來自 %@ 的圖片", - "Always translate %@": "總是翻譯 %@", - "An error has occurred": "發生錯誤", - "An unknown error has occurred": "發生未知錯誤", - "An update to Mailspring is available %@": "可更新至 Mailspring %@", - "Any": "所有", - "App Password": "應用密碼", - "Appearance": "外觀", - "Application": "應用程式", - "Apply Label": "套用標籤", - "Apply Layout": "應用佈局", - "Applying changes...": "應用變更...", - "Applying labels": "應用標籤", - "Archive": "封存", - "Archived %@": "已封存 %@", - "Are you sure?": "您確定嗎?", - "Attach File": "附加檔案", - "Attach Mailsync to Xcode": "將 Mailsync 附加到 Xcode", - "Attachment name": "附件名稱", - "attachments": "附件", - "Attachments": "附件", - "Authentication Error - Check your username and password.": "身份驗證錯誤 - 檢查您的用戶名和密碼。", - "Authentication required.": "需要驗證。", - "Automatic CC / BCC": "自動 CC / BCC", - "Automatic Translation": "自動翻譯", - "Automatically load images in viewed messages": "自動載已讀郵件中的圖片", - "Back": "上一頁", - "Bcc": "密件抄送", - "Best Templates and Subject Lines": "最佳模板和主題行", - "Body": "內文", - "Bring All to Front": "將此程式所有視窗移至最前", - "By default, mail rules are only applied to new mail as it arrives. Applying rules to your entire inbox may take a long time and degrade performance.": "預設情況下,郵件規則僅在新郵件到達時應用於新郵件。將規則應用於整個收件箱可能需要很長時間並降低性能。", - "Caching mail": "快取郵件", - "Caching recent mail": "快取最近的郵件", - "Can't find the selected thread in your mailbox": "無法在郵箱中找到所選討論串", - "Cancel": "取消", - "Cancel Send Later": "取消稍後發送", - "Cannot scan templates directory": "無法掃描模板目錄", - "Cannot send message": "無法傳送郵件", - "Cc": "抄送", - "Certificate Error": "驗證錯誤", - "Change Folder": "更改資料夾", - "Change Labels": "更改標籤", - "Change Theme": "改變主題", - "Change Theme...": "改變主題...", - "Changed labels": "更改了標籤", - "Changed labels on %@ threads": "更改了 %@ 討論串上的標籤", - "Changes are saved automatically. View the %@ for tips and tricks.": "更改會自動保存。查看 %@ 了解提示和技巧。", - "Changing folder mapping...": "更改資料夾映射...", - "Check Again": "再檢查一遍", - "Check for Updates": "檢查更新", - "Check messages for spelling": "檢查郵件的拼寫", - "Checking": "正在檢查", - "Checking for mail": "檢查郵件", - "Choose": "選擇", - "Choose an image": "選取圖片", - "Choose Directory": "選擇目錄", - "Choose folder": "選擇資料夾", - "Choose folder or label": "選擇資料夾或標籤", - "Cleanup Complete": "清理完成", - "Cleanup Error": "清理錯誤", - "Cleanup Started": "清理開始", - "Clear reminder": "清除提醒", - "Clear Selection": "清空選項", - "Click 'Learn More' to view instructions in our knowledge base.": "點擊「了解詳情」查看我們知識庫中的說明。", - "Click any theme to apply:": "點擊要套用的任何主題:", - "Click shortcuts above to edit them. For even more control, you can edit the shortcuts file directly below.": "單擊上面的快捷方式進行編輯。要獲得更多控制權,您可以直接在下面編輯快捷方式檔案。", - "Click to replace": "點擊替換", - "Click to upload": "點擊上傳", - "Clicked": "點擊", - "Clicked by:": "點擊次數:", - "Close Window": "關閉視窗", - "Collapse": "收合", - "Collapse All": "收合全部", - "Combine your search queries with Gmail-style terms like %@ and %@ to find anything in your mailbox.": "將搜索查詢與%@和%@等Gmail風格的條款相結合,以查找郵箱中的任何內容。", - "Comma-separated email addresses": "以逗號分隔的電子郵件地址", - "Company / Domain Logo": "公司/域名標識", - "Company overviews": "公司概述", - "Complete the IMAP and SMTP settings below to connect your account.": "完成下面的 IMAP 和 SMTP 設置以連接您的帳戶。", - "Compose new message": "撰寫新郵件", - "Compose New Message": "撰寫新郵件", - "Compose with context": "用上下文撰寫", - "Composer": "撰寫者", - "Composing": "撰寫", - "Connect Account": "連接帳號", - "Connect an email account": "連接電子郵件帳號", - "Connecting to %@…": "正在連接到 %@...", - "Connection Error - Unable to connect to the server / port you provided.": "連接錯誤 - 無法連接到您提供的伺服器/埠。", - "Continue": "繼續", - "Copied": "已複製", - "Copy": "複製", - "Copy Debug Info to Clipboard": "將錯誤訊息複製到剪貼簿", - "Copy Email Address": "複製電子郵件地址", - "Copy Image": "複製圖片", - "Copy link": "複製連結", - "Copy Link Address": "複製鏈接地址", - "Copy mailbox permalink": "複製郵箱固定鏈接", - "Could not create folder.": "無法建立資料夾。", - "Could not create plugin": "無法建立插件", - "Could not find a file at path '%@'": "找不到路徑'%@'的檔案", - "Could not install plugin": "無法安裝插件", - "Could not reach %@. %@": "無法達到%@。 %@", - "Could not reach Mailspring. Please try again or contact support@getmailspring.com if the issue persists. (%@: %@)": "無法前往 Mailspring。如果問題仍然存在,請再試一次或聯繫 support@getmailspring.com。 (%@:%@)", - "Could not reset accounts and settings. Please delete the folder %@ manually.\n\n%@": "無法重置帳號和設定。請手動刪除資料夾%@。\n \n %@", - "Create": "製作", - "Create a new Rule": "建立一個新規則", - "Create a Plugin": "建立一個插件", - "Create a rule or select one to get started": "建立規則或選擇一個規則以開始", - "Create a Theme": "建立一個主題", - "Create new item": "建立新項目", - "Create templated messages and fill them quickly to reply to messages and automate your common workflows.": "建立模板並快速填充它們以回覆訊息並自動執行常用工作流程。", - "Creating %@": "正在建立 %@⋯", - "Custom": "自定", - "Custom Image…": "自定影像⋯", - "Custom Window Frame and Right-hand Menu": "自定義窗口框架和右側選單", - "Customization": "客製化", - "Cut": "剪下", - "Date": "日期", - "Decline": "拒絕", - "Default": "預設", - "Default for new messages:": "新郵件的預設值:", - "Default for:": "預設為:", - "Default reply behavior": "預設回覆行為", - "Default Window Controls and Auto-hiding Menubar": "預設窗口控件和自動隱藏選單欄", - "Default Window Controls and Menubar": "預設窗口控件和選單欄", - "Delete": "刪除", - "Delete Draft": "刪除草稿", - "Delete Template?": "要刪除樣板嗎?", - "Delete your custom key bindings and reset to the template defaults?": "刪除自定義鍵綁定並重置為模板預設值?", - "Deleted": "已刪除", - "Deleting %@": "正在刪除 %@", - "Deleting all messages in %@": "刪除 %@ 中的所有郵件", - "Deleting draft": "刪除草稿", - "Deselect all conversations": "取消選擇所有對話", - "Developer": "開發人員", - "Disable": "禁用", - "Dismiss": "關閉", - "Display conversations in descending chronological order": "按降序按時間順序顯示對話", - "Display thumbnail previews for attachments when available.": "顯示附件的縮略圖預覽(如有)。", - "Do you prefer a single panel layout (like Gmail) or a two panel layout?": "您更喜歡單欄佈局(如Gmail)還是雙欄佈局?", - "Don’t show this again": "不要再顯示", - "Download All": "全部下載", - "Download Failed": "下載失敗", - "Download Now": "現在下載", - "Downloading Update": "正在下載更新", - "Dozens of other features!": "其他幾十個功能!", - "Draft": "草稿", - "Drafts": "草稿", - "Drafts folder not found": "找不到草稿資料夾", - "Drop to Attach": "下降到附件", - "Edit": "編輯", - "Edit custom shortcuts": "編輯自定義快捷方式", - "Edit Item": "編輯項目", - "Edit Message": "編輯郵件", - "Edit Reminder": "編輯提醒", - "Edit Signatures...": "編輯簽名...", - "Email": "電子郵件", - "Email Address": "電子郵件地址", - "Empty": "空白", - "Empty %@ now": "現在清空 %@", - "Enable": "啟用", - "Enable read receipts %@ or link tracking %@ to see notifications here.": "啟用閱讀回執 %@ 或鏈接跟踪 %@ 以在此處查看通知。", - "Enable verbose IMAP / SMTP logging": "啟用詳細的IMAP / SMTP日誌記錄", - "Encountered an error while syncing %@": "同步 %@ 時遇到錯誤", - "Enter Full Screen": "進入全螢幕", - "Enter your email account credentials to get started.": "輸入您的電子郵件帳戶資料以開始使用。", - "Enter your email account credentials to get started. Mailspring\nstores your email password securely and it is never sent to our servers.": "輸入您的電子郵件帳戶憑據以開始使用。 Mailspring \n安全地儲存您的電子郵件密碼,它永遠不會發送到我們的伺服器。", - "Error": "錯誤", - "Event": "行程", - "Existing": "現有", - "Exit": "離開", - "Exit Full Screen": "退出全螢幕", - "Expand / collapse conversation": "展開/折疊對話", - "Expand All": "展開全部", - "Explore Mailspring Pro": "探索 Mailspring Pro", - "Export Failed": "導出失敗", - "Export Raw Data": "導出原始資料", - "Facebook URL": "Facebook 網址", - "Failed to load \"%@\"": "無法載入“%@”", - "Failed to load config.json: %@": "無法載入 config.json:%@", - "Failed to save \"%@\"": "無法保存“%@”", - "Failed to save config.json: %@": "無法儲存 config.json:%@", - "False": "假", - "Fax": "傳真", - "Feedback": "反饋", - "File": "檔案", - "Find": "尋找", - "Find in Mailbox": "在郵箱中查找", - "Find in thread": "在討論串中查找", - "Find in Thread": "在討論串中查找", - "Find Next": "尋找下一個", - "Find Previous": "尋找上一個", - "Flags": "旗標", - "Focus the %@ field": "聚焦在 %@ 字段", - "Folder": "檔案夾", - "Folders": "檔案夾", - "Follow-up reminders": "後續提醒", - "Food and Drink": "飲食", - "Forward": "轉寄", - "Forwarded Message": "轉寄郵件", - "Frequently Asked Questions": "經常問的問題", - "Frequently Used": "經常使用", - "From": "寄件人", - "General": "一般", - "Get Mailspring Pro": "取得 Mailspring Pro", - "Get notified when each recipient opens your email to send timely follow-ups and reminders.": "在每個收件人打開您的電子郵件時收到通知,以便及時發送訊息和提醒。", - "Get reminded if you don't receive a reply for this message within a specified time.": "在未在指定時間內收到此郵件的回覆時收到通知。", - "Get reminded!": "收到通知!", - "Get Started": "開始使用", - "Getting Started Guide": "入門指南", - "Give your draft a subject to name your template.": "為草稿指定一個主題,為您的模板命名。", - "Gmail bandwidth exceeded. Please try again later.": "已超出 Gmail 頻寬限制。請稍後再試。", - "Gmail IMAP is not enabled. Visit Gmail settings to turn it on.": "Gmail IMAP 未啟用。前往 Gmail 設定以將其啟用。", - "Gmail Remove from view": "Gmail 從視圖中刪除", - "GMX requires that you %@ before using email clients like Mailspring.": "在使用 Mailspring 等電子郵件客戶端之前,GMX要求您%@。", - "Go Back": "返回", - "Go further with Mailspring Pro": "使用 Mailspring Pro 進一步發展", - "Go to %@": "前往 %@", - "Got it!": "知道了!", - "Gravatar Profile Photo": "Gravatar 頭像照片", - "Handle it later!": "稍後再處理!", - "Have a GitHub account? Want to contibute many translations? Contribute directly via a Pull Request!": "有一個 GitHub 帳戶?想要翻譯很多翻譯?通過 Pull Request 直接貢獻!", - "Have you enabled access through Yahoo?": "您是否通過 Yahoo 啟用了前往權限?", - "Help": "輔助說明", - "Help Center": "幫助中心", - "Hide": "隱藏", - "Hide Badge": "隱藏徽章", - "Hide Mailspring": "隱藏 Mailspring", - "Hide Others": "隱藏其他", - "Hide Sidebar": "隱藏側邊欄", - "Hooray! You’re done.": "萬歲!你完成了。", - "Huge": "巨大", - "If %@ of the following conditions are met:": "如果滿足以下 %@ 個條件:", - "If you enjoy Mailspring, upgrade to Mailspring Pro from %@ to enable all these great features permanently:": "如果您喜歡 Mailspring,請從%@升級到 Mailspring Pro 以永久啟用所有這些強大功能:", - "If you write a draft in another language, Mailspring will auto-detect it and use the correct spelling dictionary after a few sentences.": "如果您使用其他語言編寫草稿,Mailspring 會自動偵測它並在幾句後使用正確的拼寫字典。", - "If you've enabled link tracking or read receipts, those events will appear here!": "如果您已啟用鏈接跟踪或閱讀回執,則會在此處顯示這些事件!", - "Important": "重要", - "In 1 hour": "一小時內", - "In 1 Week": "一週內", - "In 2 hours": "兩個小時內", - "In 2 Weeks": "兩週內", - "In 3 Days": "三天內", - "In 3 Hours": "三個小時內", - "In a Month": "一個月內", - "In order to perform actions on this mailbox, you need to resolve the sync issue. Visit Preferences > Accounts for more information.": "要對此郵箱執行操作,您需要解決同步問題。前往首選項>帳戶以獲取更多信息。", - "In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Sent Mail folder. You can specify a Sent folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "要通過Mailspring發送郵件,您的電子郵件帳戶必須具有“已發送郵件”資料夾。您可以通過前往“首選項”>“資料夾”並從下拉選單中選擇資料夾名稱來手動指定“已發送”資料夾。", - "In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Trash folder. You can specify a Trash folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "要通過Mailspring發送郵件,您的電子郵件帳戶必須具有“廢紙簍”資料夾。您可以通過前往“首選項”>“資料夾”並從下拉選單中選擇資料夾名稱來手動指定“廢紙簍”資料夾。", - "Inbox": "收件匣", - "Incoming Mail": "接收郵件", - "Indent": "縮排", - "Information": "資訊", - "Insert a bulleted list": "加入項目符號列表", - "Insert a link": "插入連結", - "Insert a Quote Block": "插入引用區塊", - "Insert content here!": "在此處插入內容!", - "Insert Numbered List": "加入編號列表", - "Install": "安裝", - "Install a Plugin": "安裝插件", - "Install Theme": "安裝主題", - "Instantly": "即刻", - "Instantly translate messages you receive into your preferred reading language.": "立即將您收到的信息翻譯成您首選的閱讀語言。", - "Invalid plugin location": "無效的插件位置", - "Invalid plugin name": "無效的插件名稱", - "Invalid template name! Names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores.": "模板名稱無效!名稱只能包含字母,數字,空格,短劃線和下劃線。", - "It looks like your draft already has some content. Loading this template will overwrite all draft contents.": "您的草稿看起來已經有了一些內容。載入此模板將覆蓋所有草稿內容。", - "It originates from %@ but replies will go to %@.": "它起源於 %@,但回覆將轉到 %@。", - "Job Title": "職稱", - "Jumping": "跳躍", - "Label as...": "標籤為...", - "Labels": "標籤", - "Language Conversion Failed": "語言轉換失敗", - "Large": "大", - "Last 2 Weeks": "過去 2 週", - "Last 4 Weeks": "過去 4 週", - "Last 7 Days": "過去 7 天", - "Later Today": "今日稍早", - "Launch on system start": "隨系統啟動", - "Layout": "佈局", - "Learn more": "了解更多", - "Learn More": "了解更多", - "Learn Spelling": "學習拼字", - "Let's set things up to your liking.": "讓我們根據您的喜好進行設置。", - "Link Click Rate": "鏈接點擊率", - "Link tracking": "鏈接跟踪", - "Link tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "鏈接跟踪無法脫機工作。當您重新上線時請重新啟用。", - "Loading Messages": "載入郵件", - "Loading...": "載入中...", - "Local Data": "本地資料", - "Localized": "本地化", - "Log Data": "日誌資料", - "Look Up “%@”": "查詢「%@」", - "Looking for accounts...": "尋找帳號......", - "Looking for more messages": "尋找更多消息", - "Looks Good!": "看起來不錯!", - "MMMM Do, h:mmA": "MMMM Do, h:mmA", - "MMMM YYYY": "MMMM YYYY", - "Mail Rules": "郵件規則", - "Mail Templates": "郵件模板", - "Mailbox insights": "郵箱見解", - "Mailbox Summary": "郵箱摘要", - "Mailspring Basic": "Mailspring Basic", - "Mailspring Help": "Mailspring Help", - "Mailspring Pro": "Mailspring Pro", - "Mailspring Reminder": "Mailspring Reminder", - "Mailspring can no longer authenticate with %@. The password or authentication may have changed.": "Mailspring 無法再使用 %@ 進行身份驗證。密碼或身份驗證可能已更改。", - "Mailspring can't find your Drafts folder. To create and send mail, visit Preferences > Folders and choose a Drafts folder.": "Mailspring 找不到您的“草稿”資料夾。要建立和發送郵件,請前往“首選項”>“資料夾”,然後選擇“草稿”資料夾。", - "Mailspring could not find the mailsync process. If you're building Mailspring from source, make sure mailsync.tar.gz has been downloaded and unpacked in your working copy.": "Mailspring 可以找到 mailsync 進程。如果您要從源代碼構建 Mailspring,請確保已在工作副本中下載並解壓縮 mailsync.tar.gz。", - "Mailspring could not save an attachment because you have run out of disk space.": "Mailspring 無法保存附件,因為磁盤空間不足。", - "Mailspring could not save an attachment. Check that permissions are set correctly and try restarting Mailspring if the issue persists.": "Mailspring 無法保存附件。檢查權限是否設置正確,如果問題仍然存在,請嘗試重新啟動 Mailspring。", - "Mailspring could not spawn the mailsync process. %@": "Mailspring 無法生成 mailsync 進程。 %@", - "Mailspring could not store your password securely. %@ For more information, visit %@": "Mailspring 無法安全地存儲您的密碼。 %@欲了解更多信息,請前往%@", - "Mailspring desktop notifications on Linux require Zenity. You may need to install it with your package manager.": "Linux 上的 Mailspring 桌面通知需要 Zenity。您可能需要將其與軟件包管理器一起安裝。", - "Mailspring does not support stylesheets with the extension: %@": "Mailspring 不支持擴展名為的樣式表:%@", - "Mailspring encountered errors syncing this account. Crash reports have been sent to the Mailspring team and we'll work to fix these errors in the next release.": "Mailspring在同步此帳號時遇到錯誤。崩潰報告已發送給 Mailspring 團隊,我們將努力在下一版本中修復這些錯誤。", - "Mailspring has translated this message into %@.": "Mailspring已將此消息翻譯成%@。", - "Mailspring is clearing its cache %@. Depending on the size of the mailbox, this may take a few seconds or a few minutes. An alert will appear when cleanup is complete.": "Mailspring正在清除 %@ 的緩存。根據郵箱的大小,這可能需要幾秒鐘或幾分鐘。清理完成後將顯示警報。", - "Mailspring is independent %@ software, and subscription revenue allows us spend time maintaining and improving the product.": "Mailspring是獨立的%@軟件,訂閱收入使我們可以花時間維護和改進產品。", - "One or more accounts are having connection issues.": "一個以上的帳號有連線問題。", - "Mailspring is running in dev mode and may be slower!": "Mailspring 正在開發模式下運行,可能會更慢!", - "Mailspring is syncing this thread and it's attachments to the cloud. For long threads, this may take a moment.": "Mailspring 正在同步此討論串及其在雲端上的附件。對於較長的討論串,這可能需要一些時間。", - "Mailspring is unable to sync %@": "Mailspring 無法同步 %@", - "Mailspring reset the local cache for %@ in %@ seconds. Your mailbox will now begin to sync again.": "Mailspring 在 %@ 秒內重置 %@ 的本地快取。您的郵箱現在將再次開始同步。", - "Mailspring shows you everything about your contacts right inside your inbox. See LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more.": "Mailspring 會在收件箱內向您顯示有關聯繫人的所有信息。查看 LinkedIn 個人資料,Twitter 簡歷,消息歷史記錄等。", - "Mailspring was unable to modify your keymaps at %@.": "Mailspring 無法在 %@ 修改您的鍵盤圖。", - "Mailspring was unable to read the contents of your templates directory (%@). You may want to delete this folder or ensure filesystem permissions are set correctly.": "Mailspring 無法讀取模板目錄的內容(%@)。您可能希望刪除此資料夾或確保正確設置檔案系統權限。", - "Mailspring was unable to reset the local cache. %@": "Mailspring 無法重置本地緩存。%@", - "Mailspring was unable to write to the file location you specified (%@).": "Mailspring 無法寫入您指定的檔案位置(%@)。", - "Mailspring will no longer offer to translate messages written in %@.": "Mailspring將不再翻譯以%@編寫的消息。", - "Make sure you have `libsecret` installed and a keyring is present. ": "確保安裝了`libsecret`並且存在密鑰環。", - "Manage": "管理", - "Manage Accounts": "管理帳號", - "Manage Billing": "管理帳單", - "Manage Templates...": "管理模板...", - "Manually": "手動排序", - "Mark as %@": "標記為%@", - "Mark as Important": "標記為重要", - "Mark as Not Important": "標記為不重要", - "Mark as Read": "標示為已讀", - "Mark as Spam": "標記為垃圾郵件", - "Marked %@ as Spam": "已將 %@ 標記為垃圾郵件", - "Marked %@ threads as %@": "已標記 %@ 討論串為 %@", - "Marked as %@": "標記為 %@", - "Market Cap": "市值", - "Marking as read": "標記為已讀", - "Marking as unread": "標記為未讀", - "Maybe": "或許", - "Message": "郵件", - "Message Sent Sound": "已傳送郵件的提示聲", - "Message Viewer": "消息查看器", - "Messages Received": "已收到訊息", - "Messages Sent": "訊息已發出", - "Messages Time of Day": "消息時間", - "Minimize": "縮到最小", - "MobileMe has moved.": "MobileMe 已經搬家了。", - "Monthly": "每月一次", - "Move Message": "移動郵件", - "Move to Applications": "移至應用程序", - "Move to Applications?": "轉移到應用程序?", - "Move to Archive": "轉到存檔", - "Move to Folder": "移到資料夾", - "Move to Label": "移至標籤", - "Move to newer conversation": "轉到更新的對話", - "Move to older conversation": "轉到較舊的對話", - "Move to Trash": "移到垃圾筒", - "Move to trash (not archive) on swipe / backspace": "滑動手勢和退格/刪除將郵件移至垃圾箱", - "Move to...": "搬去...", - "Moved %@ messages to %@": "將 %@ 消息移至 %@", - "Moved %@ threads to %@": "將 %@ 個討論串移至 %@", - "Moved to %@": "已移動到「%@」", - "Moving to folder": "移動到資料夾", - "Name": "名稱", - "Nature": "自然", - "Navigation": "導航", - "Never forget to follow up! Mailspring reminds you if your messages haven't received replies.": "永遠不要忘記跟進!如果您的郵件未收到回覆,Mailspring會提醒您。", - "Never translate %@": "永遠不要翻譯 %@", - "New %@": "新 %@", - "New Message": "新增郵件", - "Next": "下一個", - "Next Month": "下個月", - "Next thread": "下一個帖子", - "Next Week": "下週", - "No": "否", - "No Date": "無日期", - "No Guesses Found": "未找到猜測的內容", - "No important folder / label": "沒有重要的資料夾/標籤", - "No Matching Profile": "沒有匹配的個人資料", - "No Messages": "沒有消息", - "No name provided": "沒有提供名字", - "No opens": "沒有打開", - "No reminders set": "沒有提醒設置", - "No rules": "沒有規則", - "No search results": "沒有搜索結果", - "No signature": "沒有簽名", - "No update available.": "沒有可用的更新。", - "No valid server found.": "找不到有效的伺服器。", - "None": "無", - "Normal": "普通", - "Not Important": "不重要", - "Not Now": "稍後再說", - "Not Spam": "不是垃圾郵件", - "Note: Due to issues with your most recent payment, you've been temporarily downgraded to Mailspring %@. Click 'Billing' below to correct the issue.": "注意:由於您最近的付款問題,您已被暫時降級為 Mailspring %@。點擊下方的「結算」以更正問題。", - "Notifications": "通知", - "Notify me about new features and plugins via this email address.": "通過此電子郵件地址通知我有關新功能和插件的資訊。", - "Now": "現在", - "Objects": "物品", - "Of recipients click a link": "收件人單擊連結", - "Of threads you start get a reply": "你開始得到回覆的討論串", - "Of your emails are opened": "您的電子郵件已被打開", - "Offline": "離線", - "OK": "好", - "Okay": "好的", - "One message in this thread is hidden because it was moved to trash or spam.": "此討論串中的一條消息被隱藏,因為它已被移至垃圾箱或垃圾郵件。", - "One or more of your mail rules have been disabled.": "您的一個或多個郵件規則已被禁用。", - "One or more of your mail rules requires the bodies of messages being processed. These rules can't be run on your entire mailbox.": "您的一個或多個郵件規則要求處理郵件正文。無法在整個郵箱上運行這些規則。", - "Open": "打開", - "Open and link tracking": "打開和鏈接跟踪", - "Open containing folder after downloading attachment": "下載附件後打開所在資料夾", - "Open In Browser": "在瀏覽器中打開", - "Open Link": "打開連結", - "Open Mailsync Logs": "打開 Mailsync 日誌", - "Open Rate": "開放率", - "Open selected conversation": "打開所選對話", - "Open tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "開放式跟踪無法脫機工作。當您重新上線時請重新啟用。", - "Opened": "開業", - "Opened by": "打開", - "Opens": "打開", - "Or, 'next Monday at 2PM'": "或者,“下週一下午2點”", - "Outdent": "減少縮排", - "Outgoing Mail": "外發郵件", - "Override standard interface scaling": "覆蓋標準接口縮放", - "Page didn't open? Paste this URL into your browser:": "頁面沒有打開?將此網址貼到您的瀏覽器中:", - "Parsing Error": "解析錯誤", - "Password": "密碼", - "Paste": "貼上", - "Paste and Match Style": "貼上並符合樣式", - "People": "聯絡人", - "Perform these actions:": "執行以下操作:", - "Phone": "電話", - "Play sound when receiving new mail": "收到新郵件時播放聲音", - "Please consider paying for Mailspring Pro!": "請考慮支付Mailspring Pro!", - "Please provide a password for your account.": "請提供您帳戶的密碼。", - "Please provide a valid email address.": "請提供一個有效的電子郵件地址。", - "Please provide a valid port number.": "請提供有效的端口號。", - "Please provide your name.": "請提供你的名字。", - "Plugin installed! 🎉": "插件已安裝! 🎉", - "Pop thread in": "彈出討論串", - "Popout composer…": "Popout撰寫者...", - "Popout thread": "彈出討論串", - "Port": "埠", - "Powerful template support": "強大的模板支持", - "Preferences": "設定", - "Preferences > Subscription": "設定 > 訂閱", - "Press \"tab\" to quickly move between the blanks - highlighting will not be visible to recipients.": "按“標籤”按鈕在空白之間快速移動 - 收件人無法看到突出顯示。", - "Preview": "預覽", - "Previous thread": "以前的討論串", - "Print": "列印", - "Print Current Thread": "列印當前討論串", - "Print Thread": "列印討論串", - "Privacy note: text below will be sent to an online translation service.": "隱私聲明:以下文字將發送至在線翻譯服務。", - "Privately Held": "私下舉行", - "Pro tip: Combine search terms with AND and OR to create complex queries.": "專業提示:將搜索項與AND和OR組合以建立複雜查詢。", - "Process entire inbox": "處理整個收件箱", - "Quick Reply": "快速回覆", - "Quit": "結束", - "Quit Mailspring": "退出 Mailspring", - "Raised": "上調", - "Raw HTML": "原始HTML", - "Raw Source": "原始碼", - "Re-authenticate...": "重新認證...", - "Read": "已讀", - "Read Receipts": "閱讀收據", - "Read Receipts and Link Tracking": "閱讀收據和鏈接跟踪", - "Reading": "閱讀", - "Reading Pane Off": "閱讀窗格", - "Reading Pane On": "閱讀窗格", - "Rebuild": "重建", - "Rebuild Cache...": "重建快取...", - "Recipient": "接受者", - "Reconnect": "重新連接", - "Redo": "重做", - "Relaunch": "重新啟動", - "Relaunch to apply window changes.": "重新啟動以套用窗口更改。", - "Release channel": "發布渠道", - "Reload": "刷新", - "Remind me if no one replies": "如果沒有人回覆,請提醒我", - "Reminder": "提醒事項", - "Reminder set for %@ from now": "從現在開始為 %@ 設置提醒", - "Reminders": "提醒事項", - "Remove": "移除", - "Remove and show next": "刪除並顯示下一個", - "Remove and show previous": "刪除並顯示上一個", - "Remove from view": "從視圖中刪除", - "Remove HTML": "移除 HTML", - "Remove quoted text": "刪除引用的文字", - "Remove Star": "刪除星星", - "Remove Stars": "刪除星星", - "Removed %@": "刪除%@", - "Removed %@ from %@ threads": "從 %@ 處理緒中刪除了 %@", - "Removed %@ from Trash": "從垃圾箱中刪除了 %@", - "Rename": "重新命名", - "Renaming %@": "重命名 %@", - "Replace contents": "替換內容", - "Replace draft contents?": "替換草案內容?", - "Reply": "回覆", - "Reply All": "回覆所有人", - "Reply Rate": "回覆率", - "Reply to": "回覆", - "Reset": "重置", - "Reset Accounts and Settings": "重置帳戶和設置", - "Reset Cache": "重置緩存", - "Reset Configuration": "重置配置", - "Reset Theme": "重置主題", - "Reset translation settings": "重置翻譯設置", - "Restart and Install Update": "重啟並安裝更新", - "Restore Defaults": "恢復預設值", - "Restrict width of messages to maximize readability": "限制消息的寬度以最大化可讀性", - "Resurface messages to the top of the inbox when unsnoozing": "取消隱藏時,將消息重新顯示在收件箱頂部", - "Retrying in %@ seconds": "在 %@ 秒內重試", - "Retrying in 1 second": "在 1 秒內重試", - "Retrying now...": "馬上重試...", - "Retrying...": "正在重試...", - "Return to %@": "返回 %@", - "Return to conversation list": "返回對話列表", - "Revert custom HTML?": "還原自定義 HTML?", - "Rich contact profiles": "豐富的聯繫人資料", - "Rules only apply to the selected account.": "規則僅適用於所選帳戶。", - "Run with Debug Flags": "使用 Debug Flags 運行", - "Run with debug flags?": "使用 Debug Flags 運行?", - "Save Draft as Template...": "將草稿儲存為模板...", - "Save Image": "儲存圖片", - "Save Into...": "儲存到...", - "Save New Package": "儲存新包裝", - "Saving reminder...": "正在儲存提醒...", - "Saving send date...": "儲存發送日期...", - "Scaling": "縮放", - "Scaling adjusts the entire UI, including icons, dividers, and text. Messages you send will still have the same font size. Decreasing scale significantly may make dividers and icons too small to click.": "縮放調整整個UI,包括圖標,分隔符和文本。您發送的郵件仍將具有相同的字體大小。顯著減小比例可能會使分隔線和圖標太小而無法點擊。", - "Scanning": "掃描", - "Scanning messages": "掃描郵件", - "Schedule messages to re-appear later to keep your inbox clean and focus on immediate todos.": "安排消息重新出現,以保持收件箱清潔,並專注於即時待辦事項。", - "Schedule messages to send at the ideal time to maximize your email reply rate or automate drip emails.": "安排在理想時間發送的消息,以最大限度地提高您的電子郵件回覆率或自動發送滴灌電子郵件。", - "Schedule this message to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "安排此消息以在理想時間發送。 Mailspring可以輕鬆控制時空結構!", - "Scheduled for %@": "預定 %@", - "Search": "搜尋", - "Search all mailboxes": "搜尋所有信箱", - "Search for": "搜尋", - "Search Google for '%@'": "在Google上搜尋“%@”", - "Search Results": "搜尋結果", - "Search with ease": "輕鬆搜尋", - "Security": "安全性", - "See detailed information about companies you email, including their size, funding and timezone.": "查看有關您通過電子郵件發送的公司的詳細信息,包括其大小,資金和時區。", - "See when recipients click links in your emails so you can follow up with precision": "查看收件人何時單擊電子郵件中的鏈接,以便您可以精確跟進", - "See when recipients open this email": "查看收件人何時打開此電子郵件", - "Select All": "全選", - "Select all conversations": "選擇所有會話", - "Select All Read": "選擇全部閱讀", - "Select all read conversations": "選擇所有閱讀對話", - "Select All Starred": "選擇全部加星標", - "Select all starred conversations": "選擇所有已加星標的對話", - "Select All Unread": "選擇全部未讀", - "Select all unread conversations": "選擇所有未讀對話", - "Select All Unstarred": "選擇全部未加星標", - "Select all unstarred conversations": "選擇所有未加星標的對話", - "Select conversation": "選擇對話", - "Select file attachment": "選取 檔案附件", - "Selected Account": "選定的帳戶", - "Selected Messages": "選定的消息", - "Selection": "所選範圍", - "Send": "傳送", - "Send Anyway": "強制傳送", - "Send Later": "稍後發送", - "Send message": "傳送郵件", - "Send more than one message using the same %@ or subject line to compare open rates and reply rates.": "使用相同的%@或主題行發送多條消息,以比較開放率和回覆率。", - "Send new messages from:": "使用以下帳號傳送新的郵件:", - "Send on your own schedule": "按您自己的時間表發送", - "Sender Name": "發件者姓名", - "Sending": "發送", - "Sending in %@": "%@ 後發送", - "Sending in a few seconds": "幾秒鐘後發送", - "Sending is not enabled for this account.": "此帳戶未啟用發送。", - "Sending message": "發送消息", - "Sending now": "現在發送", - "Sending soon...": "即將發送...", - "Sent from Mailspring, the best free email app for work": "從 Mailspring 發送,這是最好的免費電子郵件應用程式", - "Sent Mail": "發送郵件", - "Services": "服務", - "Set Reminder": "設置提醒", - "Set up Account": "設置帳戶", - "Several of your accounts are having issues": "您的一些帳號存在問題", - "Share": "分享", - "Share Link": "分享鏈接", - "Share this Report": "分享這份報告", - "Share this thread": "分享這個討論串", - "Shortcuts": "快捷鍵", - "Show": "顯示", - "Show All": "顯示全部", - "Show all messages": "顯示所有消息", - "Show badge on the app icon": "在應用程序圖標上顯示徽章", - "Show Detail": "顯示詳細資訊", - "Show Gmail-style important markers (Gmail Only)": "顯示Gmail風格的重要標記(僅限Gmail)", - "Show icon in menu bar / system tray": "在選單欄/系統托盤中顯示圖標", - "Show Images": "顯示圖片", - "Show more": "顯示更多內容", - "Show notifications for new unread messages": "顯示新未讀郵件的通知", - "Show notifications for repeated opens / clicks": "顯示重複打開/點擊的通知", - "Show Original": "顯示原始", - "Show Progress": "顯示進度", - "Show Sidebar": "顯示側邊欄", - "Show Templates Folder...": "顯示模板資料夾...", - "Show Total Count": "顯示總計數", - "Show Unread Count": "顯示未讀數", - "Show unread counts for all folders / labels": "顯示所有資料夾/標籤的未讀計數", - "Showing %@ threads with %@ messages": "用%@消息顯示%@個主題", - "Showing 1 thread with %@ messages": "用%@消息顯示1個帖子", - "Sign in with %@ in %@ your browser.": "使用%@在瀏覽器中使用%@登錄。", - "Sign Out": "登出", - "Signatures": "簽名檔", - "Single Panel": "單欄", - "Small": "小", - "Snooze": "關閉提醒", - "Snooze emails to return at any time that suits you. Schedule messages to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "在適合您的任何時候暫停電子郵件返回。安排在理想時間發送的消息。 Mailspring可以輕鬆控制時空結構!", - "Snooze messages": "暫停訊息", - "Snooze this email and it'll return to your inbox later. Click here or swipe across the thread in your inbox to snooze.": "暫停此電子郵件,稍後它會返回您的收件箱。點擊此處或在收件箱中的線程上滑動即可暫停。", - "Snoozed": "延後", - "Some providers require an app password.": "某些提供商需要應用密碼。", - "Someone": "有人", - "Sorry, Mailspring was unable to deliver this message: %@": "抱歉,Mailspring 無法發送此消息:%@", - "Sorry, plugin names cannot contain spaces.": "抱歉,插件名稱不能包含空格。", - "Sorry, something went wrong when this account was added to Mailspring. If you do not see the account, try linking it again. %@": "抱歉,將此帳戶添加到Mailspring後出現問題。如果您沒有看到該帳戶,請嘗試重新關聯該帳戶。 %@", - "Sorry, the file you selected does not look like an image. Please choose a file with one of the following extensions: %@": "抱歉,您選擇的檔案看起來不像圖像。請選擇具有以下擴展名之一的檔案:%@", - "Sorry, this account does not appear to have an inbox folder so this feature is disabled.": "抱歉,此帳戶似乎沒有收件箱資料夾,因此禁用此功能。", - "Sorry, this folder does not exist.": "對不起,這個資料夾不存在。", - "Sorry, we can't interpret %@ as a valid date.": "對不起,我們無法將%@解釋為有效日期。", - "Sorry, we can't parse %@ as a valid date.": "抱歉,我們無法將%@解析為有效日期。", - "Sorry, we couldn't save your signature image to Mailspring's servers. Please try again.\n\n(%@)": "抱歉,我們無法將您的簽名圖像保存到Mailspring的服務器。請再試一次。\n \n(%@)", - "Sorry, we had trouble logging you in": "抱歉,我們無法登錄您", - "Sorry, we were unable to complete the translation request.": "抱歉,我們無法完成翻譯請求。", - "Sorry, we were unable to contact the Mailspring servers to share this thread.\n\n%@": "抱歉,我們無法聯繫Mailspring服務器以共享此主題。\n \n %@", - "Sorry, you can't attach more than 25MB of attachments": "抱歉,您無法附加超過 25MB 的附件", - "Sorry, you must create plugins in the dev/packages folder.": "抱歉,您必須在 dev / packages 資料夾中建立插件。", - "Sorry, you must give your plugin a unique name.": "抱歉,您必須為插件添加一個唯一的名稱。", - "Sorry, your SMTP server does not support basic username / password authentication.": "抱歉,您的SMTP服務器不支持基本的用戶名/密碼驗證。", - "Spam": "垃圾郵件", - "Spellcheck language": "拼寫檢查語言", - "Star": "星星", - "Starred": "加星星", - "Starred %@ threads": "加星標%@主題", - "Starring": "星星", - "StartTLS is not available.": "StartTLS 不可用。", - "Still trying to reach %@…": "還在努力達到%@ ...", - "Stock Symbol %@": "股票代碼 %@", - "Stop": "停止", - "Stop translating %@": "停止翻譯%@", - "Subject": "標題", - "Subject Line": "主題行", - "Submit": "提交", - "Submit Improved Localizations": "提交改進的本地化", - "Subscribe to different update channels to receive previews of new features. Note that some update channels may be less stable!": "訂閱不同的更新頻道以接收新功能的預覽。請注意,某些更新頻道可能不太穩定!", - "Subscription": "訂閱", - "Successfully connected to %@!": "成功連接到 %@!", - "Switching back to a signature template will overwrite the custom HTML you've entered.": "切換回簽名模板將覆蓋您輸入的自定義HTML。", - "Symbols": "符號", - "Sync New Mail Now": "立即同步新郵件", - "Sync this conversation to the cloud and anyone with the secret link can read it and download attachments.": "將此對話同步到雲,任何有秘密鏈接的人都可以閱讀並下載附件。", - "Syncing": "同步", - "Syncing your mailbox": "同步您的郵箱", - "Template": "樣板", - "Template Creation Error": "模板建立錯誤", - "Templates": "樣板", - "Templates Guide": "模板指南", - "Thank you for helping debug Mailspring. Mailspring will now restart.": "感謝您幫助調試 Mailspring。 Mailspring 現在將重啟。", - "Thank you for using %@ and supporting independent software. Get the most out of your subscription: explore pro features below or visit the %@ to learn more about reminders, templates, activity insights, and more.": "感謝您使用%@和支持獨立軟件。充分利用您的訂閱:瀏覽下面的專業版功能或前往%@以了解有關提醒,模板,活動見解等的更多信息。", - "Thank you!": "謝謝!", - "Thanks for downloading Mailspring! Would you like to move it to your Applications folder?": "感謝您下載 Mailspring!您要將其移至“應用程序”資料夾嗎?", - "The contact sidebar in Mailspring Pro shows information about the people and companies you're emailing with.": "Mailspring Pro中的聯繫人側欄顯示有關您通過電子郵件發送的人員和公司的信息。", - "The from address has changed since you started sending this draft. Double-check the draft and click 'Send' again.": "自您開始發送此草稿以來,發件人地址已更改。仔細檢查草稿並再次單擊“發送”。", - "The Mailspring Team": "Mailspring 團隊", - "The message contains an empty template area.": "該訊息包含一個空模板區域。", - "The message contains an illegial attachment that is not allowed by the server.": "該訊息包含伺服器不允許的非法附件。", - "The message has been blocked because no sender is configured.": "因為尚未設定發件人,所以郵件已被阻止。", - "The message has been blocked by Yahoo - you have exceeded your daily sending limit.": "該消息已被 Yahoo 阻止 - 您已超出每日發送限制。", - "The message has been blocked by Yahoo's outbound spam filter.": "該郵件已被 Yahoo 的出站垃圾郵件過濾阻止。", - "The message is addressed to a name that doesn't appear to be a recipient (\"%@\")": "郵件發送到一個看起來不是收件人的名稱(“%@”)", - "The message mentions an attachment but none are attached.": "該消息提到附件但沒有附加。", - "The Outlook server said you must sign in via a web browser.": "Outlook 伺服器表示您必須通過 Web 瀏覽器登錄。", - "The plugin or theme folder you selected doesn't contain a package.json file, or it was invalid JSON. %@": "您選擇的插件或主題資料夾不包含 package.json 檔案,或者它是無效的 JSON。 %@", - "The plugin or theme you selected has not been upgraded to support Mailspring. If you're the developer, update the package.json's engines field to include \"mailspring\".\n\nFor more information, see this migration guide: %@": "您選擇的插件或主題尚未升級為支持Mailspring。如果您是開發人員,請更新package.json的引擎字段以包含“mailspring”。\n \n有關詳細信息,請參閱此遷移指南:%@", - "The server said you must sign in via your webmail.": "服務器說您必須通過您的網絡郵箱登錄。", - "The SMTP server would not relay a message. You may need to authenticate.": "SMTP服務器不會中繼郵件。您可能需要進行身份驗證。", - "The subject field is blank.": "主題字段為空白。", - "The template and its file will be permanently deleted.": "模板及其檔案將被永久刪除。", - "The thread %@ does not exist in your mailbox!": "您的郵箱中不存在討論串%@!", - "Theme and Style": "主題和風格", - "Theme Color": "主題色", - "Themes": "主題", - "There are %@ more messages in this thread that are not in spam or trash.": "此帖子中有%@條消息沒有垃圾郵件或垃圾郵件。", - "There are too many active connections to your Gmail account. Please try again later.": "您的 Gmail 帳號太活躍。請稍後再試。", - "There is one more message in this thread that is not in spam or trash.": "此討論串中還有一條消息不在垃圾郵件或垃圾郵件中。", - "There was an error checking for updates.": "檢查更新時出錯。", - "These features were %@ of the messages you sentin this time period, so these numbers do not reflect all of your activity. To enableread receipts and link tracking on emails you send, click the %@ or link tracking %@ icons in the composer.": "這些功能是您在此時間段內發送的消息的%@,因此這些數字並不反映您的所有活動。要在您發送的電子郵件上啟用收據和鏈接跟踪,請單擊作曲家中的%@或鏈接跟踪%@圖標。", - "This account is invalid or Mailspring could not find the Inbox or All Mail folder. %@": "此帳戶無效或Mailspring無法找到收件箱或所有郵件資料夾。 %@", - "This looks like a Gmail account! While it's possible to setup an App Password and connect to Gmail via IMAP, Mailspring also supports Google OAuth. Go back and select \"Gmail & Google Apps\" from the provider screen.": "這看起來像一個Gmail帳戶!雖然可以設置應用程序密碼並通過IMAP連接到Gmail,但Mailspring也支持Google OAuth。返回並從提供商屏幕中選擇“Gmail和Google Apps”。", - "This message has not been opened": "此消息尚未打開", - "This message looks suspicious!": "這條消息看起來很可疑!", - "This plugin or theme %@ does not list \"mailspring\" in it's package.json's \"engines\" field. Ask the developer to test the plugin with Mailspring and add it, or follow the instructions here: %@": "這個插件或主題%@沒有在它的package.json的“引擎”字段中列出“mailspring”。請開發人員使用Mailspring測試插件並添加它,或按照此處的說明操作:%@", - "This rule has been disabled. Make sure the actions below are valid and re-enable the rule.": "此規則已被禁用。確保以下操作有效並重新啟用規則。", - "This thread has been moved to the top of your inbox by Mailspring.": "此帖子已被Mailspring移至收件箱頂部。", - "This thread was brought back to the top of your inbox as a reminder": "此線程作為提醒返回到收件箱的頂部", - "This thread will come back to the top of your inbox if nobody replies by:": "如果沒有人回覆,此主題將返回收件箱的頂部:", - "This Weekend": "這週末", - "Thread": "會話", - "Threads": "對話", - "Title": "標題", - "TLS Not Available": "TLS 不可用", - "To": "收件人", - "To create a template you need to fill the body of the current draft.": "要建立模板,您需要填寫當前草稿的正文。", - "To develop plugins, you should run Mailspring with debug flags. This gives you better error messages, the debug version of React, and more. You can disable it at any time from the Developer menu.": "要開發插件,您應該使用調試標誌運行Mailspring。這為您提供了更好的錯誤消息,React的調試版本等等。您可以隨時從“開發人員”選單中將其禁用。", - "To listen for the Gmail Oauth response, Mailspring needs to start a webserver on port ${LOCAL_SERVER_PORT}. Please go back and try linking your account again. If this error persists, use the IMAP/SMTP option with a Gmail App Password.\n\n%@": "要收聽Gmail Oauth響應,Mailspring需要在端口$ {LOCAL_SERVER_PORT}上啟動網絡服務器。請返回並嘗試再次關聯您的帳戶。如果此錯誤仍然存在,請使用帶有Gmail應用密碼的IMAP / SMTP選項。\n \n %@", - "Today": "今天", - "Toggle Bold": "切換粗體", - "Toggle Component Regions": "切換組件區域", - "Toggle Dev Tools": "切換開發工具", - "Toggle Developer Tools": "切換開發人員工具", - "Toggle Italic": "切換斜體", - "Toggle Localizer Tools": "切換本地化工具", - "Toggle Screenshot Mode": "切換屏幕截圖模式", - "Tomorrow": "明天", - "Tomorrow Evening": "明天晚上", - "Tomorrow Morning": "明天早上", - "Tonight": "今晚", - "Track links in this email": "跟踪此電子郵件中的鏈接", - "Track opens and clicks": "跟踪打開和點擊", - "Translate": "翻譯", - "Translate automatically with Mailspring Pro": "使用 Mailspring Pro 自動翻譯", - "Translate email body…": "翻譯電子郵件正文...", - "Translate from %1$@ to %2$@?": "從 %1$@ 翻譯成 %2$@?", - "Translating from %1$@ to %2$@.": "從 %1$@ 到 %2$@ 的翻譯。", - "Trash": "丟垃圾", - "Trashed %@": "破壞%@", - "Travel and Places": "旅行和地方", - "True": "真正", - "Try Again": "再試一次", - "Try it Now": "現在就試試", - "Try now": "現在試試", - "Try Reconnecting": "嘗試重新連接", - "Twitter Handle": "Twitter 句柄", - "Twitter Profile Image": "Twitter 個人資料圖片", - "Two Panel": "雙欄", - "Uhoh - that's a pro feature!": "呃 - 這是一個專業功能!", - "Unable to Add Account": "無法添加帳號", - "Unable to download %@. Check your network connection and try again. %@": "無法下載%@。檢查您的網絡連接,然後重試。 %@", - "Unable to read package.json for %@: %@": "無法讀取%@的package.json:%@", - "Unable to Start Local Server": "無法啟動本地伺服器", - "Unarchived %@": "未歸檔%@", - "Underline": "底線", - "Undo": "還原", - "Undoing changes": "撤消更改", - "Unfortunately, link tracking servers are currently not available. Please try again later. Error: %@": "遺憾的是,鏈接跟踪服務器目前無法使用。請稍後再試。錯誤:%@", - "Unfortunately, open tracking is currently not available. Please try again later. Error: %@": "不幸的是,目前還沒有開放式跟踪。請稍後再試。錯誤:%@", - "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "很遺憾,翻譯服務按字符收費,我們無法免費提供此功能。", - "Unlimited Connected Accounts": "無限連接帳號", - "Unlimited Contact Profiles": "無限聯繫人資料", - "Unlimited Link Tracking": "無限鏈接跟踪", - "Unlimited Read Receipts": "無限閱讀收據", - "Unlimited Reminders": "無限提醒", - "Unlimited Snoozing": "無限打盹", - "Unmarked %@ as Spam": "無標記%@為垃圾郵件", - "Unnamed Attachment": "未命名的附件", - "Unread": "未讀", - "Unread Messages": "未讀消息", - "Unschedule Send": "取消安排發送", - "Unsnoozed message": "沒有消息的消息", - "Unstar": "取消星號標記", - "Unstarred": "未加星號", - "Unstarred %@ threads": "Unstarred %@ 線程", - "Unstarring": "取消星標", - "Untitled": "未命名", - "Untitled Rule": "未命名", - "Update Connection Settings...": "更新連接設置...", - "Update Error": "更新錯誤", - "Updates": "更新項目", - "Upgrade": "升級", - "Upgrade to %@ to use all these great features permanently:": "升級到%@以永久使用所有這些強大功能:", - "Upgrade to Mailspring Pro": "升級到Mailspring Pro", - "Upgrade to Pro today!": "立即升級到 Pro!", - "Use 24-hour clock": "使用 24 小時制", - "Use Mailspring as default mail client": "使用 Mailspring 作為預設郵件應用程式", - "Use the Activity tab to get a birds-eye view of your mailbox: open and click rates, subject line effectiveness, and more.": "使用“活動”選項卡可以獲得郵箱的鳥瞰視圖:打開和點擊率,主題行效果等。", - "Verbose logging is now %@": "詳細記錄現在%@", - "View": "顯示方式", - "View activity": "查看活動", - "View changelog": "查看更改日誌", - "View Mail Rules": "查看郵件規則", - "Visit Thread on GitHub": "前往 GitHub 上的 Thread", - "Visit Windows Settings to change your default mail client": "前往 Windows 設置以更改預設郵件客戶端", - "Visit Windows Settings to finish making Mailspring your mail client": "前往 Windows 設置以完成將 Mailspring 設為您的郵件客戶端", - "We encountered a problem moving to the Applications folder. Try quitting the application and moving it manually.": "我們在移動到Applications資料夾時遇到問題。嘗試退出應用程序並手動移動它。", - "We encountered a problem with your local email database. %@\n\nCheck that no other copies of Mailspring are running and click Rebuild to reset your local cache.": "我們遇到了您的本地電子郵件數據庫的問題。 %@ \n \n檢查Mailspring的其他副本是否正在運行,然後單擊“重建”以重置本地緩存。", - "We encountered a problem with your local email database. We will now attempt to rebuild it.": "我們遇到了您的本地電子郵件資料庫的問題。我們現在將嘗試重建它。", - "We encountered an SMTP Gateway error that prevented this message from being delivered to all recipients. The message was only sent successfully to these recipients:\n%@\n\nError: %@": "我們遇到 SMTP 網關錯誤,導致無法將此郵件傳遞給所有收件人。郵件僅成功發送給這些收件人:\n %@ \n \n錯誤:%@", - "We were unable to deliver this message to some recipients. Click 'See Details' for more information.": "我們無法將此消息發送給某些收件人。單擊「查看詳細資訊」以獲取更多資訊。", - "We were unable to deliver this message.": "我們無法傳遞此消息。", - "We're having trouble billing your Mailspring subscription.": "我們無法為您的 Mailspring 訂閱收費。", - "We've picked a set of keyboard shortcuts based on your email account and platform. You can also pick another set:": "我們根據您的電子郵件帳戶和平台選擇了一組鍵盤快捷鍵。你也可以選擇另一套:", - "Website": "網站", - "Welcome to Mailspring": "歡迎來到 Mailspring", - "When composing, automatically": "在撰寫時,自動", - "When enabled, Mailspring will notify you as soon as someone reads this message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "啟用後,Mailspring會在有人閱讀此消息後立即通知您。發送給一個小組? Mailspring會顯示哪些收件人打開了您的電子郵件,以便您可以精確跟進。", - "When link tracking is turned on, Mailspring will notify you when recipients click links in this email.": "啟用鏈接跟踪後,Mailspring會在收件人單擊此電子郵件中的鏈接時通知您。", - "When reading messages, mark as read": "閱讀郵件時,標記為已讀", - "Window": "視窗", - "Window Controls and Menus": "窗口控件和選單", - "With activity tracking, you’ll know as soon as someone reads your message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "通過活動跟踪,只要有人閱讀您的消息,您就會知道。發送給一個小組? Mailspring會顯示哪些收件人打開了您的電子郵件,以便您可以精確跟進。", - "Would you like to make Mailspring your default mail client?": "你想讓 Mailspring 成為你的預設郵件客戶端嗎?", - "Write a reply…": "寫回覆......", - "Write better emails with LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more in the right sidebar.": "使用右側邊欄中的LinkedIn個人資料,Twitter簡歷,消息歷史記錄等編寫更好的電子郵件。", - "Yahoo is unavailable.": "Yahoo 無法使用。", - "Yes": "是", - "You": "您", - "You are using %@, which is free! You can try pro features like snooze, send later, read receipts and reminders a few times a week.": "你使用的是%@,這是免費的!您可以每周尝试几次贪睡,稍后发送,阅读收据和提醒等专业功能。", - "You can add reminders to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用 Mailspring Basic 為%1$@電子郵件添加提醒%2$@。", - "You can choose a shortcut set to use keyboard shortcuts of familiar email clients. To edit a shortcut, click it in the list below and enter a replacement on the keyboard.": "您可以選擇快捷方式設置以使用熟悉的電子郵件客戶端的鍵盤快捷方式。要編輯快捷方式,請在下面的列表中單擊它,然後在鍵盤上輸入替換。", - "You can get open and click notifications for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用 Mailspring Basic 獲取每個%2$@的%1$@電子郵件的打開和點擊通知。", - "You can schedule sending of %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以安排使用 Mailspring Basic 發送%1$@電子郵件%2$@。", - "You can share %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用 Mailspring Basic 與%2$@分享%1$@電子郵件。", - "You can snooze %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用 Mailspring Basic 為每個%2$@暫停%1$@電子郵件。", - "You can switch back to stable from the preferences.": "您可以從首選項切換回穩定。", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用Mailspring Basic翻譯每個%2$@最多%1$@個電子郵件。", - "You can view contact profiles for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用 Mailspring Basic 查看%1$@電子郵件的聯繫人資料%2$@。", - "You haven't created any mail rules. To get started, define a new rule above and tell Mailspring how to process your inbox.": "您尚未建立任何郵件規則。要開始使用,請在上面定義一條新規則,然後告訴Mailspring如何處理您的收件箱。", - "You may need to %@ to your Yandex account before connecting email apps. If you use two-factor auth, you need to create an %@ for Mailspring.": "在連接電子郵件應用之前,您可能需要%@到您的Yandex帳戶。如果使用雙因素身份驗證,則需要為Mailspring建立%@。", - "You may need to configure aliases with your mail provider (Outlook, Gmail) before using them.": "在使用之前,您可能需要使用郵件提供程序(Outlook,Gmail)配置別名。", - "You must provide a name for your template.": "您必須為模板提供名稱。", - "You must provide a template name.": "您必須提供模板名稱。", - "You must provide contents for your template.": "您必須提供模板的內容。", - "You need to provide one or more recipients before sending the message.": "您需要在發送郵件之前提供一個或多個收件人。", - "You'll find Mailspring, along with other options, listed in Default Apps > Mail.": "您可以在預設應用>郵件中找到Mailspring以及其他選項。", - "You're on a pre-release channel. We'd love your feedback.": "你正在發布預發布頻道。我們很樂意反饋您的意見。", - "You're running the latest version of Mailspring (%@).": "您正在運行最新版本的Mailspring(%@)。", - "You've reached your quota": "你已達到配額", - "Your `Sent Mail` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Sent folder and then try again.": "您的“已發郵件”資料夾無法自動檢測到。前往首選項>資料夾以選擇已發送資料夾,然後重試。", - "Your `Trash` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Trash folder and then try again.": "您的`Trash`資料夾無法自動檢測到。前往“首選項”>“資料夾”以選擇“廢紙簍”資料夾,然後重試。", - "Your Mailspring ID is missing required fields - you may need to reset Mailspring. %@": "您的Mailspring ID缺少必填字段 - 您可能需要重置Mailspring。 %@", - "Your name": "你的名字", - "Your updated localization will be reviewed and included in a future version of Mailspring.": "您的更新本地化將被審核並包含在Mailspring的未來版本中。", - "Zoom": "縮放", - "an email address": "電子郵件地址", - "an email subject": "電子郵件主題", - "and": "和", - "annual": "每年", - "begins with": "開始於", - "click": "點擊", - "contains": "包含", - "date received or range": "收到日期或範圍", - "dddd MMMM Do, h:mmA": "dddd MMMM Do, h:mmA", - "dddd, MMMM Do": "dddd, MMMM Do", - "does not contain": "不含", - "employees": "僱員", - "enable IMAP": "啟用 IMAP", - "ends with": "以...結束", - "equals": "等於", - "folder or label": "資料夾或標籤", - "iCloud requires that you create a unique app password for email apps like Mailspring. Follow %@ to create one and then paste it below.": "iCloud要求您為Mailspring等電子郵件應用建立唯一的應用密碼。按%@建立一個,然後將其粘貼到下面。", - "in %@": "在 「%@」", - "link a phone number": "連接電話號碼", - "matches expression": "符合表達式", - "month": "月", - "older messages": "較舊的郵件", - "one or more files": "一個或多個檔案", - "open": "開啟", - "open source": "開源", - "processed": "處理", - "seconds": "秒", - "selected": "已選取", - "then": "然後", - "these instructions": "這些說明", - "threads": "討論串", - "week": "週" -} + "\"Launch on system start\" only works in XDG-compliant desktop environments. To enable the Mailspring icon in the system tray, you may need to install libappindicator.": "“在系統啟動時啟動”僅適用於符合 XDG 標準的桌面環境。要在系統托盤中啟用 Mailspring 圖標,您可能需要安裝 libappindicator。", + "%1$@ of %2$@": "%2$@的%1$@", + "%@ cannot be attached because it is larger than 25MB.": "%@無法附加,因為它大於 25MB。", + "%@ has been installed and enabled. No need to restart! If you don't see the plugin loaded, check the console for errors.": "已安裝並啟用 %@。無需重啟!如果您沒有看到加載的插件,請檢查控制台是否有錯誤。", + "%@ is a directory. Try compressing it and attaching it again.": "%@ 是一個目錄。嘗試壓縮它並再次附加檔案。", + "%@ messages in this thread are hidden because it was moved to trash or spam.": "此討論串中的 %s 則訊息被隱藏,因為已被移至垃圾桶或垃圾郵件。", + "%@ others": "其他 %@ 位", + "%@ recently %@ %@": "%@ 最近 %@ %@", + "(No Recipients)": "(無收件人)", + "(No Subject)": "(無標題)", + "(Requires supported window manager. Press `Alt` to show menu.)": "(需要支持的視窗管理器。按 “Alt” 顯示選單。)", + "... and much more!": "... 還有更多!", + "1 other": "其他 1 位", + "A Gmail application-specific password is required.": "需要 Gmail 應用程序專用密碼。", + "A new version is available!": "有新版本!", + "About Mailspring": "關於 Mailspring", + "Accept": "接受", + "Account": "帳戶", + "Account Details": "帳號詳細資訊", + "Account Label": "帳戶標籤", + "Account Settings": "帳號設定", + "Accounts": "帳號", + "Actions": "動作", + "Activity": "活動", + "Activity View": "活動視圖", + "Add Account": "加入帳號", + "Add your %@ account": "添加 %@ 帳戶", + "Added %@": "已加入: %@", + "Added %@ to %@ threads": "添加 %@ 到 %@ 個討論串", + "Adding account": "添加帳戶", + "Adding your account to Mailspring…": "將您的帳戶添加到 Mailspring...", + "Address": "通訊錄", + "After %@ Seconds": "在 %@ 秒後", + "After sending, enable undo for": "發送後,啟用撤消", + "Aliases": "別名", + "All": "全部", + "All Accounts": "所有帳號", + "All Contact Previews Used": "使用的所有聯絡人預覽", + "All Mail": "所有郵件", + "All Reminders Used": "使用的所有提醒", + "All Scheduled Sends Used": "使用的所有預定發送", + "All Sharing Links Used": "使用所有共享鏈接", + "All Snoozes Used": "所有使用的貪睡", + "All Translations Used": "使用的所有翻譯", + "All used up!": "全部用光了!", + "Allow insecure SSL": "允許不安全的 SSL", + "Always show images from %@": "始終顯示來自 %@ 的圖片", + "Always translate %@": "總是翻譯 %@", + "An error has occurred": "發生錯誤", + "An unknown error has occurred": "發生未知錯誤", + "An update to Mailspring is available %@": "可更新至 Mailspring %@", + "Any": "所有", + "App Password": "應用密碼", + "Appearance": "外觀", + "Application": "應用程式", + "Apply Label": "套用標籤", + "Apply Layout": "應用佈局", + "Applying changes...": "應用變更...", + "Applying labels": "應用標籤", + "Archive": "封存", + "Archived %@": "已封存 %@", + "Are you sure?": "您確定嗎?", + "Attach File": "附加檔案", + "Attach Mailsync to Xcode": "將 Mailsync 附加到 Xcode", + "Attachment name": "附件名稱", + "attachments": "附件", + "Attachments": "附件", + "Authentication Error - Check your username and password.": "身份驗證錯誤 - 檢查您的用戶名和密碼。", + "Authentication required.": "需要驗證。", + "Automatic CC / BCC": "自動 CC / BCC", + "Automatic Translation": "自動翻譯", + "Automatically load images in viewed messages": "自動載已讀郵件中的圖片", + "Back": "上一頁", + "Bcc": "密件抄送", + "Best Templates and Subject Lines": "最佳模板和主題行", + "Body": "內文", + "Bring All to Front": "將此程式所有視窗移至最前", + "By default, mail rules are only applied to new mail as it arrives. Applying rules to your entire inbox may take a long time and degrade performance.": "預設情況下,郵件規則僅在新郵件到達時應用於新郵件。將規則應用於整個收件箱可能需要很長時間並降低性能。", + "Caching mail": "快取郵件", + "Caching recent mail": "快取最近的郵件", + "Can't find the selected thread in your mailbox": "無法在郵箱中找到所選討論串", + "Cancel": "取消", + "Cancel Send Later": "取消稍後發送", + "Cannot scan templates directory": "無法掃描模板目錄", + "Cannot send message": "無法傳送郵件", + "Cc": "抄送", + "Certificate Error": "驗證錯誤", + "Change Folder": "更改資料夾", + "Change Labels": "更改標籤", + "Change Theme": "改變主題", + "Change Theme...": "改變主題...", + "Changed labels": "更改了標籤", + "Changed labels on %@ threads": "更改了 %@ 討論串上的標籤", + "Changes are saved automatically. View the %@ for tips and tricks.": "更改會自動保存。查看 %@ 了解提示和技巧。", + "Changing folder mapping...": "更改資料夾映射...", + "Check Again": "再檢查一遍", + "Check for Updates": "檢查更新", + "Check messages for spelling": "檢查郵件的拼寫", + "Checking": "正在檢查", + "Checking for mail": "檢查郵件", + "Choose": "選擇", + "Choose an image": "選取圖片", + "Choose Directory": "選擇目錄", + "Choose folder": "選擇資料夾", + "Choose folder or label": "選擇資料夾或標籤", + "Cleanup Complete": "清理完成", + "Cleanup Error": "清理錯誤", + "Cleanup Started": "清理開始", + "Clear reminder": "清除提醒", + "Clear Selection": "清空選項", + "Click 'Learn More' to view instructions in our knowledge base.": "點擊「了解詳情」查看我們知識庫中的說明。", + "Click any theme to apply:": "點擊要套用的任何主題:", + "Click shortcuts above to edit them. For even more control, you can edit the shortcuts file directly below.": "單擊上面的快捷方式進行編輯。要獲得更多控制權,您可以直接在下面編輯快捷方式檔案。", + "Click to replace": "點擊替換", + "Click to upload": "點擊上傳", + "Clicked": "點擊", + "Clicked by:": "點擊次數:", + "Close Window": "關閉視窗", + "Collapse": "收合", + "Collapse All": "收合全部", + "Combine your search queries with Gmail-style terms like %@ and %@ to find anything in your mailbox.": "將搜索查詢與%@和%@等Gmail風格的條款相結合,以查找郵箱中的任何內容。", + "Comma-separated email addresses": "以逗號分隔的電子郵件地址", + "Company / Domain Logo": "公司/域名標識", + "Company overviews": "公司概述", + "Complete the IMAP and SMTP settings below to connect your account.": "完成下面的 IMAP 和 SMTP 設置以連接您的帳戶。", + "Compose new message": "撰寫新郵件", + "Compose New Message": "撰寫新郵件", + "Compose with context": "用上下文撰寫", + "Composer": "撰寫者", + "Composing": "撰寫", + "Connect Account": "連接帳號", + "Connect an email account": "連接電子郵件帳號", + "Connecting to %@…": "正在連接到 %@...", + "Connection Error - Unable to connect to the server / port you provided.": "連接錯誤 - 無法連接到您提供的伺服器/埠。", + "Continue": "繼續", + "Copied": "已複製", + "Copy": "複製", + "Copy Debug Info to Clipboard": "將錯誤訊息複製到剪貼簿", + "Copy Email Address": "複製電子郵件地址", + "Copy Image": "複製圖片", + "Copy link": "複製連結", + "Copy Link Address": "複製鏈接地址", + "Copy mailbox permalink": "複製郵箱固定鏈接", + "Could not create folder.": "無法建立資料夾。", + "Could not create plugin": "無法建立插件", + "Could not find a file at path '%@'": "找不到路徑'%@'的檔案", + "Could not install plugin": "無法安裝插件", + "Could not reach %@. %@": "無法達到%@。 %@", + "Could not reach Mailspring. Please try again or contact support@getmailspring.com if the issue persists. (%@: %@)": "無法前往 Mailspring。如果問題仍然存在,請再試一次或聯繫 support@getmailspring.com。 (%@:%@)", + "Could not reset accounts and settings. Please delete the folder %@ manually.\n\n%@": "無法重置帳號和設定。請手動刪除資料夾%@。\n \n %@", + "Create": "製作", + "Create a new Rule": "建立一個新規則", + "Create a Plugin": "建立一個插件", + "Create a rule or select one to get started": "建立規則或選擇一個規則以開始", + "Create a Theme": "建立一個主題", + "Create new item": "建立新項目", + "Create templated messages and fill them quickly to reply to messages and automate your common workflows.": "建立模板並快速填充它們以回覆訊息並自動執行常用工作流程。", + "Creating %@": "正在建立 %@⋯", + "Custom": "自定", + "Custom Image…": "自定影像⋯", + "Custom Window Frame and Right-hand Menu": "自定義窗口框架和右側選單", + "Customization": "客製化", + "Cut": "剪下", + "Date": "日期", + "Decline": "拒絕", + "Default": "預設", + "Default for new messages:": "新郵件的預設值:", + "Default for:": "預設為:", + "Default reply behavior": "預設回覆行為", + "Default Window Controls and Auto-hiding Menubar": "預設窗口控件和自動隱藏選單欄", + "Default Window Controls and Menubar": "預設窗口控件和選單欄", + "Delete": "刪除", + "Delete Draft": "刪除草稿", + "Delete Template?": "要刪除樣板嗎?", + "Delete your custom key bindings and reset to the template defaults?": "刪除自定義鍵綁定並重置為模板預設值?", + "Deleted": "已刪除", + "Deleting %@": "正在刪除 %@", + "Deleting all messages in %@": "刪除 %@ 中的所有郵件", + "Deleting draft": "刪除草稿", + "Deselect all conversations": "取消選擇所有對話", + "Developer": "開發人員", + "Disable": "禁用", + "Dismiss": "關閉", + "Display conversations in descending chronological order": "按降序按時間順序顯示對話", + "Display thumbnail previews for attachments when available.": "顯示附件的縮略圖預覽(如有)。", + "Do you prefer a single panel layout (like Gmail) or a two panel layout?": "您更喜歡單欄佈局(如Gmail)還是雙欄佈局?", + "Don’t show this again": "不要再顯示", + "Download All": "全部下載", + "Download Failed": "下載失敗", + "Download Now": "現在下載", + "Downloading Update": "正在下載更新", + "Dozens of other features!": "其他幾十個功能!", + "Draft": "草稿", + "Drafts": "草稿", + "Drafts folder not found": "找不到草稿資料夾", + "Drop to Attach": "下降到附件", + "Edit": "編輯", + "Edit custom shortcuts": "編輯自定義快捷方式", + "Edit Item": "編輯項目", + "Edit Message": "編輯郵件", + "Edit Reminder": "編輯提醒", + "Edit Signatures...": "編輯簽名...", + "Email": "電子郵件", + "Email Address": "電子郵件地址", + "Empty": "空白", + "Empty %@ now": "現在清空 %@", + "Enable": "啟用", + "Enable read receipts %@ or link tracking %@ to see notifications here.": "啟用閱讀回執 %@ 或鏈接跟踪 %@ 以在此處查看通知。", + "Enable verbose IMAP / SMTP logging": "啟用詳細的IMAP / SMTP日誌記錄", + "Encountered an error while syncing %@": "同步 %@ 時遇到錯誤", + "Enter Full Screen": "進入全螢幕", + "Enter your email account credentials to get started.": "輸入您的電子郵件帳戶資料以開始使用。", + "Enter your email account credentials to get started. Mailspring\nstores your email password securely and it is never sent to our servers.": "輸入您的電子郵件帳戶憑據以開始使用。 Mailspring \n安全地儲存您的電子郵件密碼,它永遠不會發送到我們的伺服器。", + "Error": "錯誤", + "Event": "行程", + "Existing": "現有", + "Exit": "離開", + "Exit Full Screen": "退出全螢幕", + "Expand / collapse conversation": "展開/折疊對話", + "Expand All": "展開全部", + "Explore Mailspring Pro": "探索 Mailspring Pro", + "Export Failed": "導出失敗", + "Export Raw Data": "導出原始資料", + "Facebook URL": "Facebook 網址", + "Failed to load \"%@\"": "無法載入“%@”", + "Failed to load config.json: %@": "無法載入 config.json:%@", + "Failed to save \"%@\"": "無法保存“%@”", + "Failed to save config.json: %@": "無法儲存 config.json:%@", + "False": "假", + "Fax": "傳真", + "Feedback": "反饋", + "File": "檔案", + "Find": "尋找", + "Find in Mailbox": "在郵箱中查找", + "Find in thread": "在討論串中查找", + "Find in Thread": "在討論串中查找", + "Find Next": "尋找下一個", + "Find Previous": "尋找上一個", + "Flags": "旗標", + "Focus the %@ field": "聚焦在 %@ 字段", + "Folder": "檔案夾", + "Folders": "檔案夾", + "Follow-up reminders": "後續提醒", + "Food and Drink": "飲食", + "Forward": "轉寄", + "Forwarded Message": "轉寄郵件", + "Frequently Asked Questions": "經常問的問題", + "Frequently Used": "經常使用", + "From": "寄件人", + "General": "一般", + "Get Mailspring Pro": "取得 Mailspring Pro", + "Get notified when each recipient opens your email to send timely follow-ups and reminders.": "在每個收件人打開您的電子郵件時收到通知,以便及時發送訊息和提醒。", + "Get reminded if you don't receive a reply for this message within a specified time.": "在未在指定時間內收到此郵件的回覆時收到通知。", + "Get reminded!": "收到通知!", + "Get Started": "開始使用", + "Getting Started Guide": "入門指南", + "Give your draft a subject to name your template.": "為草稿指定一個主題,為您的模板命名。", + "Gmail bandwidth exceeded. Please try again later.": "已超出 Gmail 頻寬限制。請稍後再試。", + "Gmail IMAP is not enabled. Visit Gmail settings to turn it on.": "Gmail IMAP 未啟用。前往 Gmail 設定以將其啟用。", + "Gmail Remove from view": "Gmail 從視圖中刪除", + "GMX requires that you %@ before using email clients like Mailspring.": "在使用 Mailspring 等電子郵件客戶端之前,GMX要求您%@。", + "Go Back": "返回", + "Go further with Mailspring Pro": "使用 Mailspring Pro 進一步發展", + "Go to %@": "前往 %@", + "Got it!": "知道了!", + "Gravatar Profile Photo": "Gravatar 頭像照片", + "Handle it later!": "稍後再處理!", + "Have a GitHub account? Want to contibute many translations? Contribute directly via a Pull Request!": "有一個 GitHub 帳戶?想要翻譯很多翻譯?通過 Pull Request 直接貢獻!", + "Have you enabled access through Yahoo?": "您是否通過 Yahoo 啟用了前往權限?", + "Help": "輔助說明", + "Help Center": "幫助中心", + "Hide": "隱藏", + "Hide Badge": "隱藏徽章", + "Hide Mailspring": "隱藏 Mailspring", + "Hide Others": "隱藏其他", + "Hide Sidebar": "隱藏側邊欄", + "Hooray! You’re done.": "萬歲!你完成了。", + "Huge": "巨大", + "If %@ of the following conditions are met:": "如果滿足以下 %@ 個條件:", + "If you enjoy Mailspring, upgrade to Mailspring Pro from %@ to enable all these great features permanently:": "如果您喜歡 Mailspring,請從%@升級到 Mailspring Pro 以永久啟用所有這些強大功能:", + "If you write a draft in another language, Mailspring will auto-detect it and use the correct spelling dictionary after a few sentences.": "如果您使用其他語言編寫草稿,Mailspring 會自動偵測它並在幾句後使用正確的拼寫字典。", + "If you've enabled link tracking or read receipts, those events will appear here!": "如果您已啟用鏈接跟踪或閱讀回執,則會在此處顯示這些事件!", + "Important": "重要", + "In 1 hour": "一小時內", + "In 1 Week": "一週內", + "In 2 hours": "兩個小時內", + "In 2 Weeks": "兩週內", + "In 3 Days": "三天內", + "In 3 Hours": "三個小時內", + "In a Month": "一個月內", + "In order to perform actions on this mailbox, you need to resolve the sync issue. Visit Preferences > Accounts for more information.": "要對此郵箱執行操作,您需要解決同步問題。前往首選項>帳戶以獲取更多信息。", + "In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Sent Mail folder. You can specify a Sent folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "要通過Mailspring發送郵件,您的電子郵件帳戶必須具有“已發送郵件”資料夾。您可以通過前往“首選項”>“資料夾”並從下拉選單中選擇資料夾名稱來手動指定“已發送”資料夾。", + "In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Trash folder. You can specify a Trash folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "要通過Mailspring發送郵件,您的電子郵件帳戶必須具有“廢紙簍”資料夾。您可以通過前往“首選項”>“資料夾”並從下拉選單中選擇資料夾名稱來手動指定“廢紙簍”資料夾。", + "Inbox": "收件匣", + "Incoming Mail": "接收郵件", + "Indent": "縮排", + "Information": "資訊", + "Insert a bulleted list": "加入項目符號列表", + "Insert a link": "插入連結", + "Insert a Quote Block": "插入引用區塊", + "Insert content here!": "在此處插入內容!", + "Insert Numbered List": "加入編號列表", + "Install": "安裝", + "Install a Plugin": "安裝插件", + "Install Theme": "安裝主題", + "Instantly": "即刻", + "Instantly translate messages you receive into your preferred reading language.": "立即將您收到的信息翻譯成您首選的閱讀語言。", + "Invalid plugin location": "無效的插件位置", + "Invalid plugin name": "無效的插件名稱", + "Invalid template name! Names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores.": "模板名稱無效!名稱只能包含字母,數字,空格,短劃線和下劃線。", + "It looks like your draft already has some content. Loading this template will overwrite all draft contents.": "您的草稿看起來已經有了一些內容。載入此模板將覆蓋所有草稿內容。", + "It originates from %@ but replies will go to %@.": "它起源於 %@,但回覆將轉到 %@。", + "Job Title": "職稱", + "Jumping": "跳躍", + "Label as...": "標籤為...", + "Labels": "標籤", + "Language Conversion Failed": "語言轉換失敗", + "Large": "大", + "Last 2 Weeks": "過去 2 週", + "Last 4 Weeks": "過去 4 週", + "Last 7 Days": "過去 7 天", + "Later Today": "今日稍早", + "Launch on system start": "隨系統啟動", + "Layout": "佈局", + "Learn more": "了解更多", + "Learn More": "了解更多", + "Learn Spelling": "學習拼字", + "Let's set things up to your liking.": "讓我們根據您的喜好進行設置。", + "Link Click Rate": "鏈接點擊率", + "Link tracking": "鏈接跟踪", + "Link tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "鏈接跟踪無法脫機工作。當您重新上線時請重新啟用。", + "Loading Messages": "載入郵件", + "Loading...": "載入中...", + "Local Data": "本地資料", + "Localized": "本地化", + "Log Data": "日誌資料", + "Look Up “%@”": "查詢「%@」", + "Looking for accounts...": "尋找帳號......", + "Looking for more messages": "尋找更多消息", + "Looks Good!": "看起來不錯!", + "MMMM Do, h:mmA": "MMMM Do, h:mmA", + "MMMM YYYY": "MMMM YYYY", + "Mail Rules": "郵件規則", + "Mail Templates": "郵件模板", + "Mailbox insights": "郵箱見解", + "Mailbox Summary": "郵箱摘要", + "Mailspring Basic": "Mailspring Basic", + "Mailspring Help": "Mailspring Help", + "Mailspring Pro": "Mailspring Pro", + "Mailspring Reminder": "Mailspring Reminder", + "Mailspring can no longer authenticate with %@. The password or authentication may have changed.": "Mailspring 無法再使用 %@ 進行身份驗證。密碼或身份驗證可能已更改。", + "Mailspring can't find your Drafts folder. To create and send mail, visit Preferences > Folders and choose a Drafts folder.": "Mailspring 找不到您的“草稿”資料夾。要建立和發送郵件,請前往“首選項”>“資料夾”,然後選擇“草稿”資料夾。", + "Mailspring could not find the mailsync process. If you're building Mailspring from source, make sure mailsync.tar.gz has been downloaded and unpacked in your working copy.": "Mailspring 可以找到 mailsync 進程。如果您要從源代碼構建 Mailspring,請確保已在工作副本中下載並解壓縮 mailsync.tar.gz。", + "Mailspring could not save an attachment because you have run out of disk space.": "Mailspring 無法保存附件,因為磁盤空間不足。", + "Mailspring could not save an attachment. Check that permissions are set correctly and try restarting Mailspring if the issue persists.": "Mailspring 無法保存附件。檢查權限是否設置正確,如果問題仍然存在,請嘗試重新啟動 Mailspring。", + "Mailspring could not spawn the mailsync process. %@": "Mailspring 無法生成 mailsync 進程。 %@", + "Mailspring could not store your password securely. %@ For more information, visit %@": "Mailspring 無法安全地存儲您的密碼。 %@欲了解更多信息,請前往%@", + "Mailspring desktop notifications on Linux require Zenity. You may need to install it with your package manager.": "Linux 上的 Mailspring 桌面通知需要 Zenity。您可能需要將其與軟件包管理器一起安裝。", + "Mailspring does not support stylesheets with the extension: %@": "Mailspring 不支持擴展名為的樣式表:%@", + "Mailspring encountered errors syncing this account. Crash reports have been sent to the Mailspring team and we'll work to fix these errors in the next release.": "Mailspring在同步此帳號時遇到錯誤。崩潰報告已發送給 Mailspring 團隊,我們將努力在下一版本中修復這些錯誤。", + "Mailspring has translated this message into %@.": "Mailspring已將此消息翻譯成%@。", + "Mailspring is clearing its cache %@. Depending on the size of the mailbox, this may take a few seconds or a few minutes. An alert will appear when cleanup is complete.": "Mailspring正在清除 %@ 的緩存。根據郵箱的大小,這可能需要幾秒鐘或幾分鐘。清理完成後將顯示警報。", + "Mailspring is independent %@ software, and subscription revenue allows us spend time maintaining and improving the product.": "Mailspring是獨立的%@軟件,訂閱收入使我們可以花時間維護和改進產品。", + "One or more accounts are having connection issues.": "一個以上的帳號有連線問題。", + "Mailspring is running in dev mode and may be slower!": "Mailspring 正在開發模式下運行,可能會更慢!", + "Mailspring is syncing this thread and it's attachments to the cloud. For long threads, this may take a moment.": "Mailspring 正在同步此討論串及其在雲端上的附件。對於較長的討論串,這可能需要一些時間。", + "Mailspring is unable to sync %@": "Mailspring 無法同步 %@", + "Mailspring reset the local cache for %@ in %@ seconds. Your mailbox will now begin to sync again.": "Mailspring 在 %@ 秒內重置 %@ 的本地快取。您的郵箱現在將再次開始同步。", + "Mailspring shows you everything about your contacts right inside your inbox. See LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more.": "Mailspring 會在收件箱內向您顯示有關聯繫人的所有信息。查看 LinkedIn 個人資料,Twitter 簡歷,消息歷史記錄等。", + "Mailspring was unable to modify your keymaps at %@.": "Mailspring 無法在 %@ 修改您的鍵盤圖。", + "Mailspring was unable to read the contents of your templates directory (%@). You may want to delete this folder or ensure filesystem permissions are set correctly.": "Mailspring 無法讀取模板目錄的內容(%@)。您可能希望刪除此資料夾或確保正確設置檔案系統權限。", + "Mailspring was unable to reset the local cache. %@": "Mailspring 無法重置本地緩存。%@", + "Mailspring was unable to write to the file location you specified (%@).": "Mailspring 無法寫入您指定的檔案位置(%@)。", + "Mailspring will no longer offer to translate messages written in %@.": "Mailspring將不再翻譯以%@編寫的消息。", + "Make sure you have `libsecret` installed and a keyring is present. ": "確保安裝了`libsecret`並且存在密鑰環。", + "Manage": "管理", + "Manage Accounts": "管理帳號", + "Manage Billing": "管理帳單", + "Manage Templates...": "管理模板...", + "Manually": "手動排序", + "Mark as %@": "標記為%@", + "Mark as Important": "標記為重要", + "Mark as Not Important": "標記為不重要", + "Mark as Read": "標示為已讀", + "Mark as Spam": "標記為垃圾郵件", + "Marked %@ as Spam": "已將 %@ 標記為垃圾郵件", + "Marked %@ threads as %@": "已標記 %@ 討論串為 %@", + "Marked as %@": "標記為 %@", + "Market Cap": "市值", + "Marking as read": "標記為已讀", + "Marking as unread": "標記為未讀", + "Maybe": "或許", + "Message": "郵件", + "Message Sent Sound": "已傳送郵件的提示聲", + "Message Viewer": "消息查看器", + "Messages Received": "已收到訊息", + "Messages Sent": "訊息已發出", + "Messages Time of Day": "消息時間", + "Minimize": "縮到最小", + "MobileMe has moved.": "MobileMe 已經搬家了。", + "Monthly": "每月一次", + "Move Message": "移動郵件", + "Move to Applications": "移至應用程序", + "Move to Applications?": "轉移到應用程序?", + "Move to Archive": "轉到存檔", + "Move to Folder": "移到資料夾", + "Move to Label": "移至標籤", + "Move to newer conversation": "轉到更新的對話", + "Move to older conversation": "轉到較舊的對話", + "Move to Trash": "移到垃圾筒", + "Move to trash (not archive) on swipe / backspace": "滑動手勢和退格/刪除將郵件移至垃圾箱", + "Move to...": "搬去...", + "Moved %@ messages to %@": "將 %@ 消息移至 %@", + "Moved %@ threads to %@": "將 %@ 個討論串移至 %@", + "Moved to %@": "已移動到「%@」", + "Moving to folder": "移動到資料夾", + "Name": "名稱", + "Nature": "自然", + "Navigation": "導航", + "Never forget to follow up! Mailspring reminds you if your messages haven't received replies.": "永遠不要忘記跟進!如果您的郵件未收到回覆,Mailspring會提醒您。", + "Never translate %@": "永遠不要翻譯 %@", + "New %@": "新 %@", + "New Message": "新增郵件", + "Next": "下一個", + "Next Month": "下個月", + "Next thread": "下一個帖子", + "Next Week": "下週", + "No": "否", + "No Date": "無日期", + "No Guesses Found": "未找到猜測的內容", + "No important folder / label": "沒有重要的資料夾/標籤", + "No Matching Profile": "沒有匹配的個人資料", + "No Messages": "沒有消息", + "No name provided": "沒有提供名字", + "No opens": "沒有打開", + "No reminders set": "沒有提醒設置", + "No rules": "沒有規則", + "No search results": "沒有搜索結果", + "No signature": "沒有簽名", + "No update available.": "沒有可用的更新。", + "No valid server found.": "找不到有效的伺服器。", + "None": "無", + "Normal": "普通", + "Not Important": "不重要", + "Not Now": "稍後再說", + "Not Spam": "不是垃圾郵件", + "Note: Due to issues with your most recent payment, you've been temporarily downgraded to Mailspring %@. Click 'Billing' below to correct the issue.": "注意:由於您最近的付款問題,您已被暫時降級為 Mailspring %@。點擊下方的「結算」以更正問題。", + "Notifications": "通知", + "Notify me about new features and plugins via this email address.": "通過此電子郵件地址通知我有關新功能和插件的資訊。", + "Now": "現在", + "Objects": "物品", + "Of recipients click a link": "收件人單擊連結", + "Of threads you start get a reply": "你開始得到回覆的討論串", + "Of your emails are opened": "您的電子郵件已被打開", + "Offline": "離線", + "OK": "好", + "Okay": "好的", + "One message in this thread is hidden because it was moved to trash or spam.": "此討論串中的一條消息被隱藏,因為它已被移至垃圾箱或垃圾郵件。", + "One or more of your mail rules have been disabled.": "您的一個或多個郵件規則已被禁用。", + "One or more of your mail rules requires the bodies of messages being processed. These rules can't be run on your entire mailbox.": "您的一個或多個郵件規則要求處理郵件正文。無法在整個郵箱上運行這些規則。", + "Open": "打開", + "Open and link tracking": "打開和鏈接跟踪", + "Open containing folder after downloading attachment": "下載附件後打開所在資料夾", + "Open In Browser": "在瀏覽器中打開", + "Open Link": "打開連結", + "Open Mailsync Logs": "打開 Mailsync 日誌", + "Open Rate": "開放率", + "Open selected conversation": "打開所選對話", + "Open tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "開放式跟踪無法脫機工作。當您重新上線時請重新啟用。", + "Opened": "開業", + "Opened by": "打開", + "Opens": "打開", + "Or, 'next Monday at 2PM'": "或者,“下週一下午2點”", + "Outdent": "減少縮排", + "Outgoing Mail": "外發郵件", + "Override standard interface scaling": "覆蓋標準接口縮放", + "Page didn't open? Paste this URL into your browser:": "頁面沒有打開?將此網址貼到您的瀏覽器中:", + "Parsing Error": "解析錯誤", + "Password": "密碼", + "Paste": "貼上", + "Paste and Match Style": "貼上並符合樣式", + "People": "聯絡人", + "Perform these actions:": "執行以下操作:", + "Phone": "電話", + "Play sound when receiving new mail": "收到新郵件時播放聲音", + "Please consider paying for Mailspring Pro!": "請考慮支付Mailspring Pro!", + "Please provide a password for your account.": "請提供您帳戶的密碼。", + "Please provide a valid email address.": "請提供一個有效的電子郵件地址。", + "Please provide a valid port number.": "請提供有效的端口號。", + "Please provide your name.": "請提供你的名字。", + "Plugin installed! 🎉": "插件已安裝! 🎉", + "Pop thread in": "彈出討論串", + "Popout composer…": "Popout撰寫者...", + "Popout thread": "彈出討論串", + "Port": "埠", + "Powerful template support": "強大的模板支持", + "Preferences": "設定", + "Preferences > Subscription": "設定 > 訂閱", + "Press \"tab\" to quickly move between the blanks - highlighting will not be visible to recipients.": "按“標籤”按鈕在空白之間快速移動 - 收件人無法看到突出顯示。", + "Preview": "預覽", + "Previous thread": "以前的討論串", + "Print": "列印", + "Print Current Thread": "列印當前討論串", + "Print Thread": "列印討論串", + "Privacy note: text below will be sent to an online translation service.": "隱私聲明:以下文字將發送至在線翻譯服務。", + "Privately Held": "私下舉行", + "Pro tip: Combine search terms with AND and OR to create complex queries.": "專業提示:將搜索項與AND和OR組合以建立複雜查詢。", + "Process entire inbox": "處理整個收件箱", + "Quick Reply": "快速回覆", + "Quit": "結束", + "Quit Mailspring": "退出 Mailspring", + "Raised": "上調", + "Raw HTML": "原始HTML", + "Raw Source": "原始碼", + "Re-authenticate...": "重新認證...", + "Read": "已讀", + "Read Receipts": "閱讀收據", + "Read Receipts and Link Tracking": "閱讀收據和鏈接跟踪", + "Reading": "閱讀", + "Reading Pane Off": "閱讀窗格", + "Reading Pane On": "閱讀窗格", + "Rebuild": "重建", + "Rebuild Cache...": "重建快取...", + "Recipient": "接受者", + "Reconnect": "重新連接", + "Redo": "重做", + "Relaunch": "重新啟動", + "Relaunch to apply window changes.": "重新啟動以套用窗口更改。", + "Release channel": "發布渠道", + "Reload": "刷新", + "Remind me if no one replies": "如果沒有人回覆,請提醒我", + "Reminder": "提醒事項", + "Reminder set for %@ from now": "從現在開始為 %@ 設置提醒", + "Reminders": "提醒事項", + "Remove": "移除", + "Remove and show next": "刪除並顯示下一個", + "Remove and show previous": "刪除並顯示上一個", + "Remove from view": "從視圖中刪除", + "Remove HTML": "移除 HTML", + "Remove quoted text": "刪除引用的文字", + "Remove Star": "刪除星星", + "Remove Stars": "刪除星星", + "Removed %@": "刪除%@", + "Removed %@ from %@ threads": "從 %@ 處理緒中刪除了 %@", + "Removed %@ from Trash": "從垃圾箱中刪除了 %@", + "Rename": "重新命名", + "Renaming %@": "重命名 %@", + "Replace contents": "替換內容", + "Replace draft contents?": "替換草案內容?", + "Reply": "回覆", + "Reply All": "回覆所有人", + "Reply Rate": "回覆率", + "Reply to": "回覆", + "Reset": "重置", + "Reset Accounts and Settings": "重置帳戶和設置", + "Reset Cache": "重置緩存", + "Reset Configuration": "重置配置", + "Reset Theme": "重置主題", + "Reset translation settings": "重置翻譯設置", + "Restart and Install Update": "重啟並安裝更新", + "Restore Defaults": "恢復預設值", + "Restrict width of messages to maximize readability": "限制消息的寬度以最大化可讀性", + "Resurface messages to the top of the inbox when unsnoozing": "取消隱藏時,將消息重新顯示在收件箱頂部", + "Retrying in %@ seconds": "在 %@ 秒內重試", + "Retrying in 1 second": "在 1 秒內重試", + "Retrying now...": "馬上重試...", + "Retrying...": "正在重試...", + "Return to %@": "返回 %@", + "Return to conversation list": "返回對話列表", + "Revert custom HTML?": "還原自定義 HTML?", + "Rich contact profiles": "豐富的聯繫人資料", + "Rules only apply to the selected account.": "規則僅適用於所選帳戶。", + "Run with Debug Flags": "使用 Debug Flags 運行", + "Run with debug flags?": "使用 Debug Flags 運行?", + "Save Draft as Template...": "將草稿儲存為模板...", + "Save Image": "儲存圖片", + "Save Into...": "儲存到...", + "Save New Package": "儲存新包裝", + "Saving reminder...": "正在儲存提醒...", + "Saving send date...": "儲存發送日期...", + "Scaling": "縮放", + "Scaling adjusts the entire UI, including icons, dividers, and text. Messages you send will still have the same font size. Decreasing scale significantly may make dividers and icons too small to click.": "縮放調整整個UI,包括圖標,分隔符和文本。您發送的郵件仍將具有相同的字體大小。顯著減小比例可能會使分隔線和圖標太小而無法點擊。", + "Scanning": "掃描", + "Scanning messages": "掃描郵件", + "Schedule messages to re-appear later to keep your inbox clean and focus on immediate todos.": "安排消息重新出現,以保持收件箱清潔,並專注於即時待辦事項。", + "Schedule messages to send at the ideal time to maximize your email reply rate or automate drip emails.": "安排在理想時間發送的消息,以最大限度地提高您的電子郵件回覆率或自動發送滴灌電子郵件。", + "Schedule this message to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "安排此消息以在理想時間發送。 Mailspring可以輕鬆控制時空結構!", + "Scheduled for %@": "預定 %@", + "Search": "搜尋", + "Search all mailboxes": "搜尋所有信箱", + "Search for": "搜尋", + "Search Google for '%@'": "在Google上搜尋“%@”", + "Search Results": "搜尋結果", + "Search with ease": "輕鬆搜尋", + "Security": "安全性", + "See detailed information about companies you email, including their size, funding and timezone.": "查看有關您通過電子郵件發送的公司的詳細信息,包括其大小,資金和時區。", + "See when recipients click links in your emails so you can follow up with precision": "查看收件人何時單擊電子郵件中的鏈接,以便您可以精確跟進", + "See when recipients open this email": "查看收件人何時打開此電子郵件", + "Select All": "全選", + "Select all conversations": "選擇所有會話", + "Select All Read": "選擇全部閱讀", + "Select all read conversations": "選擇所有閱讀對話", + "Select All Starred": "選擇全部加星標", + "Select all starred conversations": "選擇所有已加星標的對話", + "Select All Unread": "選擇全部未讀", + "Select all unread conversations": "選擇所有未讀對話", + "Select All Unstarred": "選擇全部未加星標", + "Select all unstarred conversations": "選擇所有未加星標的對話", + "Select conversation": "選擇對話", + "Select file attachment": "選取 檔案附件", + "Selected Account": "選定的帳戶", + "Selected Messages": "選定的消息", + "Selection": "所選範圍", + "Send": "傳送", + "Send Anyway": "強制傳送", + "Send Later": "稍後發送", + "Send message": "傳送郵件", + "Send more than one message using the same %@ or subject line to compare open rates and reply rates.": "使用相同的%@或主題行發送多條消息,以比較開放率和回覆率。", + "Send new messages from:": "使用以下帳號傳送新的郵件:", + "Send on your own schedule": "按您自己的時間表發送", + "Sender Name": "發件者姓名", + "Sending": "發送", + "Sending in %@": "%@ 後發送", + "Sending in a few seconds": "幾秒鐘後發送", + "Sending is not enabled for this account.": "此帳戶未啟用發送。", + "Sending message": "發送消息", + "Sending now": "現在發送", + "Sending soon...": "即將發送...", + "Sent from Mailspring, the best free email app for work": "從 Mailspring 發送,這是最好的免費電子郵件應用程式", + "Sent Mail": "發送郵件", + "Services": "服務", + "Set Reminder": "設置提醒", + "Set up Account": "設置帳戶", + "Several of your accounts are having issues": "您的一些帳號存在問題", + "Share": "分享", + "Share Link": "分享鏈接", + "Share this Report": "分享這份報告", + "Share this thread": "分享這個討論串", + "Shortcuts": "快捷鍵", + "Show": "顯示", + "Show All": "顯示全部", + "Show all messages": "顯示所有消息", + "Show badge on the app icon": "在應用程序圖標上顯示徽章", + "Show Detail": "顯示詳細資訊", + "Show Gmail-style important markers (Gmail Only)": "顯示Gmail風格的重要標記(僅限Gmail)", + "Show icon in menu bar / system tray": "在選單欄/系統托盤中顯示圖標", + "Show Images": "顯示圖片", + "Show more": "顯示更多內容", + "Show notifications for new unread messages": "顯示新未讀郵件的通知", + "Show notifications for repeated opens / clicks": "顯示重複打開/點擊的通知", + "Show Original": "顯示原始", + "Show Progress": "顯示進度", + "Show Sidebar": "顯示側邊欄", + "Show Templates Folder...": "顯示模板資料夾...", + "Show Total Count": "顯示總計數", + "Show Unread Count": "顯示未讀數", + "Show unread counts for all folders / labels": "顯示所有資料夾/標籤的未讀計數", + "Showing %@ threads with %@ messages": "用%@消息顯示%@個主題", + "Showing 1 thread with %@ messages": "用%@消息顯示1個帖子", + "Sign in with %@ in %@ your browser.": "使用%@在瀏覽器中使用%@登錄。", + "Sign Out": "登出", + "Signatures": "簽名檔", + "Single Panel": "單欄", + "Small": "小", + "Snooze": "關閉提醒", + "Snooze emails to return at any time that suits you. Schedule messages to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "在適合您的任何時候暫停電子郵件返回。安排在理想時間發送的消息。 Mailspring可以輕鬆控制時空結構!", + "Snooze messages": "暫停訊息", + "Snooze this email and it'll return to your inbox later. Click here or swipe across the thread in your inbox to snooze.": "暫停此電子郵件,稍後它會返回您的收件箱。點擊此處或在收件箱中的線程上滑動即可暫停。", + "Snoozed": "延後", + "Some providers require an app password.": "某些提供商需要應用密碼。", + "Someone": "有人", + "Sorry, Mailspring was unable to deliver this message: %@": "抱歉,Mailspring 無法發送此消息:%@", + "Sorry, plugin names cannot contain spaces.": "抱歉,插件名稱不能包含空格。", + "Sorry, something went wrong when this account was added to Mailspring. If you do not see the account, try linking it again. %@": "抱歉,將此帳戶添加到Mailspring後出現問題。如果您沒有看到該帳戶,請嘗試重新關聯該帳戶。 %@", + "Sorry, the file you selected does not look like an image. Please choose a file with one of the following extensions: %@": "抱歉,您選擇的檔案看起來不像圖像。請選擇具有以下擴展名之一的檔案:%@", + "Sorry, this account does not appear to have an inbox folder so this feature is disabled.": "抱歉,此帳戶似乎沒有收件箱資料夾,因此禁用此功能。", + "Sorry, this folder does not exist.": "對不起,這個資料夾不存在。", + "Sorry, we can't interpret %@ as a valid date.": "對不起,我們無法將%@解釋為有效日期。", + "Sorry, we can't parse %@ as a valid date.": "抱歉,我們無法將%@解析為有效日期。", + "Sorry, we couldn't save your signature image to Mailspring's servers. Please try again.\n\n(%@)": "抱歉,我們無法將您的簽名圖像保存到Mailspring的服務器。請再試一次。\n \n(%@)", + "Sorry, we had trouble logging you in": "抱歉,我們無法登錄您", + "Sorry, we were unable to complete the translation request.": "抱歉,我們無法完成翻譯請求。", + "Sorry, we were unable to contact the Mailspring servers to share this thread.\n\n%@": "抱歉,我們無法聯繫Mailspring服務器以共享此主題。\n \n %@", + "Sorry, you can't attach more than 25MB of attachments": "抱歉,您無法附加超過 25MB 的附件", + "Sorry, you must create plugins in the dev/packages folder.": "抱歉,您必須在 dev / packages 資料夾中建立插件。", + "Sorry, you must give your plugin a unique name.": "抱歉,您必須為插件添加一個唯一的名稱。", + "Sorry, your SMTP server does not support basic username / password authentication.": "抱歉,您的SMTP服務器不支持基本的用戶名/密碼驗證。", + "Spam": "垃圾郵件", + "Spellcheck language": "拼寫檢查語言", + "Star": "星星", + "Starred": "加星星", + "Starred %@ threads": "加星標%@主題", + "Starring": "星星", + "StartTLS is not available.": "StartTLS 不可用。", + "Still trying to reach %@…": "還在努力達到%@ ...", + "Stock Symbol %@": "股票代碼 %@", + "Stop": "停止", + "Stop translating %@": "停止翻譯%@", + "Subject": "標題", + "Subject Line": "主題行", + "Submit": "提交", + "Submit Improved Localizations": "提交改進的本地化", + "Subscribe to different update channels to receive previews of new features. Note that some update channels may be less stable!": "訂閱不同的更新頻道以接收新功能的預覽。請注意,某些更新頻道可能不太穩定!", + "Subscription": "訂閱", + "Successfully connected to %@!": "成功連接到 %@!", + "Switching back to a signature template will overwrite the custom HTML you've entered.": "切換回簽名模板將覆蓋您輸入的自定義HTML。", + "Symbols": "符號", + "Sync New Mail Now": "立即同步新郵件", + "Sync this conversation to the cloud and anyone with the secret link can read it and download attachments.": "將此對話同步到雲,任何有秘密鏈接的人都可以閱讀並下載附件。", + "Syncing": "同步", + "Syncing your mailbox": "同步您的郵箱", + "Template": "樣板", + "Template Creation Error": "模板建立錯誤", + "Templates": "樣板", + "Templates Guide": "模板指南", + "Thank you for helping debug Mailspring. Mailspring will now restart.": "感謝您幫助調試 Mailspring。 Mailspring 現在將重啟。", + "Thank you for using %@ and supporting independent software. Get the most out of your subscription: explore pro features below or visit the %@ to learn more about reminders, templates, activity insights, and more.": "感謝您使用%@和支持獨立軟件。充分利用您的訂閱:瀏覽下面的專業版功能或前往%@以了解有關提醒,模板,活動見解等的更多信息。", + "Thank you!": "謝謝!", + "Thanks for downloading Mailspring! Would you like to move it to your Applications folder?": "感謝您下載 Mailspring!您要將其移至“應用程序”資料夾嗎?", + "The contact sidebar in Mailspring Pro shows information about the people and companies you're emailing with.": "Mailspring Pro中的聯繫人側欄顯示有關您通過電子郵件發送的人員和公司的信息。", + "The from address has changed since you started sending this draft. Double-check the draft and click 'Send' again.": "自您開始發送此草稿以來,發件人地址已更改。仔細檢查草稿並再次單擊“發送”。", + "The Mailspring Team": "Mailspring 團隊", + "The message contains an empty template area.": "該訊息包含一個空模板區域。", + "The message contains an illegial attachment that is not allowed by the server.": "該訊息包含伺服器不允許的非法附件。", + "The message has been blocked because no sender is configured.": "因為尚未設定發件人,所以郵件已被阻止。", + "The message has been blocked by Yahoo - you have exceeded your daily sending limit.": "該消息已被 Yahoo 阻止 - 您已超出每日發送限制。", + "The message has been blocked by Yahoo's outbound spam filter.": "該郵件已被 Yahoo 的出站垃圾郵件過濾阻止。", + "The message is addressed to a name that doesn't appear to be a recipient (\"%@\")": "郵件發送到一個看起來不是收件人的名稱(“%@”)", + "The message mentions an attachment but none are attached.": "該消息提到附件但沒有附加。", + "The Outlook server said you must sign in via a web browser.": "Outlook 伺服器表示您必須通過 Web 瀏覽器登錄。", + "The plugin or theme folder you selected doesn't contain a package.json file, or it was invalid JSON. %@": "您選擇的插件或主題資料夾不包含 package.json 檔案,或者它是無效的 JSON。 %@", + "The plugin or theme you selected has not been upgraded to support Mailspring. If you're the developer, update the package.json's engines field to include \"mailspring\".\n\nFor more information, see this migration guide: %@": "您選擇的插件或主題尚未升級為支持Mailspring。如果您是開發人員,請更新package.json的引擎字段以包含“mailspring”。\n \n有關詳細信息,請參閱此遷移指南:%@", + "The server said you must sign in via your webmail.": "服務器說您必須通過您的網絡郵箱登錄。", + "The SMTP server would not relay a message. You may need to authenticate.": "SMTP服務器不會中繼郵件。您可能需要進行身份驗證。", + "The subject field is blank.": "主題字段為空白。", + "The template and its file will be permanently deleted.": "模板及其檔案將被永久刪除。", + "The thread %@ does not exist in your mailbox!": "您的郵箱中不存在討論串%@!", + "Theme and Style": "主題和風格", + "Theme Color": "主題色", + "Themes": "主題", + "There are %@ more messages in this thread that are not in spam or trash.": "此帖子中有%@條消息沒有垃圾郵件或垃圾郵件。", + "There are too many active connections to your Gmail account. Please try again later.": "您的 Gmail 帳號太活躍。請稍後再試。", + "There is one more message in this thread that is not in spam or trash.": "此討論串中還有一條消息不在垃圾郵件或垃圾郵件中。", + "There was an error checking for updates.": "檢查更新時出錯。", + "These features were %@ of the messages you sentin this time period, so these numbers do not reflect all of your activity. To enableread receipts and link tracking on emails you send, click the %@ or link tracking %@ icons in the composer.": "這些功能是您在此時間段內發送的消息的%@,因此這些數字並不反映您的所有活動。要在您發送的電子郵件上啟用收據和鏈接跟踪,請單擊作曲家中的%@或鏈接跟踪%@圖標。", + "This account is invalid or Mailspring could not find the Inbox or All Mail folder. %@": "此帳戶無效或Mailspring無法找到收件箱或所有郵件資料夾。 %@", + "This looks like a Gmail account! While it's possible to setup an App Password and connect to Gmail via IMAP, Mailspring also supports Google OAuth. Go back and select \"Gmail & Google Apps\" from the provider screen.": "這看起來像一個Gmail帳戶!雖然可以設置應用程序密碼並通過IMAP連接到Gmail,但Mailspring也支持Google OAuth。返回並從提供商屏幕中選擇“Gmail和Google Apps”。", + "This message has not been opened": "此消息尚未打開", + "This message looks suspicious!": "這條消息看起來很可疑!", + "This plugin or theme %@ does not list \"mailspring\" in it's package.json's \"engines\" field. Ask the developer to test the plugin with Mailspring and add it, or follow the instructions here: %@": "這個插件或主題%@沒有在它的package.json的“引擎”字段中列出“mailspring”。請開發人員使用Mailspring測試插件並添加它,或按照此處的說明操作:%@", + "This rule has been disabled. Make sure the actions below are valid and re-enable the rule.": "此規則已被禁用。確保以下操作有效並重新啟用規則。", + "This thread has been moved to the top of your inbox by Mailspring.": "此帖子已被Mailspring移至收件箱頂部。", + "This thread was brought back to the top of your inbox as a reminder": "此線程作為提醒返回到收件箱的頂部", + "This thread will come back to the top of your inbox if nobody replies by:": "如果沒有人回覆,此主題將返回收件箱的頂部:", + "This Weekend": "這週末", + "Thread": "會話", + "Threads": "對話", + "Title": "標題", + "TLS Not Available": "TLS 不可用", + "To": "收件人", + "To create a template you need to fill the body of the current draft.": "要建立模板,您需要填寫當前草稿的正文。", + "To develop plugins, you should run Mailspring with debug flags. This gives you better error messages, the debug version of React, and more. You can disable it at any time from the Developer menu.": "要開發插件,您應該使用調試標誌運行Mailspring。這為您提供了更好的錯誤消息,React的調試版本等等。您可以隨時從“開發人員”選單中將其禁用。", + "To listen for the Gmail Oauth response, Mailspring needs to start a webserver on port ${LOCAL_SERVER_PORT}. Please go back and try linking your account again. If this error persists, use the IMAP/SMTP option with a Gmail App Password.\n\n%@": "要收聽Gmail Oauth響應,Mailspring需要在端口$ {LOCAL_SERVER_PORT}上啟動網絡服務器。請返回並嘗試再次關聯您的帳戶。如果此錯誤仍然存在,請使用帶有Gmail應用密碼的IMAP / SMTP選項。\n \n %@", + "Today": "今天", + "Toggle Bold": "切換粗體", + "Toggle Component Regions": "切換組件區域", + "Toggle Dev Tools": "切換開發工具", + "Toggle Developer Tools": "切換開發人員工具", + "Toggle Italic": "切換斜體", + "Toggle Localizer Tools": "切換本地化工具", + "Toggle Screenshot Mode": "切換屏幕截圖模式", + "Tomorrow": "明天", + "Tomorrow Evening": "明天晚上", + "Tomorrow Morning": "明天早上", + "Tonight": "今晚", + "Track links in this email": "跟踪此電子郵件中的鏈接", + "Track opens and clicks": "跟踪打開和點擊", + "Translate": "翻譯", + "Translate automatically with Mailspring Pro": "使用 Mailspring Pro 自動翻譯", + "Translate email body…": "翻譯電子郵件正文...", + "Translate from %1$@ to %2$@?": "從 %1$@ 翻譯成 %2$@?", + "Translating from %1$@ to %2$@.": "從 %1$@ 到 %2$@ 的翻譯。", + "Trash": "丟垃圾", + "Trashed %@": "破壞%@", + "Travel and Places": "旅行和地方", + "True": "真正", + "Try Again": "再試一次", + "Try it Now": "現在就試試", + "Try now": "現在試試", + "Try Reconnecting": "嘗試重新連接", + "Twitter Handle": "Twitter 句柄", + "Twitter Profile Image": "Twitter 個人資料圖片", + "Two Panel": "雙欄", + "Uhoh - that's a pro feature!": "呃 - 這是一個專業功能!", + "Unable to Add Account": "無法添加帳號", + "Unable to download %@. Check your network connection and try again. %@": "無法下載%@。檢查您的網絡連接,然後重試。 %@", + "Unable to read package.json for %@: %@": "無法讀取%@的package.json:%@", + "Unable to Start Local Server": "無法啟動本地伺服器", + "Unarchived %@": "未歸檔%@", + "Underline": "底線", + "Undo": "還原", + "Undoing changes": "撤消更改", + "Unfortunately, link tracking servers are currently not available. Please try again later. Error: %@": "遺憾的是,鏈接跟踪服務器目前無法使用。請稍後再試。錯誤:%@", + "Unfortunately, open tracking is currently not available. Please try again later. Error: %@": "不幸的是,目前還沒有開放式跟踪。請稍後再試。錯誤:%@", + "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "很遺憾,翻譯服務按字符收費,我們無法免費提供此功能。", + "Unlimited Connected Accounts": "無限連接帳號", + "Unlimited Contact Profiles": "無限聯繫人資料", + "Unlimited Link Tracking": "無限鏈接跟踪", + "Unlimited Read Receipts": "無限閱讀收據", + "Unlimited Reminders": "無限提醒", + "Unlimited Snoozing": "無限打盹", + "Unmarked %@ as Spam": "無標記%@為垃圾郵件", + "Unnamed Attachment": "未命名的附件", + "Unread": "未讀", + "Unread Messages": "未讀消息", + "Unschedule Send": "取消安排發送", + "Unsnoozed message": "沒有消息的消息", + "Unstar": "取消星號標記", + "Unstarred": "未加星號", + "Unstarred %@ threads": "Unstarred %@ 線程", + "Unstarring": "取消星標", + "Untitled": "未命名", + "Untitled Rule": "未命名", + "Update Connection Settings...": "更新連接設置...", + "Update Error": "更新錯誤", + "Updates": "更新項目", + "Upgrade": "升級", + "Upgrade to %@ to use all these great features permanently:": "升級到%@以永久使用所有這些強大功能:", + "Upgrade to Mailspring Pro": "升級到Mailspring Pro", + "Upgrade to Pro today!": "立即升級到 Pro!", + "Use 24-hour clock": "使用 24 小時制", + "Use Mailspring as default mail client": "使用 Mailspring 作為預設郵件應用程式", + "Use the Activity tab to get a birds-eye view of your mailbox: open and click rates, subject line effectiveness, and more.": "使用“活動”選項卡可以獲得郵箱的鳥瞰視圖:打開和點擊率,主題行效果等。", + "Verbose logging is now %@": "詳細記錄現在%@", + "View": "顯示方式", + "View activity": "查看活動", + "View changelog": "查看更改日誌", + "View Mail Rules": "查看郵件規則", + "Visit Thread on GitHub": "前往 GitHub 上的 Thread", + "Visit Windows Settings to change your default mail client": "前往 Windows 設置以更改預設郵件客戶端", + "Visit Windows Settings to finish making Mailspring your mail client": "前往 Windows 設置以完成將 Mailspring 設為您的郵件客戶端", + "We encountered a problem moving to the Applications folder. Try quitting the application and moving it manually.": "我們在移動到Applications資料夾時遇到問題。嘗試退出應用程序並手動移動它。", + "We encountered a problem with your local email database. %@\n\nCheck that no other copies of Mailspring are running and click Rebuild to reset your local cache.": "我們遇到了您的本地電子郵件數據庫的問題。 %@ \n \n檢查Mailspring的其他副本是否正在運行,然後單擊“重建”以重置本地緩存。", + "We encountered a problem with your local email database. We will now attempt to rebuild it.": "我們遇到了您的本地電子郵件資料庫的問題。我們現在將嘗試重建它。", + "We encountered an SMTP Gateway error that prevented this message from being delivered to all recipients. The message was only sent successfully to these recipients:\n%@\n\nError: %@": "我們遇到 SMTP 網關錯誤,導致無法將此郵件傳遞給所有收件人。郵件僅成功發送給這些收件人:\n %@ \n \n錯誤:%@", + "We were unable to deliver this message to some recipients. Click 'See Details' for more information.": "我們無法將此消息發送給某些收件人。單擊「查看詳細資訊」以獲取更多資訊。", + "We were unable to deliver this message.": "我們無法傳遞此消息。", + "We're having trouble billing your Mailspring subscription.": "我們無法為您的 Mailspring 訂閱收費。", + "We've picked a set of keyboard shortcuts based on your email account and platform. You can also pick another set:": "我們根據您的電子郵件帳戶和平台選擇了一組鍵盤快捷鍵。你也可以選擇另一套:", + "Website": "網站", + "Welcome to Mailspring": "歡迎來到 Mailspring", + "When composing, automatically": "在撰寫時,自動", + "When enabled, Mailspring will notify you as soon as someone reads this message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "啟用後,Mailspring會在有人閱讀此消息後立即通知您。發送給一個小組? Mailspring會顯示哪些收件人打開了您的電子郵件,以便您可以精確跟進。", + "When link tracking is turned on, Mailspring will notify you when recipients click links in this email.": "啟用鏈接跟踪後,Mailspring會在收件人單擊此電子郵件中的鏈接時通知您。", + "When reading messages, mark as read": "閱讀郵件時,標記為已讀", + "Window": "視窗", + "Window Controls and Menus": "窗口控件和選單", + "With activity tracking, you’ll know as soon as someone reads your message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "通過活動跟踪,只要有人閱讀您的消息,您就會知道。發送給一個小組? Mailspring會顯示哪些收件人打開了您的電子郵件,以便您可以精確跟進。", + "Would you like to make Mailspring your default mail client?": "你想讓 Mailspring 成為你的預設郵件客戶端嗎?", + "Write a reply…": "寫回覆......", + "Write better emails with LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more in the right sidebar.": "使用右側邊欄中的LinkedIn個人資料,Twitter簡歷,消息歷史記錄等編寫更好的電子郵件。", + "Yahoo is unavailable.": "Yahoo 無法使用。", + "Yes": "是", + "You": "您", + "You are using %@, which is free! You can try pro features like snooze, send later, read receipts and reminders a few times a week.": "你使用的是%@,這是免費的!您可以每周尝试几次贪睡,稍后发送,阅读收据和提醒等专业功能。", + "You can add reminders to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用 Mailspring Basic 為%1$@電子郵件添加提醒%2$@。", + "You can choose a shortcut set to use keyboard shortcuts of familiar email clients. To edit a shortcut, click it in the list below and enter a replacement on the keyboard.": "您可以選擇快捷方式設置以使用熟悉的電子郵件客戶端的鍵盤快捷方式。要編輯快捷方式,請在下面的列表中單擊它,然後在鍵盤上輸入替換。", + "You can get open and click notifications for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用 Mailspring Basic 獲取每個%2$@的%1$@電子郵件的打開和點擊通知。", + "You can schedule sending of %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以安排使用 Mailspring Basic 發送%1$@電子郵件%2$@。", + "You can share %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用 Mailspring Basic 與%2$@分享%1$@電子郵件。", + "You can snooze %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用 Mailspring Basic 為每個%2$@暫停%1$@電子郵件。", + "You can switch back to stable from the preferences.": "您可以從首選項切換回穩定。", + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用Mailspring Basic翻譯每個%2$@最多%1$@個電子郵件。", + "You can view contact profiles for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用 Mailspring Basic 查看%1$@電子郵件的聯繫人資料%2$@。", + "You haven't created any mail rules. To get started, define a new rule above and tell Mailspring how to process your inbox.": "您尚未建立任何郵件規則。要開始使用,請在上面定義一條新規則,然後告訴Mailspring如何處理您的收件箱。", + "You may need to %@ to your Yandex account before connecting email apps. If you use two-factor auth, you need to create an %@ for Mailspring.": "在連接電子郵件應用之前,您可能需要%@到您的Yandex帳戶。如果使用雙因素身份驗證,則需要為Mailspring建立%@。", + "You may need to configure aliases with your mail provider (Outlook, Gmail) before using them.": "在使用之前,您可能需要使用郵件提供程序(Outlook,Gmail)配置別名。", + "You must provide a name for your template.": "您必須為模板提供名稱。", + "You must provide a template name.": "您必須提供模板名稱。", + "You must provide contents for your template.": "您必須提供模板的內容。", + "You need to provide one or more recipients before sending the message.": "您需要在發送郵件之前提供一個或多個收件人。", + "You'll find Mailspring, along with other options, listed in Default Apps > Mail.": "您可以在預設應用>郵件中找到Mailspring以及其他選項。", + "You're on a pre-release channel. We'd love your feedback.": "你正在發布預發布頻道。我們很樂意反饋您的意見。", + "You're running the latest version of Mailspring (%@).": "您正在運行最新版本的Mailspring(%@)。", + "You've reached your quota": "你已達到配額", + "Your `Sent Mail` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Sent folder and then try again.": "您的“已發郵件”資料夾無法自動檢測到。前往首選項>資料夾以選擇已發送資料夾,然後重試。", + "Your `Trash` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Trash folder and then try again.": "您的`Trash`資料夾無法自動檢測到。前往“首選項”>“資料夾”以選擇“廢紙簍”資料夾,然後重試。", + "Your Mailspring ID is missing required fields - you may need to reset Mailspring. %@": "您的Mailspring ID缺少必填字段 - 您可能需要重置Mailspring。 %@", + "Your name": "你的名字", + "Your updated localization will be reviewed and included in a future version of Mailspring.": "您的更新本地化將被審核並包含在Mailspring的未來版本中。", + "Zoom": "縮放", + "an email address": "電子郵件地址", + "an email subject": "電子郵件主題", + "and": "和", + "annual": "每年", + "begins with": "開始於", + "click": "點擊", + "contains": "包含", + "date received or range": "收到日期或範圍", + "dddd MMMM Do, h:mmA": "dddd MMMM Do, h:mmA", + "dddd, MMMM Do": "dddd, MMMM Do", + "does not contain": "不含", + "employees": "僱員", + "enable IMAP": "啟用 IMAP", + "ends with": "以...結束", + "equals": "等於", + "folder or label": "資料夾或標籤", + "iCloud requires that you create a unique app password for email apps like Mailspring. Follow %@ to create one and then paste it below.": "iCloud要求您為Mailspring等電子郵件應用建立唯一的應用密碼。按%@建立一個,然後將其粘貼到下面。", + "in %@": "在 「%@」", + "link a phone number": "連接電話號碼", + "matches expression": "符合表達式", + "month": "月", + "older messages": "較舊的郵件", + "one or more files": "一個或多個檔案", + "open": "開啟", + "open source": "開源", + "processed": "處理", + "seconds": "秒", + "selected": "已選取", + "then": "然後", + "these instructions": "這些說明", + "threads": "討論串", + "week": "週", + "Default send behavior": "默認發送行為", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "僅限 Windows 和 Linux - 在 macOS 上,系統會在您鍵入時檢測拼寫檢查語言。", + "Send and Archive": "發送和存檔" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/zh.json b/app/lang/zh.json index 789425def..55a32bb98 100644 --- a/app/lang/zh.json +++ b/app/lang/zh.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "从%1$@到%2$@的翻译。", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "很遗憾,翻译服务按字符收费,我们无法免费提供此功能。", "View activity": "查看活动", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用Mailspring Basic翻译每个%2$@最多%1$@个电子邮件。" -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用Mailspring Basic翻译每个%2$@最多%1$@个电子邮件。", + "Default send behavior": "默认发送行为", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "仅限 Windows 和 Linux - 在 macOS 上,系统会在您键入时检测拼写检查语言。", + "Send and Archive": "发送和存档" +} \ No newline at end of file diff --git a/app/lang/zu.json b/app/lang/zu.json index 0cef1bbd4..f4c1baf18 100644 --- a/app/lang/zu.json +++ b/app/lang/zu.json @@ -917,5 +917,8 @@ "Translating from %1$@ to %2$@.": "Ukuhumusha kusuka ku- %1$@ kuya ku- %2$@.", "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "Ngeshwa, izinsizakalo zokuhumusha zikhokhisa uhlamvu ngalunye futhi asikwazi ukunikeza lesi sici mahhala.", "View activity": "Buka umsebenzi", - "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Ungahumushela kuma-imeyili angama- %1$@ i-imeyili ngayinye %2$@ nge-Mailspring Basic." -} + "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Ungahumushela kuma-imeyili angama- %1$@ i-imeyili ngayinye %2$@ nge-Mailspring Basic.", + "Default send behavior": "Ukuziphatha kokuthumela okuzenzakalelayo", + "Windows and Linux only - on macOS, the spellcheck language is detected by the system as you type.": "IWindows neLinux kuphela - kuma-macOS, ulimi lokuhlola ukupela lutholwa uhlelo njengoba uthayipha.", + "Send and Archive": "Thumela futhi ufake kungobo yomlando" +} \ No newline at end of file