From 22f13bf3f0c65260d553aface22e9f963bf88b41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matheus Reich <41025887+matheusreich@users.noreply.github.com> Date: Mon, 23 Sep 2019 12:10:35 -0300 Subject: [PATCH] pt-BR.json (#1618) Added new strings to the translation file, and corrected a few miswritten words. --- app/lang/pt-BR.json | 10 ++++++++-- 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/app/lang/pt-BR.json b/app/lang/pt-BR.json index e7bf91957..1381fd5d8 100644 --- a/app/lang/pt-BR.json +++ b/app/lang/pt-BR.json @@ -40,7 +40,7 @@ "Address": "Endereço", "After %@ Seconds": "Depois de %@ segundos", "After sending, enable undo for": "Após o envio, ative desfazer por", - "Aliases": "Aliases", + "Aliases": "Pseudônimos", "All": "Todos", "All Accounts": "Todas as contas", "All Contact Previews Used": "Todas as pré-visualizações de contato usadas", @@ -85,6 +85,7 @@ "Por padrão, as regras de e-mail são aplicadas apenas a novos e-mails. A aplicação de regras a toda a sua caixa de entrada pode demorar muito e prejudicar o desempenho.", "Caching mail": "Correio de Cache", "Caching recent mail": "Cache de correio recente", + "Calendar Preview": "Visualização do Calendário", "Can't find the selected thread in your mailbox": "Não é possível encontrar a conversa selecionada em sua caixa de correio", "Cancel": "Cancelar", @@ -154,6 +155,7 @@ "Copy Image": "Copiar Imagem", "Copy Link Address": "Copiar endereço do link", "Copy link": "Copiar Link", + "Copy mailbox permalink": "Copiar o link permanente da caixa de correio", "Could not create folder.": "Não foi possível criar a pasta.", "Could not create plugin": "Não foi possível criar o plugin", "Could not find a file at path '%@'": "Não foi possível localizar o arquivo no caminho '%@'", @@ -620,6 +622,7 @@ "Reset Theme": "Restaurar Tema", "Restart and Install Update": "Reinicie e instale a atualização", "Restore Defaults": "Restaurar padrão", + "Restrict the width of messages to maximize readability": "Restringir a largura das mensagens para maximizar a legibilidade", "Resurface messages to the top of the inbox when unsnoozing": "Ressurgir mensagens na parte superior da caixa de entrada ao antecipar", "Retrying in %@ seconds": "Tentando novamente em %@ segundos", @@ -686,6 +689,7 @@ "Envie mais de uma mensagem usando a mesma linha %@ ou assunto para comparar as taxas de abertura e as taxas de resposta.", "Send new messages from:": "Enviar novas mensagens de:", "Send on your own schedule": "Envie conforme sua agenda", + "Sender Name": "Nome do Remetente", "Sending": "Enviando", "Sending in %@": "Enviando em %@", "Sending in a few seconds": "Envio em poucos segundos", @@ -958,6 +962,7 @@ "Use a guia Atividade para obter uma visão panorâmica da sua caixa de correio: taxas de abertura e cliques, eficácia da linha de assunto e muito mais.", "Verbose logging is now %@": "O registro detalhado agora é %@", "View": "Visualizar", + "View License": "Visualizar Licença", "View Mail Rules": "Visualizar regras de correio", "View changelog": "Visualizar registro de alteração", "Visit Thread on GitHub": "Visite o tópico no GitHub", @@ -981,7 +986,8 @@ "We've picked a set of keyboard shortcuts based on your email account and platform. You can also pick another set:": "Escolhemos um conjunto de atalhos de teclado com base na sua conta de e-mail e plataforma. Você também pode escolher outro conjunto:", "Website": "Website", - "Welcome to Mailspring": "Bem vindo ao Mailspring", + "Welcome to Mailspring": "Bem-vindo ao Mailspring", + "Welcome to Templates": "Bem-vindo aos Modelos", "When composing, automatically": "Ao compor, automaticamente", "When enabled, Mailspring will notify you as soon as someone reads this message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "Quando habilitado, o Mailspring irá notificá-lo assim que alguém ler esta mensagem. Enviando para um grupo? O Mailspring mostra quais destinatários abriram seu e-mail para que você possa acompanhar com precisão.",