diff --git a/app/lang/zh-TW.json b/app/lang/zh-TW.json index 1440f1908..49e982541 100644 --- a/app/lang/zh-TW.json +++ b/app/lang/zh-TW.json @@ -405,7 +405,7 @@ "Name": "名稱", "Nature": "自然", "Navigation": "導航", - "Never forget to follow up! Mailspring reminds you if your messages haven't received replies.": "永遠不要忘記跟進!如果您的郵件未收到回复,Mailspring會提醒您。", + "Never forget to follow up! Mailspring reminds you if your messages haven't received replies.": "永遠不要忘記跟進!如果您的郵件未收到回覆,Mailspring會提醒您。", "New %@": "新%@", "New Message": "新增郵件", "Next": "下一個", @@ -513,7 +513,7 @@ "Relaunch to apply window changes.": "重新啟動以應用窗口更改。", "Release channel": "發布渠道", "Reload": "刷新", - "Remind me if no one replies": "如果沒有人回复,請提醒我", + "Remind me if no one replies": "如果沒有人回覆,請提醒我", "Reminder": "提醒事項", "Reminder set for %@ from now": "從現在開始為%@設置提醒", "Reminders": "提醒事項", @@ -534,8 +534,8 @@ "Replace draft contents?": "替換草案內容?", "Reply": "回覆", "Reply All": "回覆所有人", - "Reply Rate": "回复率", - "Reply to": "回复", + "Reply Rate": "回覆率", + "Reply to": "回覆", "Reset": "重置", "Reset Accounts and Settings": "重置帳戶和設置", "Reset Cache": "重置緩存", @@ -566,7 +566,7 @@ "Scanning": "掃描", "Scanning messages": "掃描郵件", "Schedule messages to re-appear later to keep your inbox clean and focus on immediate todos.": "安排消息重新出現,以保持收件箱清潔,並專注於即時待辦事項。", - "Schedule messages to send at the ideal time to maximize your email reply rate or automate drip emails.": "安排在理想時間發送的消息,以最大限度地提高您的電子郵件回复率或自動發送滴灌電子郵件。", + "Schedule messages to send at the ideal time to maximize your email reply rate or automate drip emails.": "安排在理想時間發送的消息,以最大限度地提高您的電子郵件回覆率或自動發送滴灌電子郵件。", "Schedule this message to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "安排此消息以在理想時間發送。 Mailspring可以輕鬆控制時空結構!", "Scheduled for %@": "預定%@", "Search": "搜尋", @@ -598,7 +598,7 @@ "Send Anyway": "強制傳送", "Send Later": "稍後發送", "Send message": "傳送郵件", - "Send more than one message using the same %@ or subject line to compare open rates and reply rates.": "使用相同的%@或主題行發送多條消息,以比較開放率和回复率。", + "Send more than one message using the same %@ or subject line to compare open rates and reply rates.": "使用相同的%@或主題行發送多條消息,以比較開放率和回覆率。", "Send new messages from:": "使用以下帳號傳送新的郵件:", "Send on your own schedule": "按您自己的時間表發送", "Sending": "發出", @@ -735,9 +735,9 @@ "This rule has been disabled. Make sure the actions below are valid and re-enable the rule.": "此規則已被禁用。確保以下操作有效並重新啟用規則。", "This thread has been moved to the top of your inbox by Mailspring.": "此帖子已被Mailspring移至收件箱頂部。", "This thread was brought back to the top of your inbox as a reminder": "此線程作為提醒返回到收件箱的頂部", - "This thread will come back to the top of your inbox if nobody replies by:": "如果沒有人回复,此主題將返回收件箱的頂部:", - "Thread": "会话", - "Threads": "对话", + "This thread will come back to the top of your inbox if nobody replies by:": "如果沒有人回覆,此主題將返回收件箱的頂部:", + "Thread": "會話", + "Threads": "對話", "Title": "標題", "To": "收件人", "To create a template you need to fill the body of the current draft.": "要創建模板,您需要填寫當前草稿的正文。", @@ -769,7 +769,7 @@ "Try now": "現在試試", "Twitter Handle": "Twitter句柄", "Twitter Profile Image": "Twitter個人資料圖片", - "Two Panel": "兩個小組", + "Two Panel": "雙欄", "Uhoh - that's a pro feature!": "呃 - 這是一個專業功能!", "Unable to Add Account": "無法添加帳號", "Unable to Start Local Server": "無法啟動本地伺服器", @@ -919,4 +919,4 @@ "Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "很遺憾,翻譯服務按字符收費,我們無法免費提供此功能。", "View activity": "查看活動", "You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "您可以使用Mailspring Basic翻譯每個%2$@最多%1$@個電子郵件。" -} \ No newline at end of file +}