Mailspring/app/lang/gl.json

901 lines
69 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"\"Launch on system start\" only works in XDG-compliant desktop environments. To enable the Mailspring icon in the system tray, you may need to install libappindicator.": "\"Lanzamento no inicio do sistema\" só funciona en ambientes de escritorio compatibles con XDG. Para habilitar a icona de Mailspring na bandexa do sistema, pode ter que instalar libindicator.",
"%1$@ of %2$@": "%1$@ de %2$@",
"%@ cannot be attached because it is larger than 25MB.": "%@ non se pode conectar porque é maior que 25 MB.",
"%@ has been installed and enabled. No need to restart! If you don't see the plugin loaded, check the console for errors.": "%@ instalouse e habilitado. Non é necesario reiniciar. Se non ves o complemento cargado, consulta a consola por erros.",
"%@ is a directory. Try compressing it and attaching it again.": "%@ é un directorio. Tenta comprimir e anexalo de novo.",
"%@ messages in this thread are hidden because it was moved to trash or spam.": "%@ as mensaxes neste fío están ocultas porque se mudou para lixo ou spam.",
"%@ others": "%@ outros",
"%@ recently %@ %@": "%@ recentemente %@ %@",
"(No Recipients)": "(Sen destinatarios)",
"(No Subject)": "(Sen asunto)",
"(Requires supported window manager. Press `Alt` to show menu.)": "(Require un xestor de fiestras soportado. Prema 'Alt' para mostrar o menú).",
"... and much more!": "... e moito máis!",
"1 other": "Outro máis",
"A Gmail application-specific password is required.": "Requírese un contrasinal específico da aplicación de Gmail.",
"A new version is available!": "Hai unha nova versión dispoñible.",
"About Mailspring": "Acerca de Mailspring",
"Accept": "Aceptar",
"Account": "Conta",
"Account Details": "Detalles da conta",
"Account Label": "Etiqueta de conta",
"Account Settings": "Configuración da conta",
"Accounts": "Contas",
"Actions": "Accións",
"Activity": "Actividade",
"Activity View": "Vista da actividade",
"Add Account": "Engadir conta",
"Add your %@ account": "Engade a túa conta %@",
"Added %@": "Engadido %@",
"Added %@ to %@ threads": "Engadidas %@ a %@ threads",
"Adding account": "Engadir conta",
"Adding your account to Mailspring…": "Engadindo a túa conta a Mailspring ...",
"Address": "Enderezo",
"After %@ Seconds": "Logo de %@ Seconds",
"After sending, enable undo for": "Despois do envío, active desfacer",
"Aliases": "Alias",
"All": "Todo",
"All Accounts": "Todas as contas",
"All Contact Previews Used": "Todas as visualizacións de contacto utilizadas",
"All Mail": "Todo o correo",
"All Reminders Used": "Todos os recordatorios usados",
"All Scheduled Sends Used": "Todos os envíos programados usados",
"All Sharing Links Used": "Todos os enlaces compartidos usados",
"All Snoozes Used": "Todos os Snoozes usados",
"All used up!": "Todo usado!",
"Allow insecure SSL": "Permitir SSL inseguro",
"Always show images from %@": "Mostrar sempre imaxes de %@",
"An error has occurred": "Produciuse un erro",
"An unknown error has occurred": "Produciuse un erro descoñecido",
"An update to Mailspring is available %@": "Unha actualización a Mailspring está dispoñible %@",
"Any": "Calquera",
"App Password": "Contrasinal da aplicación",
"Appearance": "Aparencia",
"Application": "Aplicativo",
"Apply Label": "Aplicar etiqueta",
"Apply Layout": "Aplicar deseño",
"Applying changes...": "Aplicando os cambios ...",
"Applying labels": "Aplicando etiquetas",
"Archive": "Arquivar",
"Archived %@": "Arquivado %@",
"Are you sure?": "Estás seguro?",
"Attach File": "Anexar ficheiro",
"Attach Mailsync to Xcode": "Adxunta MailSync a Xcode",
"Attachment name": "Nome do anexo",
"Attachments": "Anexos",
"Authentication Error - Check your username and password.": "Erro de autenticación: verifique o seu nome de usuario e contrasinal.",
"Authentication required.": "Requírese a autenticación.",
"Automatic CC / BCC": "CC / BCC automático",
"Automatically load images in viewed messages": "Carga automaticamente imaxes nas mensaxes vistas",
"Back": "Volver",
"Bcc": "Cco",
"Best Templates and Subject Lines": "Mellores modelos e liñas de temas",
"Body": "Corpo",
"Bring All to Front": "Traer todo á fronte",
"By default, mail rules are only applied to new mail as it arrives. Applying rules to your entire inbox may take a long time and degrade performance.": "Por defecto, as regras de correo só se aplican ao correo novo xa que chega. Aplicar regras a toda a caixa de entrada pode levar moito tempo e degradar o rendemento.",
"Caching mail": "Correo caché",
"Caching recent mail": "Almacenamento en caché de correo recente",
"Can't find the selected thread in your mailbox": "Non se pode atopar o fío seleccionado na súa caixa de correo",
"Cancel": "Cancelar",
"Cancel Send Later": "Cancelar Enviar máis tarde",
"Cannot scan templates directory": "Non se pode examinar o directorio de modelos",
"Cannot send message": "Non se pode enviar a mensaxe",
"Cc": "CC",
"Certificate Error": "Erro no certificado",
"Change Folder": "Cambiar o cartafol",
"Change Labels": "Cambiar etiquetas",
"Change Theme": "Cambiar tema",
"Change Theme...": "Cambiar tema ...",
"Changed labels": "Etiquetas modificadas",
"Changed labels on %@ threads": "Cambiou as etiquetas en fíos %@",
"Changes are saved automatically. View the %@ for tips and tricks.": "Os cambios gardaranse automaticamente. Vexa os %@ consellos e trucos.",
"Changing folder mapping...": "Cambiando a cartografía de cartafoles ...",
"Check Again": "Verifique de novo",
"Check for Updates": "Buscar actualizacións",
"Check messages for spelling": "Comprobar mensaxes para a ortografía",
"Checking": "Comprobación",
"Checking for mail": "Buscar correo",
"Choose": "Elixe",
"Choose Directory": "Escoller directorio",
"Choose an image": "Elixe unha imaxe",
"Choose folder": "Escolla cartafol",
"Choose folder or label": "Escolle cartafol ou etiqueta",
"Cleanup Complete": "Limpeza completa",
"Cleanup Error": "Erro de limpeza",
"Cleanup Started": "Comezou a limpeza",
"Clear Selection": "Borrar a selección",
"Clear reminder": "Borrar recordatorio",
"Click 'Learn More' to view instructions in our knowledge base.": "Faga clic en \"Máis información\" para ver instrucións na nosa base de coñecemento.",
"Click any theme to apply:": "Fai clic en calquera tema que desexe aplicar:",
"Click shortcuts above to edit them. For even more control, you can edit the shortcuts file directly below.": "Faga clic en atallos anteriores para editalos. Para un control aínda máis, pode editar o ficheiro de atallos directamente debaixo.",
"Click to replace": "Fai clic para substituír",
"Click to upload": "Fai clic para cargar",
"Clicked": "Premeu",
"Clicked by:": "Clicked por:",
"Close Window": "Pechar fiestra",
"Collapse": "Colapso",
"Collapse All": "Contraer todo",
"Combine your search queries with Gmail-style terms like %@ and %@ to find anything in your mailbox.": "Combina as túas consultas de busca con termos de estilo de Gmail como %@ e %@ para atopar calquera cousa na túa caixa de correo.",
"Comma-separated email addresses": "Enderezo de correo electrónico separado por comas",
"Company / Domain Logo": "Logotipo de empresa / dominio",
"Company overviews": "Visións xerais da empresa",
"Complete the IMAP and SMTP settings below to connect your account.": "Completa a configuración IMAP e SMTP a continuación para conectar a túa conta.",
"Compose New Message": "Redactar nova mensaxe",
"Compose new message": "Escribir nova mensaxe",
"Compose with context": "Escribe o contexto",
"Composer": "Compositor",
"Composing": "Escribindo",
"Connect Account": "Conectar a conta",
"Connect an email account": "Conecta unha conta de correo electrónico",
"Connecting to %@…": "Conectando a %@ ...",
"Connection Error - Unable to connect to the server / port you provided.": "Erro de conexión: non se pode conectar co servidor / porte que proporcionou.",
"Continue": "Continuar",
"Copied": "Copiado",
"Copy": "Copiar",
"Copy Debug Info to Clipboard": "Copia información de depuración no portapapeis",
"Copy Email Address": "Copiar correo electrónico",
"Copy Image": "Copiar a imaxe",
"Copy Link Address": "Copiar o enderezo da ligazón",
"Copy link": "Copiar ligazón",
"Could not create folder.": "Non se puido crear o cartafol.",
"Could not create plugin": "Non se puido crear o complemento",
"Could not find a file at path '%@'": "Non se puido atopar un ficheiro no camiño '%@'",
"Could not install plugin": "Non se puido instalar o complemento",
"Could not reach %@. %@": "Non se puido alcanzar %@. %@",
"Could not reach Mailspring. Please try again or contact support@getmailspring.com if the issue persists. (%@: %@)": "Non se puido chegar a Mailspring. Ténteo de novo ou contacte a support@getmailspring.com se o problema persiste. (%@: %@)",
"Could not reset accounts and settings. Please delete the folder %@ manually.\n\n%@": "Non se puideron restablecer contas e configuracións. Elimina o cartafol %@ manually.\n\n %@",
"Create": "Crear",
"Create a Plugin": "Crear un complemento",
"Create a Theme": "Crear un tema",
"Create a new Rule": "Crear unha nova regra",
"Create a rule or select one to get started": "Crea unha regra ou selecciona unha para comezar",
"Create new item": "Crea un novo elemento",
"Create templated messages and fill them quickly to reply to messages and automate your common workflows.": "Crea mensaxes templadas e enchelas rapidamente para responder mensaxes e automatizar os teus fluxos de traballo comúns.",
"Creating %@": "Creando %@",
"Custom": "Personalizado",
"Custom Image…": "Imaxe personalizada ...",
"Custom Window Frame and Right-hand Menu": "Marco personalizado de xanela e menú dereito",
"Customization": "Personalización",
"Cut": "Cortar",
"Date": "Data",
"Decline": "Rexeitar",
"Default": "Por defecto",
"Default Window Controls and Auto-hiding Menubar": "Controis de fiestra predeterminados e barra de menú de ocultar automaticamente",
"Default Window Controls and Menubar": "Controis de fiestra por defecto e barra de menú",
"Default for new messages:": "Predeterminado para novas mensaxes:",
"Default for:": "Predeterminado para:",
"Default reply behavior": "Comportamento de resposta predeterminado",
"Delete": "Eliminar",
"Delete Draft": "Eliminar borrador",
"Delete Template?": "Eliminar modelo?",
"Delete your custom key bindings and reset to the template defaults?": "Elimina as ligazóns de teclas personalizadas e restablece os patróns predeterminados do modelo?",
"Deleted": "Eliminado",
"Deleting %@": "Borrando %@",
"Deleting all messages in %@": "Eliminando todas as mensaxes en %@",
"Deleting draft": "Eliminando borrador",
"Deselect all conversations": "Deselecciona todas as conversas",
"Developer": "Desenvolvedor",
"Disable": "Desactivar",
"Dismiss": "Despedir",
"Display conversations in descending chronological order": "Mostrar conversas en orde cronolóxica descendente",
"Display thumbnail previews for attachments when available. (macOS only)": "Mostra as visualizacións en miniatura dos anexos cando estean dispoñibles. (só para macOS)",
"Do you prefer a single panel layout (like Gmail) or a two panel layout?": "¿Prefieres un deseño de panel único (como Gmail) ou un deseño de dous paneis?",
"Dont show this again": "Non mostres isto de novo",
"Download All": "Descargar todo",
"Download Failed": "Descarga fallou",
"Download Now": "Descargar",
"Downloading Update": "Descargando actualización",
"Dozens of other features!": "Decenas de outras características!",
"Draft": "Borrador",
"Drafts": "Borradores",
"Drafts folder not found": "O cartafol de borradores non se atopou",
"Drop to Attach": "Soltar para conectar",
"Edit": "Editar",
"Edit Item": "Editar elemento",
"Edit Message": "Editar mensaxe",
"Edit Reminder": "Editar recordatorio",
"Edit Signatures...": "Editar as sinaturas ...",
"Edit custom shortcuts": "Editar atallos personalizados",
"Email": "Correo electrónico",
"Email Address": "Enderezo electrónico",
"Empty": "Baleiro",
"Empty %@ now": "Vazia %@ agora",
"Enable": "Activar",
"Enable read receipts %@ or link tracking %@ to see notifications here.": "Activa os recibos de lectura %@ ou o seguimento da ligazón %@ para ver as notificacións aquí.",
"Enable verbose IMAP / SMTP logging": "Activar rexistro IMAP / SMTP detallado",
"Encountered an error while syncing %@": "Atopou un erro ao sincronizar %@",
"Enter Full Screen": "Introduce a pantalla completa",
"Enter your email account credentials to get started.": "Introduce as credenciais da túa conta de correo electrónico para comezar.",
"Enter your email account credentials to get started. Mailspring\nstores your email password securely and it is never sent to our servers.": "Introduce as credenciais da túa conta de correo electrónico para comezar. Mailspring\nstores o contrasinal de correo electrónico de forma segura e nunca se envía aos nosos servidores.",
"Error": "Erro",
"Event": "Evento",
"Existing": "Existente",
"Exit": "Saír",
"Exit Full Screen": "Sae da pantalla completa",
"Expand / collapse conversation": "Ampliar / colapso da conversa",
"Expand All": "Expandir todo",
"Explore Mailspring Pro": "Explore Mailspring Pro",
"Export Failed": "Exportouse a falla",
"Export Raw Data": "Exportar datos brutos",
"Facebook URL": "URL de Facebook",
"Failed to load \"%@\"": "Non se puido cargar \"%@\"",
"Failed to load config.json: %@": "Erro ao cargar config.json: %@",
"Failed to save \"%@\"": "Fallou ao gardar \"%@\"",
"Failed to save config.json: %@": "Non se puido gardar config.json: %@",
"False": "Falso",
"Fax": "Fax",
"Feedback": "Suxestións",
"File": "Ficheiro",
"Find": "Localizar",
"Find Next": "Buscar a seguinte",
"Find Previous": "Localizar anterior",
"Find in Mailbox": "Atopar na caixa de correo",
"Find in Thread": "Atopar en Thread",
"Find in thread": "Atopar no fío",
"Flags": "Marcas",
"Focus the %@ field": "Foco o campo %@",
"Folder": "Cartafol",
"Folders": "Cartafoles",
"Follow-up reminders": "Recordatorios de seguimento",
"Food and Drink": "Alimentos e bebidas",
"Forward": "Reenviar",
"Forwarded Message": "Mensaxe reenviada",
"Frequently Used": "Frecuentemente usado",
"From": "De",
"GMX requires that you %@ before using email clients like Mailspring.": "GMX esixe que %@ antes de usar clientes de correo electrónico como Mailspring.",
"General": "Xeral",
"Get Mailspring Pro": "Obter Mailspring Pro",
"Get Started": "Comezar",
"Get notified when each recipient opens your email to send timely follow-ups and reminders.": "Recibe notificación cando cada destinatario abre o teu correo electrónico para enviar seguimentos e recordatorios oportunos.",
"Get reminded if you don't receive a reply for this message within a specified time.": "Recórdache se non recibes unha resposta a esta mensaxe nun tempo determinado.",
"Get reminded!": "Recórdate",
"Give your draft a subject to name your template.": "Deixa o teu proxecto de subxección para nomear o teu modelo.",
"Gmail IMAP is not enabled. Visit Gmail settings to turn it on.": "O IMAP de Gmail non está activado. Visita a configuración de Gmail para activala.",
"Gmail Remove from view": "Gmail Elimina da vista",
"Gmail bandwidth exceeded. Please try again later.": "Ancho de banda de Gmail excedido. Por favor inténtao de novo máis tarde.",
"Go Back": "Volver atrás",
"Go further with Mailspring Pro": "Vaia máis aló con Mailspring Pro",
"Go to %@": "Ir a %@",
"Got it!": "¡Teño isto!",
"Gravatar Profile Photo": "Foto de perfil de Gravatar",
"Handle it later!": "Xestione máis tarde!",
"Have a GitHub account? Want to contibute many translations? Contribute directly via a Pull Request!": "Ten unha conta de GitHub? Queres seguir moitas traducións? Contribúe directamente a través dunha solicitude Pull.",
"Have you enabled access through Yahoo?": "Ten habilitado o acceso a través de Yahoo?",
"Help": "Axuda",
"Help Center": "Centro de axuda",
"Hide": "Ocultar",
"Hide Badge": "Ocultar Insignia",
"Hide Mailspring": "Agochar Mailspring",
"Hide Others": "Agochar outros",
"Hide Sidebar": "Ocultar a barra lateral",
"Hooray! Youre done.": "Hooray! Estás listo.",
"Huge": "Enorme",
"If %@ of the following conditions are met:": "Se se cumpren %@ as seguintes condicións:",
"If you enjoy Mailspring, upgrade to Mailspring Pro from %@ to enable all these great features permanently:": "Se che gusta Mailspring, actualice a Mailspring Pro desde %@ para habilitar de forma permanente todas estas excelentes funcións:",
"If you write a draft in another language, Mailspring will auto-detect it and use the correct spelling dictionary after a few sentences.": "Se escribes un borrador noutro idioma, Mailspring detectaráuselle automaticamente e usará o dicionario correcto despois dalgunhas frases.",
"If you've enabled link tracking or read receipts, those events will appear here!": "Se habilitou o seguimento da ligazón ou leu os ingresos, estes eventos aparecerán aquí.",
"Important": "Importante",
"In 1 Week": "En 1 semana",
"In 1 hour": "En 1 hora",
"In 2 Weeks": "En 2 semanas",
"In 2 hours": "En 2 horas",
"In 3 Days": "En 3 días",
"In 3 Hours": "En 3 horas",
"In a Month": "Nun mes",
"In order to perform actions on this mailbox, you need to resolve the sync issue. Visit Preferences > Accounts for more information.": "Para realizar accións nesta caixa de correo tes que resolver o problema de sincronización. Visite Preferencias> Contas para obter máis información.",
"In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Sent Mail folder. You can specify a Sent folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "Para enviar correo a través de Mailspring, a súa conta de correo electrónico debe ter un cartafol de correo enviado. Pode especificar un cartafol enviado manualmente visitando Preferencias> Carpetas e escollendo un nome de cartafol no menú desplegable.",
"In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Trash folder. You can specify a Trash folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "Para enviar correo a través de Mailspring, a súa conta de correo electrónico debe ter un cartafol de lixo. Pode especificar un cartafol de lixo manualmente visitando Preferencias> Carpetas e escollendo un nome de cartafol no menú desplegable.",
"Inbox": "Caixa de entrada",
"Incoming Mail": "Correo entrante",
"Indent": "Sangría",
"Information": "Información",
"Insert Numbered List": "Inserir lista numerada",
"Insert a Quote Block": "Insira un bloque de cotas",
"Insert a bulleted list": "Insira unha lista con viñetas",
"Insert a link": "Insire unha ligazón",
"Insert content here!": "Insire contido aquí!",
"Install": "Instalar",
"Install Theme": "Instalar tema",
"Install a Plugin": "Instala un complemento",
"Instantly": "Instantaneamente",
"Invalid plugin location": "Localización da extensión non válida",
"Invalid plugin name": "Nome de engadido non válido",
"Invalid template name! Names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores.": "Nome de modelo non válido! Os nomes só poden conter letras, números, espazos, trazos e guións baixos.",
"It looks like your draft already has some content. Loading this template will overwrite all draft contents.": "Parece que o seu borrador xa ten algún contido. Ao cargar este modelo sobrescribirase todos os contidos do proxecto.",
"It originates from %@ but replies will go to %@.": "Orixínase desde %@ pero as respostas irán a %@.",
"Job Title": "Título do traballo",
"Jumping": "Salto",
"Label as...": "Etiqueta como ...",
"Labels": "Etiquetas",
"Language Conversion Failed": "Fallou a conversión da linguaxe",
"Large": "Grande",
"Last 2 Weeks": "Últimas 2 semanas",
"Last 4 Weeks": "Últimas 4 semanas",
"Last 7 Days": "Últimos 7 días",
"Later Today": "Máis tarde hoxe",
"Launch on system start": "Lanzamento no inicio do sistema",
"Layout": "Deseño",
"Learn More": "Máis información",
"Learn Spelling": "Aprende Ortografía",
"Learn more": "Máis información",
"Let's set things up to your liking.": "Fixemos as cousas ao teu gusto.",
"Link Click Rate": "Ligazón prema taxa",
"Link tracking": "Seguimento de enlaces",
"Link tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "O seguimento de enlaces non funciona sen conexión. Volve activar cando volves en liña.",
"Loading Messages": "Cargando mensaxes",
"Loading...": "A cargar...",
"Local Data": "Datos locais",
"Localized": "Localizado",
"Log Data": "Datos de rexistro",
"Look Up “%@”": "Buscar \"%@\"",
"Looking for accounts...": "Buscando contas ...",
"Looking for more messages": "Buscando máis mensaxes",
"Looks Good!": "Parece bo",
"Mail Rules": "Regras de correo",
"Mail Templates": "Modelos de correo",
"Mailbox Summary": "Resumo da caixa de correo",
"Mailbox insights": "Insights de caixa de correo",
"Mailspring Basic": "Mailspring Basic",
"Mailspring Help": "Axuda de Mailspring",
"Mailspring Pro": "Mailspring Pro",
"Mailspring Reminder": "Recordatorio de Mailspring",
"Mailspring can no longer authenticate with %@. The password or authentication may have changed.": "Mailspring xa non pode autenticarse con %@. O contrasinal ou a autenticación poden cambiar.",
"Mailspring can't find your Drafts folder. To create and send mail, visit Preferences > Folders and choose a Drafts folder.": "Mailspring non pode atopar o cartafol de borradores. Para crear e enviar correos, visite Preferencias> Carpetas e escolla un cartafol Borradores.",
"Mailspring could find the mailsync process. If you're building Mailspring from source, make sure mailsync.tar.gz has been downloaded and unpacked in your working copy.": "Mailspring podería atopar o proceso de mailsync. Se está a crear Mailspring desde a orixe, asegúrese de que se descargou e desempaquetou mailsync.tar.gz na súa copia de traballo.",
"Mailspring could not save an attachment because you have run out of disk space.": "Mailspring non puido gardar un ficheiro adxunto porque non tiña espazo no disco.",
"Mailspring could not save an attachment. Check that permissions are set correctly and try restarting Mailspring if the issue persists.": "Mailspring non puido gardar un anexo. Verifique que os permisos estean configurados correctamente e tente reiniciar Mailspring se o problema persiste.",
"Mailspring could not spawn the mailsync process. %@": "Mailspring non puido xerar o proceso de mailsync. %@",
"Mailspring could not store your password securely. %@ For more information, visit %@": "Mailspring non puido gardar o contrasinal de forma segura. %@ Para obter máis información, visite %@",
"Mailspring desktop notifications on Linux require Zenity. You may need to install it with your package manager.": "As notificacións de escritorio Mailspring en Linux requiren Zenity. Pode que teña que instalalo co xestor de paquetes.",
"Mailspring does not support stylesheets with the extension: %@": "Mailspring non soporta follas de estilo coa extensión: %@",
"Mailspring encountered errors syncing this account. Crash reports have been sent to the Mailspring team and we'll work to fix these errors in the next release.": "Mailspring atopou erros que sincronizan esta conta. Os informes de fallos foron enviados ao equipo de Mailspring e traballaremos para solucionar estes erros no próximo lanzamento.",
"Mailspring is clearing it's cache for %@. Depending on the size of the mailbox, this may take a few seconds or a few minutes. An alert will appear when cleanup is complete.": "Mailspring está a limpar a súa caché para %@. Dependendo do tamaño da caixa de correo, isto pode levar uns segundos ou uns minutos. Aparecerá unha alerta cando se complete a limpeza.",
"Mailspring is independent %@ software, and subscription revenue allows us spend time maintaining and improving the product.": "Mailspring é un software independente %@ e a receita de subscrición permítenos gastar tempo mantendo e mellorando o produto.",
"Mailspring is offline": "Mailspring está fóra de liña",
"Mailspring is running in dev mode and may be slower!": "Mailspring está a ser executado en modo dev e pode ser máis lento.",
"Mailspring is syncing this thread and it's attachments to the cloud. For long threads, this may take a moment.": "Mailspring está sincronizando este fío e son anexos á nube. Para fíos longos, isto pode levar un momento.",
"Mailspring is unable to sync %@": "Mailspring non pode sincronizar %@",
"Mailspring reset the local cache for %@ in %@ seconds. Your mailbox will now begin to sync again.": "Mailspring reinicia a caché local para %@ en %@ segundos. A túa caixa de correo volverá a sincronizarse de novo.",
"Mailspring shows you everything about your contacts right inside your inbox. See LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more.": "Mailspring móstranos todo sobre os teus contactos directamente dentro da túa caixa de entrada. Vexa os perfís de LinkedIn, os bios de Twitter, o historial de mensaxes e moito máis.",
"Mailspring was unable to modify your keymaps at %@.": "Mailspring non puido modificar os seus mapas de tecla en %@.",
"Mailspring was unable to read the contents of your templates directory (%@). You may want to delete this folder or ensure filesystem permissions are set correctly.": "Mailspring non puido ler o contido do seu directorio de modelos (%@). Pode querer eliminar este cartafol ou garantir que os permisos do sistema de ficheiros estean configurados correctamente.",
"Mailspring was unable to reset the local cache. %@": "Mailspring non puido restablecer a caché local. %@",
"Mailspring was unable to write to the file location you specified (%@).": "Mailspring non puido escribir na localización do ficheiro que especificou (%@).",
"Make sure you have `libsecret` installed and a keyring is present. ": "Asegúrese de ter instalado 'libsecret` e hai un anel de chaves presente.",
"Manage": "Xestionar",
"Manage Accounts": "Xestionar contas",
"Manage Billing": "Xestionar a facturación",
"Manage Templates...": "Xestionar modelos ...",
"Manually": "Manualmente",
"Mark as %@": "Marcar como %@",
"Mark as Important": "Marcar como Importante",
"Mark as Not Important": "Marcar como Non importante",
"Mark as Read": "Marcar como Lida",
"Mark as Spam": "Marcar como Correo non desexado",
"Marked %@ as Spam": "Marcado %@ como spam",
"Marked %@ threads as %@": "Marcou %@ fíos como %@",
"Marked as %@": "Marcado como %@",
"Market Cap": "Capa de mercado",
"Marking as read": "Marcar como lido",
"Marking as unread": "Marca como non lida",
"Maybe": "Talvez",
"Message": "Mensaxe",
"Message Sent Sound": "Mensaxe de son enviado",
"Message Viewer": "Visor de mensaxes",
"Messages Received": "Mensaxes recibidas",
"Messages Sent": "Mensaxes enviadas",
"Messages Time of Day": "Mensaxes Tempo do día",
"Minimize": "Minimizar",
"MobileMe has moved.": "MobileMe moveuse.",
"Monthly": "Mensualmente",
"Move Message": "Mover mensaxe",
"Move to Applications": "Mover a aplicacións",
"Move to Applications?": "¿Moves a aplicacións?",
"Move to Archive": "Mover ao arquivo",
"Move to Folder": "Mover ao cartafol",
"Move to Label": "Mover a etiqueta",
"Move to Trash": "Mover para o lixo",
"Move to newer conversation": "Mover a conversa máis recente",
"Move to older conversation": "Mover a conversa anterior",
"Move to...": "Mover a ...",
"Moved %@ messages to %@": "Moveu %@ mensaxes a %@",
"Moved %@ threads to %@": "Moveu %@ fíos a %@",
"Moved to %@": "Movido a %@",
"Moving to folder": "Mover ao cartafol",
"Name": "Nome",
"Nature": "Natureza",
"Navigation": "Navegación",
"Never forget to follow up! Mailspring reminds you if your messages haven't received replies.": "Nunca esquezas seguir! Mailspring recórdalle se as túas mensaxes non recibiron respostas.",
"New %@": "Novo %@",
"New Message": "Nova menxase",
"Next": "Seguinte",
"Next Month": "O vindeiro més",
"Next Week": "A próxima semana",
"Next thread": "Seguinte fío",
"No": "Non",
"No Date": "Sen data",
"No Guesses Found": "Non se atopou Guesses",
"No Matching Profile": "Non hai perfil de coincidencia",
"No Messages": "Sen mensaxes",
"No important folder / label": "Non hai cartafol / etiqueta importante",
"No name provided": "Sen nome indicado",
"No opens": "Non se abre",
"No reminders set": "Non se configuraron recordatorios",
"No rules": "Sen regras",
"No search results": "Sen resultados de busca",
"No signature": "Non hai sinatura",
"No update available.": "Non hai actualización dispoñible.",
"No valid server found.": "Non se atopou o servidor.",
"None": "Ningún(ha)",
"Normal": "Normal",
"Not Important": "Non é importante",
"Not Now": "Agora non",
"Not Spam": "Non spam",
"Note: Due to issues with your most recent payment, you've been temporarily downgraded to Mailspring %@. Click 'Billing' below to correct the issue.": "Nota: debido a problemas co teu pago máis recente, reescalfáronlle temporalmente a Mailspring %@. Fai clic en 'Facturación' a continuación para corrixir o problema.",
"Notifications": "Notificacións",
"Notify me about new features and plugins via this email address.": "Avisame sobre novas funcións e complementos a través deste enderezo de correo electrónico.",
"Now": "Agora",
"OK": "Aceptar",
"Objects": "Obxectos",
"Of recipients click a link": "Dos destinatarios faga clic nunha ligazón",
"Of threads you start get a reply": "De fíos comeza a recibir unha resposta",
"Of your emails are opened": "Dos seus correos electrónicos están abertos",
"Offline": "Iniciar en modo desconectado",
"Okay": "Está ben",
"One message in this thread is hidden because it was moved to trash or spam.": "Unha mensaxe neste fío está oculto porque se moveu a lixo ou a correo lixo.",
"One or more of your mail rules have been disabled.": "Ignorouse unha ou máis das súas regras de correo.",
"One or more of your mail rules requires the bodies of messages being processed. These rules can't be run on your entire mailbox.": "Unha ou máis das súas regras de correo require que os corpos de mensaxes que se estean procesando. Estas regras non se poden executar en toda a súa caixa de correo.",
"Open": "Abrir",
"Open In Browser": "Abrir no navegador",
"Open Link": "Abrir ligazón",
"Open Mailsync Logs": "Abre rexistros de correo electrónico",
"Open Rate": "Tarifa aberta",
"Open and link tracking": "Abrir e rastrexar enlaces",
"Open containing folder after downloading attachment": "Abre o cartafol que contén despois de descargar o anexo",
"Open selected conversation": "Abre a conversa seleccionada",
"Open tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "O seguimento aberto non funciona sen conexión. Volve activar cando volves en liña.",
"Opened": "Apertura",
"Opened by": "Aberto por",
"Opens": "Abre",
"Or, 'next Monday at 2PM'": "Ou \"o vindeiro luns ás 2:00 da mañá\"",
"Outdent": "Outdent",
"Outgoing Mail": "Correo de saída",
"Override standard interface scaling": "Override a escala estándar da interface",
"Page didn't open? Paste this URL into your browser:": "Non se abriu a páxina? Pegue este URL no seu navegador:",
"Parsing Error": "Erro de procesamento",
"Password": "Contrasinal",
"Paste": "Pegar",
"Paste and Match Style": "Pegar co mesmo estilo",
"People": "Persoas",
"Perform these actions:": "Realizar estas accións:",
"Phone": "Teléfono",
"Play sound when receiving new mail": "Reproduza son cando recibe un correo novo",
"Please provide a password for your account.": "Proporcione un contrasinal para a súa conta.",
"Please provide a valid email address.": "Forneza un enderezo de correo electrónico válido.",
"Please provide a valid port number.": "Proporcione un número de porto válido.",
"Please provide your name.": "Proporcione o seu nome.",
"Plugin installed! 🎉": "Plugin instalado! 🎉",
"Pop thread in": "Fío de pop en",
"Popout composer…": "Compoñente Popout ...",
"Popout thread": "Fío de popout",
"Port": "Porto",
"Powerful template support": "Soporte de plantilla poderoso",
"Preferences": "Preferencias",
"Preferences > Subscription": "Preferencias> Suscrición",
"Press "tab" to quickly move between the blanks - highlighting will not be visible to recipients.": "Prema & quot; páxina & quot; para mover rapidamente entre os espazos en branco - o resaltado non será visible para os destinatarios.",
"Preview": "Previsualizar",
"Previous thread": "Fío anterior",
"Print": "Imprimir",
"Print Current Thread": "Imprimir o fío actual",
"Print Thread": "Fío de impresión",
"Privately Held": "Custodia privada",
"Pro tip: Combine search terms with AND and OR to create complex queries.": "Consello profesional: Combina os termos de busca con AND e OR para crear consultas complexas.",
"Process entire inbox": "Proxecta a caixa de entrada completa",
"Quick Reply": "Resposta rápida",
"Quit": "Saír",
"Quit Mailspring": "Sae de Mailspring",
"Raised": "Levantou",
"Raw HTML": "HTML sen formato",
"Raw Source": "Fonte bruta",
"Re-authenticate...": "Reautenticar ...",
"Read": "Ler",
"Read Receipts": "Ler recibos",
"Read Receipts and Link Tracking": "Ler recibos e seguimento de enlaces",
"Reading": "Lectura",
"Reading Pane Off": "Panel de lectura desactivado",
"Reading Pane On": "Lendo o panel",
"Rebuild": "Reconstruír",
"Rebuild Cache...": "Reconstruir a caché ...",
"Recipient": "Destinatario",
"Reconnect": "Reconectar",
"Redo": "Refacer",
"Relaunch": "Relanzamento",
"Relaunch to apply window changes.": "Reinicia para aplicar cambios de fiestra.",
"Release channel": "Canle de lanzamento",
"Reload": "Recargar",
"Remind me if no one replies": "Recórdame se ninguén responde",
"Reminder": "Recordatorio",
"Reminder set for %@ from now": "Recordatorio definido para %@ a partir de agora",
"Reminders": "Recordatorios",
"Remove": "Eliminar",
"Remove HTML": "Eliminar HTML",
"Remove Star": "Elimina a estrela",
"Remove Stars": "Eliminar as estrelas",
"Remove and show next": "Elimina e mostra a continuación",
"Remove and show previous": "Eliminar e mostrar anterior",
"Remove from view": "Eliminar da vista",
"Remove quoted text": "Eliminar texto citado",
"Removed %@": "Eliminado %@",
"Removed %@ from %@ threads": "Eliminouse %@ de %@ fíos",
"Removed %@ from Trash": "Eliminouse %@ da papeleira",
"Rename": "Renomear",
"Renaming %@": "Renomando %@",
"Replace contents": "Substituír os contidos",
"Replace draft contents?": "¿Substituír o borrador do contido?",
"Reply": "Responder",
"Reply All": "Responder a todos",
"Reply Rate": "Tasa de resposta",
"Reply to": "Responder a",
"Reset": "Restablecer",
"Reset Accounts and Settings": "Restablecer contas e axustes",
"Reset Cache": "Restablecer a caché",
"Reset Configuration": "Restablecer a configuración",
"Reset Theme": "Restablecer tema",
"Restart and Install Update": "Reinicia e instala actualización",
"Restore Defaults": "Restaurar predeterminados",
"Resurface messages to the top of the inbox when unsnoozing": "Reanuda as mensaxes na parte superior da caixa de entrada cando non detectes",
"Retrying in %@ seconds": "Volvendo a tentar en %@ segundos",
"Retrying in 1 second": "Volvendo a intentar en 1 segundo",
"Retrying now...": "Volvendo a tentar ...",
"Retrying...": "Volvendo a tentar ...",
"Return to %@": "Volver a %@",
"Return to conversation list": "Voltar á lista de conversas",
"Revert custom HTML?": "¿Reverter HTML personalizado?",
"Rich contact profiles": "Perfís de contacto ricos",
"Rules only apply to the selected account.": "As regras só se aplican á conta seleccionada.",
"Run with Debug Flags": "Executar con Debug Flags",
"Run with debug flags?": "¿Executar con debug banderas?",
"Save Draft as Template...": "Gardar o borrador como modelo ...",
"Save Image": "Gardar imaxe",
"Save Into...": "Gardar en ...",
"Save New Package": "Gardar novo paquete",
"Saving reminder...": "Gardando recordatorio ...",
"Saving send date...": "Gardando a data de envío ...",
"Scaling": "Escalada",
"Scaling adjusts the entire UI, including icons, dividers, and text. Messages you send will still have the same font size. Decreasing scale significantly may make dividers and icons too small to click.": "A escala axusta a interface de usuario completa, incluíndo íconos, divisores e texto. As mensaxes que envíe aínda terán o mesmo tamaño de fonte. A diminución da escala de forma significativa pode facer divisores e ícones demasiado pequenos para facer clic.",
"Scanning": "Escaneo",
"Scanning messages": "Escaneando mensaxes",
"Schedule messages to re-appear later to keep your inbox clean and focus on immediate todos.": "Programe as mensaxes para volver aparecer máis tarde para manter a súa bandexa de entrada limpa e concentrarse en todos os inmediatos.",
"Schedule messages to send at the ideal time to maximize your email reply rate or automate drip emails.": "Programe mensaxes para enviar no momento ideal para maximizar a súa taxa de resposta de correo electrónico ou automatizar os correos electrónicos de goteo.",
"Schedule this message to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "Programe esta mensaxe para enviar no momento ideal. Mailspring fai que sexa fácil controlar o tecido do espazo-tempo.",
"Scheduled for %@": "Programado para %@",
"Search": "Procurar",
"Search Google for '%@'": "Buscar en Google para '%@'",
"Search Results": "Resultados da busca",
"Search all mailboxes": "Busque todas as caixas de correo",
"Search for": "Buscar",
"Search with ease": "Busca con facilidade",
"Security": "Seguranza",
"See detailed information about companies you email, including their size, funding and timezone.": "Consulte información detallada sobre as empresas que envía correo electrónico, incluíndo o seu tamaño, financiamento e zona horaria.",
"See when recipients click links in your emails so you can follow up with precision": "Vexa cando os destinatarios preme ligazóns nos seus correos electrónicos para que poida seguir con precisión",
"See when recipients open this email": "Vexa cando os destinatarios abran este correo electrónico",
"Select All": "Seleccionar todo",
"Select All Read": "Seleccionar todo Ler",
"Select All Starred": "Seleccionar todo Destacada",
"Select All Unread": "Seleccionar todo Sen ler",
"Select All Unstarred": "Seleccionar todo sen destacar",
"Select all conversations": "Selecciona todas as conversas",
"Select all read conversations": "Selecciona todas as conversas de lectura",
"Select all starred conversations": "Selecciona todas as conversas destacadas",
"Select all unread conversations": "Seleccionar todas as conversas sen ler",
"Select all unstarred conversations": "Selecciona todas as conversas sen destacar",
"Select conversation": "Seleccionar conversa",
"Select file attachment": "Seleccionar ficheiro anexo",
"Selected Account": "Conta seleccionada",
"Selected Messages": "Mensaxes seleccionadas",
"Selection": "Selección",
"Send": "Enviar",
"Send Anyway": "Enviar de calquera xeito",
"Send Later": "Enviar máis tarde",
"Send message": "Enviar mensaxe",
"Send more than one message using the same %@ or subject line to compare open rates and reply rates.": "Envía máis dunha mensaxe usando a mesma liña %@ ou tema para comparar tarifas abertas e tarifas de resposta.",
"Send new messages from:": "Envíe novas mensaxes de:",
"Send on your own schedule": "Envía no teu propio horario",
"Sending": "Enviando",
"Sending in %@": "Enviando en %@",
"Sending in a few seconds": "Envío en poucos segundos",
"Sending is not enabled for this account.": "O envío non está habilitado para esta conta.",
"Sending message": "Envío de mensaxe",
"Sending now": "Enviando",
"Sending soon...": "Enviando pronto ...",
"Sent Mail": "Enviadas",
"Sent from Mailspring, the best free email app for work": "Envío de Mailspring, a mellor aplicación de correo electrónico gratuíta para traballar",
"Services": "Servizos",
"Set Reminder": "Establecer recordatorio",
"Set up Account": "Configurar conta",
"Several of your accounts are having issues": "Varias das túas contas teñen problemas",
"Share": "Comparte",
"Share Link": "Compartir ligazón",
"Share this Report": "Comparte este informe",
"Share this thread": "Comparte este fío",
"Shortcuts": "Atallos",
"Show": "Mostrar",
"Show All": "Mostrar todo",
"Show Detail": "Mostrar detalles",
"Show Gmail-style important markers (Gmail Only)": "Mostrar marcadores importantes a estilo de Gmail (só de Gmail)",
"Show Images": "Mostrar imaxes",
"Show Original": "Mostrar orixinal",
"Show Progress": "Mostrar progreso",
"Show Sidebar": "Mostrar barra lateral",
"Show Templates Folder...": "Mostrar cartafol de modelos ...",
"Show Total Count": "Mostrar conta total",
"Show Unread Count": "Mostrar o reconto non lido",
"Show all messages": "Mostrar todas as mensaxes",
"Show badge on the app icon": "Amosar insignia na icona da aplicación",
"Show icon in menu bar / system tray": "Mostrar icona na barra de menú / bandexa do sistema",
"Show more": "Mostrar máis",
"Show notifications for new unread messages": "Mostrar notificacións para novas mensaxes non lidas",
"Show notifications for repeated opens / clicks": "Mostrar notificacións para abrir / premer repetidamente",
"Show unread counts for all folders / labels": "Mostrar os conteos non lidos para todas as carpetas / etiquetas",
"Showing %@ threads with %@ messages": "Amosando %@ fíos con mensaxes %@",
"Showing 1 thread with %@ messages": "Mostrando 1 fío con mensaxes %@",
"Sign Out": "Saír",
"Sign in with %@ in %@ your browser.": "Inicia sesión con %@ en %@ o teu navegador.",
"Signatures": "Sinaturas",
"Single Panel": "Panel único",
"Small": "Pequena",
"Snooze": "Repetir",
"Snooze emails to return at any time that suits you. Schedule messages to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "Separa os correos electrónicos para regresar en calquera momento que o convén. Programe mensaxes para enviar no momento ideal. Mailspring fai que sexa fácil controlar o tecido do espazo-tempo.",
"Snooze messages": "Reproducir mensaxes",
"Snooze this email and it'll return to your inbox later. Click here or swipe across the thread in your inbox to snooze.": "Separa este correo e volverá á súa caixa de entrada máis tarde. Fai clic aquí ou fica o fío na túa caixa de entrada para repetir.",
"Snoozed": "Adiado",
"Some providers require an app password.": "Algúns provedores necesitan un contrasinal para a aplicación.",
"Someone": "Alguén",
"Sorry, Mailspring was unable to deliver this message: %@": "Sentímolo, Mailspring non puido enviar esta mensaxe: %@",
"Sorry, plugin names cannot contain spaces.": "Os nomes dos complementos non poden conter espazos.",
"Sorry, something went wrong when this account was added to Mailspring. If you do not see the account, try linking it again. %@": "Produciuse un erro cando se engadiu esta conta a Mailspring. Se non ves a conta, proba a ligala de novo. %@",
"Sorry, the file you selected does not look like an image. Please choose a file with one of the following extensions: %@": "O ficheiro que seleccionaches non semella unha imaxe. Escolle un ficheiro cunha das seguintes extensións: %@",
"Sorry, this account does not appear to have an inbox folder so this feature is disabled.": "Esta conta non ten unha carpeta de entrada para que esta función estea desactivada.",
"Sorry, this folder does not exist.": "Este cartafol non existe.",
"Sorry, we can't interpret %@ as a valid date.": "Non podemos interpretar %@ como data válida.",
"Sorry, we can't parse %@ as a valid date.": "Non podemos analizar %@ como data válida.",
"Sorry, we couldn't save your signature image to Mailspring's servers. Please try again.\n\n(%@)": "Non puidemos gardar a túa imaxe de sinatura nos servidores de Mailspring. Téntao de novo. \n \n (%@)",
"Sorry, we had trouble logging you in": "Sentímolo, tíñamos problemas para rexistrarte",
"Sorry, we were unable to complete the translation request.": "Non puidemos completar a solicitude de tradución.",
"Sorry, we were unable to contact the Mailspring servers to share this thread.\n\n%@": "Non puidemos contactar cos servidores de Mailspring para compartir este fío. \n \n %@",
"Sorry, you can't attach more than 25MB of attachments": "Non podes conectar máis de 25 MB de anexos",
"Sorry, you must create plugins in the dev/packages folder.": "Sentímolo, debes crear complementos no cartafol dev / packages.",
"Sorry, you must give your plugin a unique name.": "Sentímolo, debes darlle un nome exclusivo á túa extensión.",
"Sorry, your SMTP server does not support basic username / password authentication.": "Sentímolo, o seu servidor SMTP non admite a autenticación básica de nome de usuario / contrasinal.",
"Spam": "Correo non desexado",
"Spellcheck language": "Idioma do corrector ortográfico",
"Star": "Estrela",
"Starred": "Destacada",
"Starred %@ threads": "Sinalou %@ fíos",
"Starring": "Destacar",
"StartTLS is not available.": "StartTLS non está dispoñible.",
"Still trying to reach %@…": "Aínda tentando chegar a %@ ...",
"Stock Symbol %@": "Símbolo de stock %@",
"Stop": "Deter",
"Subject": "Asunto",
"Subject Line": "Liña de asunto",
"Submit": "Enviar",
"Submit Improved Localizations": "Envíe as localizacións melloradas",
"Subscribe to different update channels to receive previews of new features. Note that some update channels may be less stable!": "Subscríbete a diferentes canles de actualización para recibir visualizacións de novas funcións. Ten en conta que algúns canles de actualización poden ser menos estables.",
"Subscription": "Sinatura",
"Successfully connected to %@!": "Conectado con éxito a %@!",
"Swipe gesture and backspace / delete move messages to trash": "Deslice o xesto e o retroceso / elimine as mensaxes ao lixo",
"Switching back to a signature template will overwrite the custom HTML you've entered.": "Cambiar de novo a un modelo de sinatura sobrescribirá o HTML personalizado que inseriu.",
"Symbols": "Símbolos",
"Sync New Mail Now": "Sincronizar o correo novo agora",
"Sync this conversation to the cloud and anyone with the secret link can read it and download attachments.": "Sincroniza esta conversa na nube e calquera persoa con ligazón secreta pode lela e descargar anexos.",
"Syncing": "Sincronización",
"Syncing your mailbox": "Sincronización da súa caixa de correo",
"TLS Not Available": "TLS non dispoñible",
"Template": "Modelo",
"Template Creation Error": "Erro de creación de modelo",
"Templates": "Modelos",
"Templates Guide": "Guía de modelos",
"Thank you for helping debug Mailspring. Mailspring will now restart.": "Grazas por axudar a depurar Mailspring. Mailspring agora reiniciarase.",
"Thank you for using %@ and supporting independent software. Get the most out of your subscription: explore pro features below or visit the %@ to learn more about reminders, templates, activity insights, and more.": "Grazas por usar %@ e apoiar o software independente. Obter o máximo proveito da súa subscrición: explore as características pro a continuación ou visite o %@ para obter máis información sobre recordatorios, modelos, información sobre actividades e moito máis.",
"Thank you!": "Grazas!",
"Thanks for downloading Mailspring! Would you like to move it to your Applications folder?": "Grazas por descargar Mailspring! Queres moverte ao cartafol de Aplicacións?",
"The Mailspring Team": "O equipo de Mailspring",
"The Outlook server said you must sign in via a web browser.": "O servidor de Outlook dixo que debes iniciar sesión a través dun navegador web.",
"The SMTP server would not relay a message. You may need to authenticate.": "O servidor SMTP non retransmitirá unha mensaxe. Pode que teña que autenticar.",
"The contact sidebar in Mailspring Pro shows information about the people and companies you're emailing with.": "A barra lateral de contacto en Mailspring Pro mostra información sobre as persoas e as empresas coas que estás a enviar.",
"The from address has changed since you started sending this draft. Double-check the draft and click 'Send' again.": "O enderezo desde cambiou dende que comezou a enviar este borrador. Verifique o borrador e faga clic en \"Enviar\" nuevamente.",
"The message contains an empty template area.": "A mensaxe contén unha área de plantilla baleira.",
"The message contains an illegial attachment that is not allowed by the server.": "A mensaxe contén un anexo ilegal que o servidor non permite.",
"The message has been blocked because no sender is configured.": "A mensaxe foi bloqueada porque non se configura ningún remitente.",
"The message has been blocked by Yahoo - you have exceeded your daily sending limit.": "A mensaxe foi bloqueada por Yahoo: excedeu o límite de envío diario.",
"The message has been blocked by Yahoo's outbound spam filter.": "A mensaxe foi bloqueada polo filtro de spam de saída de Yahoo.",
"The message is addressed to a name that doesn't appear to be a recipient (\"%@\")": "A mensaxe diríxese a un nome que non parece ser destinatario (\"%@\")",
"The message mentions an attachment but none are attached.": "A mensaxe menciona un anexo pero ningún está conectado.",
"The plugin or theme folder you selected doesn't contain a package.json file, or it was invalid JSON. %@": "O cartafol de complementos ou temas que seleccionaches non contén un ficheiro package.json ou non era válido JSON. %@",
"The plugin or theme you selected has not been upgraded to support Mailspring. If you're the developer, update the package.json's engines field to include \"mailspring\".\n\nFor more information, see this migration guide: %@": "O complemento ou o tema que seleccionaches non foi actualizado para soportar Mailspring. Se é o desarrollador, actualice o campo dos motores package.json para incluír \"mailspring\". \n \n Para obter máis información, consulte esta guía de migración: %@",
"The server said you must sign in via your webmail.": "O servidor dixo que debes iniciar sesión a través do teu correo web.",
"The subject field is blank.": "O campo do asunto está en branco.",
"The template and its file will be permanently deleted.": "O modelo eo seu ficheiro eliminaranse permanentemente.",
"The thread %@ does not exist in your mailbox!": "O fío %@ non existe na túa caixa de correo!",
"Theme Color": "Cor do tema",
"Theme and Style": "Tema e estilo",
"Themes": "Temas",
"There are %@ more messages in this thread that are not in spam or trash.": "Hai %@ máis mensaxes neste fío que non están no correo lixo nin na papeleira.",
"There are too many active connections to your Gmail account. Please try again later.": "Hai demasiadas conexións activas na túa conta de Gmail. Por favor inténtao de novo máis tarde.",
"There is one more message in this thread that is not in spam or trash.": "Hai unha mensaxe máis neste fío que non está no correo lixo ou na papeleira.",
"There was an error checking for updates.": "Produciuse un erro ao buscar actualizacións.",
"These features were %@ of the messages you sentin this time period, so these numbers do not reflect all of your activity. To enableread receipts and link tracking on emails you send, click the %@ or link tracking %@ icons in the composer.": "Estas características foron %@ das mensaxes que enviaches neste período de tempo, polo que estes números non reflicten toda a túa actividade. Para habilitar os recibos e o seguimento da ligazón nos correos electrónicos que envíe, fai clic no ❌ ou na ligazón de ícones %@ no compositor.",
"This Weekend": "Este fin de semana",
"This account is invalid or Mailspring could not find the Inbox or All Mail folder. %@": "Esta conta non é válida ou Mailspring non puido atopar a caixa de entrada ou o cartafol de correo. %@",
"This looks like a Gmail account! While it's possible to setup an App Password and connect to Gmail via IMAP, Mailspring also supports Google OAuth. Go back and select \"Gmail & Google Apps\" from the provider screen.": "Parece unha conta de Gmail. Aínda que é posible configurar un contrasinal da aplicación e conectarse a Gmail a través de IMAP, Mailspring tamén admite Google OAuth. Volva e selecciona \"Gmail e Google Apps\" desde a pantalla do provedor.",
"This message has not been opened": "Esta mensaxe non se abriu",
"This message looks suspicious!": "Esta mensaxe parece sospeita.",
"This plugin or theme %@ does not list \"mailspring\" in it's package.json's \"engines\" field. Ask the developer to test the plugin with Mailspring and add it, or follow the instructions here: %@": "Este complemento ou tema %@ non lista \"mailspring\" no seu paquete. \"Campo de motores\" de Json. Pregunta ao desarrollador para probar o complemento con Mailspring e engadilo, ou siga as instrucións aquí: %@",
"This rule has been disabled. Make sure the actions below are valid and re-enable the rule.": "Esta regra foi desactivada. Asegúrese de que as accións a continuación son válidas e volva activar a regra.",
"This thread has been moved to the top of your inbox by Mailspring.": "Este fío foi movido á cima da caixa de entrada por Mailspring.",
"This thread was brought back to the top of your inbox as a reminder": "Este fío volveuse á parte superior da túa caixa de entrada como un recordatorio",
"This thread will come back to the top of your inbox if nobody replies by:": "Este fío volverá á parte superior da túa caixa de entrada se ninguén responde por:",
"Thread": "Fío",
"Threads": "Fíos",
"Title": "Título",
"To": "Para",
"To create a template you need to fill the body of the current draft.": "Para crear un modelo cómpre encher o corpo do borrador actual.",
"To develop plugins, you should run Mailspring with debug flags. This gives you better error messages, the debug version of React, and more. You can disable it at any time from the Developer menu.": "Para desenvolver complementos, debes executar Mailspring con paquetes de depuración. Isto dá mellores mensaxes de erro, a versión de depuración de Reacciona e máis. Pode deshabilitalo en calquera momento desde o menú Desenvolvedor.",
"To listen for the Gmail Oauth response, Mailspring needs to start a webserver on port ${LOCAL_SERVER_PORT}. Please go back and try linking your account again. If this error persists, use the IMAP/SMTP option with a Gmail App Password.\n\n%@": "Para escoitar a resposta de Gmail Oauth, Mailspring debe iniciar un servidor web no porto $ {LOCAL_SERVER_PORT}. Volve e tenta volver ligar a túa conta. Se este erro persiste, use a opción IMAP / SMTP cunha contraseña da aplicación de Gmail. \n \n %@",
"Today": "Hoxe",
"Toggle Bold": "Alternar negra",
"Toggle Component Regions": "Alternar rexións de compoñentes",
"Toggle Dev Tools": "Toggle Dev Tools",
"Toggle Developer Tools": "Alternar ferramentas para desenvolvedores",
"Toggle Italic": "Alternar cursiva",
"Toggle Localizer Tools": "Alternar as ferramentas do localizador",
"Toggle Screenshot Mode": "Cambiar o modo de captura de pantalla",
"Tomorrow": "Mañá",
"Tomorrow Evening": "Mañá á noite",
"Tomorrow Morning": "Mañá mañá",
"Tonight": "Esta noite",
"Track links in this email": "Rastrexar ligazóns neste correo electrónico",
"Track opens and clicks": "A pista abre e fai clic",
"Translate": "Traducir",
"Translate email body…": "Traducir corpo de correo electrónico ...",
"Trash": "Lixo",
"Trashed %@": "Trasladado %@",
"Travel and Places": "Viaxes e lugares",
"True": "Verdade",
"Try Again": "Tentar de novo",
"Try Reconnecting": "Toca Reconectar",
"Try it Now": "Proba agora",
"Try now": "Probar agora",
"Twitter Handle": "Xestionar Twitter",
"Twitter Profile Image": "Imaxe de perfil en Twitter",
"Two Panel": "Dous paneles",
"Uhoh - that's a pro feature!": "Uhoh - esa é unha característica profesional.",
"Unable to Add Account": "Non se pode engadir conta",
"Unable to Start Local Server": "Non foi posíbel iniciar o servidor local",
"Unable to download %@. Check your network connection and try again. %@": "Non se pode descargar %@. Comproba a túa conexión de rede e téntao de novo. %@",
"Unable to read package.json for %@: %@": "Non se puido ler package.json para %@: %@",
"Unarchived %@": "Non rexistrado %@",
"Underline": "Subliñado",
"Undo": "Desfacer",
"Undoing changes": "Desfacer os cambios",
"Unfortunately, link tracking servers are currently not available. Please try again later. Error: %@": "Desafortunadamente, os servidores de seguimento de ligazóns actualmente non están dispoñibles. Por favor inténtao de novo máis tarde. Erro: %@",
"Unfortunately, open tracking is currently not available. Please try again later. Error: %@": "Desafortunadamente, o seguimento aberto non está actualmente dispoñible. Por favor inténtao de novo máis tarde. Erro: %@",
"Unlimited Connected Accounts": "Contas sen conexión ilimitadas",
"Unlimited Contact Profiles": "Perfís de contacto ilimitados",
"Unlimited Link Tracking": "Rastreamento ilimitado de enlaces",
"Unlimited Read Receipts": "Recibos de lectura ilimitados",
"Unlimited Reminders": "Recordatorios ilimitados",
"Unlimited Snoozing": "Desprazamento ilimitado",
"Unmarked %@ as Spam": "Non marcado %@ como spam",
"Unnamed Attachment": "Anexo sen nome",
"Unread": "Sen ler",
"Unread Messages": "Mensaxes sen ler",
"Unschedule Send": "Desmarque Enviar",
"Unsnoozed message": "Mensaxe sen detectar",
"Unstar": "Destacar",
"Unstarred": "Non destacado",
"Unstarred %@ threads": "Fíos sen destacar %@",
"Unstarring": "Unstarring",
"Untitled": "Sen título",
"Untitled Rule": "Sen título",
"Update Connection Settings...": "Actualiza a configuración da conexión ...",
"Update Error": "Erro de actualización",
"Updates": "Actualizacións",
"Upgrade": "Actualizar",
"Upgrade to %@ to use all these great features permanently:": "Actualiza a %@ para usar permanentemente todas estas grandes funcións:",
"Upgrade to Mailspring Pro": "Actualiza a Mailspring Pro",
"Upgrade to Pro today!": "Actualiza a Pro hoxe!",
"Use 24-hour clock": "Use reloxo de 24 horas",
"Use Mailspring as default mail client": "Use Mailspring como cliente de correo predeterminado",
"Use the Activity tab to get a birds-eye view of your mailbox: open and click rates, subject line effectiveness, and more.": "Utiliza a pestana Actividade para obter unha vista panorámica da túa caixa de correo: abra e fai clic nas taxas, a efectividade da liña de asunto e moito máis.",
"Verbose logging is now %@": "O rexistro de verificación agora é %@",
"View": "Vista",
"View Mail Rules": "Ver regras de correo",
"View changelog": "Ver rexistro de cambios",
"Visit Thread on GitHub": "Visita Thread en GitHub",
"Visit Windows Settings to change your default mail client": "Visita Configuración de Windows para cambiar o teu cliente de correo predeterminado",
"Visit Windows Settings to finish making Mailspring your mail client": "Visita Configuración de Windows para rematar de facer Mailspring o seu cliente de correo",
"We encountered a problem moving to the Applications folder. Try quitting the application and moving it manually.": "Atopamos un problema ao pasar ao cartafol Aplicacións. Tenta deixar de lado a aplicación e movela manualmente.",
"We encountered a problem with your local email database. %@\n\nCheck that no other copies of Mailspring are running and click Rebuild to reset your local cache.": "Atopamos un problema coa súa base de datos de correo electrónico local. %@ \n \n Comprobe que non se están executando outras copias de Mailspring e faga clic en Reconstruír para reiniciar a caché local.",
"We encountered a problem with your local email database. We will now attempt to rebuild it.": "Atopamos un problema coa súa base de datos de correo electrónico local. Agora tentaremos reconstruílo.",
"We encountered an SMTP Gateway error that prevented this message from being delivered to all recipients. The message was only sent successfully to these recipients:\n%@\n\nError: %@": "Atopamos un erro de pasarela SMTP que impedía que se entregase esta mensaxe a todos os destinatarios. A mensaxe só se enviou con éxito a estes destinatarios: \n %@ \n \n Erro: %@",
"We were unable to deliver this message to some recipients. Click 'See Details' for more information.": "Non puidemos enviar esta mensaxe a algúns destinatarios. Faga clic en \"Ver detalles\" para obter máis información.",
"We were unable to deliver this message.": "Non puidemos entregar esta mensaxe.",
"We're having trouble billing your Mailspring subscription.": "Temos problemas para facturar a túa subscrición de Mailspring.",
"We've picked a set of keyboard shortcuts based on your email account and platform. You can also pick another set:": "Escollemos un conxunto de atallos de teclado baseados na túa conta e plataforma de correo electrónico. Tamén podes escoller outro conxunto:",
"Website": "Sitio web",
"Welcome to Mailspring": "Benvido a Mailspring",
"When composing, automatically": "Ao compoñer, automaticamente",
"When enabled, Mailspring will notify you as soon as someone reads this message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "Cando estea activado, Mailspring notificaráselle axiña que alguén lea esta mensaxe. Enviando a un grupo? Mailspring mostra que destinatarios abriron o seu correo electrónico para que poida seguir con precisión.",
"When link tracking is turned on, Mailspring will notify you when recipients click links in this email.": "Cando o seguimento de ligazón estea activado, Mailspring notificarache cando os destinatarios preme ligazóns neste correo electrónico.",
"When reading messages, mark as read": "Cando lea as mensaxes, marque como lido",
"Window": "Xanela",
"Window Controls and Menus": "Controis e menús de fiestras",
"With activity tracking, youll know as soon as someone reads your message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "Coa seguimento de actividades, saberás en canto alguén lea a túa mensaxe. Enviando a un grupo? Mailspring mostra que destinatarios abriron o seu correo electrónico para que poida seguir con precisión.",
"Would you like to make Mailspring your default mail client?": "Desexa facer de Mailspring o seu cliente de correo predeterminado?",
"Write a reply…": "Escribe unha resposta ...",
"Write better emails with LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more in the right sidebar.": "Escribe mellores correos electrónicos cos perfís de LinkedIn, os bios de Twitter, o historial de mensaxes e moito máis na barra lateral dereita.",
"Yahoo is unavailable.": "Yahoo non está dispoñible.",
"Yes": "Si",
"You": "Ti",
"You are using %@, which is free! You can link up to four email accounts and try pro features like send later, read receipts and reminders a few times a week.": "Está a empregar %@, que é gratuíto! Podes conectar ata catro contas de correo electrónico e probar características como enviar máis tarde, ler recibos e recordatorios un par de veces por semana.",
"You are using %@, which is free! You can link up to four email accounts and try pro features like snooze, send later, read receipts and reminders a few times a week.": "Está a empregar %@, que é gratuíto! Pode conectar ata catro contas de correo electrónico e probar características como a repetición, enviar máis tarde, ler recibos e recordatorios un par de veces por semana.",
"You can add reminders to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pode engadir recordatorios a %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.",
"You can choose a shortcut set to use keyboard shortcuts of familiar email clients. To edit a shortcut, click it in the list below and enter a replacement on the keyboard.": "Pode escoller un atallo definido para usar atallos de teclado dos clientes de correo electrónico familiar. Para editar un atallo, prema nel na lista seguinte e introduza unha substitución no teclado.",
"You can get open and click notifications for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pode abrir e facer clic en notificacións para %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.",
"You can schedule sending of %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pode programar o envío de correos %1$@ cada %2$@ con Mailspring Basic.",
"You can share %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Podes compartir %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.",
"You can snooze %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Pode repetir %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.",
"You can switch back to stable from the preferences.": "Podes volver ao estable desde as preferencias.",
"You can view contact profiles for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Podes ver os perfís de contactos para %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.",
"You haven't created any mail rules. To get started, define a new rule above and tell Mailspring how to process your inbox.": "Non creaches ningunha regra de correo. Para comezar, defina unha regra nova arriba e diga a Mailspring como procesar a súa caixa de entrada.",
"You may need to %@ to your Yandex account before connecting email apps. If you use two-factor auth, you need to create an %@ for Mailspring.": "É posible que precise %@ na súa conta de Yandex antes de conectar as aplicacións de correo electrónico. Se usa autenticación de dous factores, cómpre crear un %@ para Mailspring.",
"You may need to configure aliases with your mail provider (Outlook, Gmail) before using them.": "Pode necesitar configurar alias co seu fornecedor de correo (Outlook, Gmail) antes de usalos.",
"You must provide a name for your template.": "Debes indicar un nome para o teu modelo.",
"You must provide a template name.": "Debes proporcionar un nome de modelo.",
"You must provide contents for your template.": "Debes proporcionar contidos para o teu modelo.",
"You need to provide one or more recipients before sending the message.": "Debe proporcionar un ou máis destinatarios antes de enviar a mensaxe.",
"You'll find Mailspring, along with other options, listed in Default Apps > Mail.": "Atoparás Mailspring, xunto con outras opcións, listadas nas aplicacións predeterminadas> Correo.",
"You're on a pre-release channel. We'd love your feedback.": "Estás nunha canle preliminar. Encantaríamos os teus comentarios.",
"You're running the latest version of Mailspring (%@).": "Está executando a última versión de Mailspring (%@).",
"You're syncing more than four accounts — please consider paying for Mailspring Pro!": "Estás sincronizando máis de catro contas: por favor, considere pagar por Mailspring Pro!",
"You've reached your quota": "Alcanzaches a túa cota",
"Your Mailspring ID is missing required fields - you may need to reset Mailspring. %@": "A súa ID de Mailspring non ten campos obrigatorios; pode que necesite restablecer Mailspring. %@",
"Your `Sent Mail` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Sent folder and then try again.": "Non se puido detectar automáticamente o cartafol \"Enviar correo\". Visite Preferencias> Carpetas para escoller un cartafol enviado e tente de novo.",
"Your `Trash` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Trash folder and then try again.": "Non se puido detectar automáticamente o cartafol 'Trash'. Visite Preferencias> Carpetas para escoller un cartafol de lixo e tente de novo.",
"Your name": "O teu nome",
"Your updated localization will be reviewed and included in a future version of Mailspring.": "A súa localización actualizada será revisada e incluída nunha futura versión de Mailspring.",
"Zoom": "Zoom",
"an email address": "un enderezo de correo electrónico",
"an email subject": "un tema de correo electrónico",
"and": "e",
"annual": "anual",
"attachments": "anexos",
"begins with": "comeza por",
"click": "faga clic",
"contains": "contén",
"date received or range": "data recibida ou intervalo",
"does not contain": "non contén",
"employees": "empregados",
"enable IMAP": "habilitar IMAP",
"ends with": "remata en",
"equals": "é igual",
"folder or label": "cartafol ou etiqueta",
"iCloud requires that you create a unique app password for email apps like Mailspring. Follow %@ to create one and then paste it below.": "iCloud require que cree un contrasinal exclusivo para aplicacións de correo electrónico como Mailspring. Segue %@ para crear unha e, a continuación, pegue a continuación.",
"in %@": "en %@",
"link a phone number": "ligue un número de teléfono",
"matches expression": "coincide coa expresión",
"month": "mes",
"older messages": "mensaxes antigas",
"one or more files": "un ou máis ficheiros",
"open": "aberto",
"open source": "código aberto",
"processed": "procesado",
"seconds": "segundos",
"selected": "seleccionado",
"then": "despois",
"these instructions": "estas instrucións",
"threads": "fíos",
"week": "semana"
}