diff --git a/app/lang/ja.json b/app/lang/ja.json index f8d811245..b54f17392 100644 --- a/app/lang/ja.json +++ b/app/lang/ja.json @@ -461,7 +461,7 @@ "Outdent": "インデント解除", "Outgoing Mail": "送信メール", "Override standard interface scaling": "インターフェースのスケーリングを上書きする", - "Page didn't open? Paste this URL into your browser:": "ページが開きませんでしたか?このURLをブラウザに貼り付けます:", + "Page didn't open? Paste this URL into your browser:": "Webブラウザが開きませんでしたか?このURLをブラウザに貼り付けます:", "Parsing Error": "解析エラー", "Password": "パスワード", "Paste": "貼り付け", @@ -476,12 +476,12 @@ "Please provide your name.": "あなたの名前を記入してください。", "Plugin installed! 🎉": "プラグインがインストールされています! 🎉", "Pop thread in": "のポップスレッド", - "Popout composer…": "ポップアウト作成者...", - "Popout thread": "ポップアウトスレッド", + "Popout composer…": "作成者のポップアウト...", + "Popout thread": "スレッドのポップアウト", "Port": "ポート番号", "Powerful template support": "強力なテンプレートサポート", "Preferences": "設定", - "Preferences > Subscription": "環境設定>サブスクリプション", + "Preferences > Subscription": "環境設定 > サブスクリプション", "Press \"tab\" to quickly move between the blanks - highlighting will not be visible to recipients.": ""タブ"空白の間をすばやく移動すると、ハイライトは受信者には表示されません。", "Preview": "プレビュー", "Previous thread": "前のスレッド", @@ -495,7 +495,7 @@ "Quit": "終了", "Quit Mailspring": "Mailspringを終了する", "Raised": "盛り上がった", - "Raw HTML": "生のHTML", + "Raw HTML": "元のHTML", "Raw Source": "ソース", "Re-authenticate...": "再認証する...", "Read": "開封済み", @@ -640,7 +640,7 @@ "Showing %@ threads with %@ messages": "%@メッセージに%@スレッドを表示する", "Showing 1 thread with %@ messages": "%@メッセージでスレッド1件を表示しています", "Sign Out": "サインアウト", - "Sign in with %@ in %@ your browser.": "あなたのブラウザで%@でログインしてください。", + "Sign in with %@ in %@ your browser.": "あなたのブラウザで%@にログインしてください。", "Signatures": "署名", "Single Panel": "シングルパネル", "Small": "小", @@ -699,9 +699,9 @@ "Thank you for helping debug Mailspring. Mailspring will now restart.": "Mailspringのデバッグにご協力いただきありがとうございます。 Mailspringが再起動します。", "Thank you for using %@ and supporting independent software. Get the most out of your subscription: explore pro features below or visit the %@ to learn more about reminders, templates, activity insights, and more.": "%@を使用して、独立したソフトウェアをサポートしていただきありがとうございます。定期購入を最大限に活用する:以下のプロの機能をご利用いただくか、%@をご覧ください。リマインダー、テンプレート、アクティビティの詳細などをご覧いただけます。", "Thank you!": "ありがとう!", - "Thanks for downloading Mailspring! Would you like to move it to your Applications folder?": "Mailspringをダウンロードしていただきありがとうございます!アプリケーションフォルダに移動しますか?", + "Thanks for downloading Mailspring! Would you like to move it to your Applications folder?": "Mailspringをダウンロードしていただきありがとうございます! アプリケーションフォルダに移動しますか?", "The Mailspring Team": "Mailspringチーム", - "The Outlook server said you must sign in via a web browser.": "Outlookサーバーは、Webブラウザ経由でサインインする必要あります。", + "The Outlook server said you must sign in via a web browser.": "OutlookサーバーはWebブラウザ経由でサインインする必要あります。", "The SMTP server would not relay a message. You may need to authenticate.": "SMTPサーバーはメッセージを中継しません。認証が必要な場合があります。", "The contact sidebar in Mailspring Pro shows information about the people and companies you're emailing with.": "Mailspring Proの連絡先サイドバーには、メールを送信している人や企業に関する情報が表示されます。", "The from address has changed since you started sending this draft. Double-check the draft and click 'Send' again.": "この下書きの送信を開始してから送信元アドレスが変更されました。下書きをもう一度確認し、もう一度%@をクリックします。", @@ -745,12 +745,12 @@ "To listen for the Gmail Oauth response, Mailspring needs to start a webserver on port ${LOCAL_SERVER_PORT}. Please go back and try linking your account again. If this error persists, use the IMAP/SMTP option with a Gmail App Password.\n\n%@": "GmailのOauthレスポンスを聞くには、Mailspringはポート${LOCAL_SERVER_PORT}でウェブサーバーを起動する必要があります。戻ってアカウントを再度リンクしてみてください。このエラーが解決しない場合は、Gmail App PasswordでIMAP / SMTPオプションを使用してください。\n \n %@", "Today": "今日", "Toggle Bold": "太字の切り替え", - "Toggle Component Regions": "コンポーネント領域を切り替える", + "Toggle Component Regions": "コンポーネント領域を切り替え", "Toggle Dev Tools": "開発ツールを切り替える", - "Toggle Developer Tools": "開発者ツールの切り替え", - "Toggle Italic": "イタリック体を切り替える", - "Toggle Localizer Tools": "Localizerツールを切り替える", - "Toggle Screenshot Mode": "スクリーンショットモードを切り替える", + "Toggle Developer Tools": "開発者ツールを切り替え", + "Toggle Italic": "イタリック体を切り替え", + "Toggle Localizer Tools": "Localizerツールを切り替え", + "Toggle Screenshot Mode": "スクリーンショットモードを切り替え", "Tomorrow": "明日", "Tomorrow Evening": "明日の夜", "Tomorrow Morning": "明日の朝", @@ -805,11 +805,11 @@ "Upgrade": "アップグレード", "Upgrade to %@ to use all these great features permanently:": "これらの素晴らしい機能すべて使用するには%@にアップグレードしてください:", "Upgrade to Mailspring Pro": "Mailspring Proにアップグレードする", - "Upgrade to Pro today!": "今日からMailspring Proにアップグレード!", + "Upgrade to Pro today!": "今日からMailspring Proにアップグレードする!", "Use 24-hour clock": "24時間表記を使用する", "Use Mailspring as default mail client": "既定のメールクライアントとしてMailspringを使用する", "Use the Activity tab to get a birds-eye view of your mailbox: open and click rates, subject line effectiveness, and more.": "%@タブを使用してメールボックスの鳥瞰図を表示します:開封率、クリック率、件名の有効性など。", - "Verbose logging is now %@": "詳細ログは現在%@", + "Verbose logging is now %@": "現在の詳細ログ%@", "View": "表示", "View Mail Rules": "メールルールを表示する", "View changelog": "変更履歴を表示",