mirror of
https://github.com/Foundry376/Mailspring.git
synced 2024-12-27 02:23:28 +08:00
888 lines
No EOL
92 KiB
JSON
888 lines
No EOL
92 KiB
JSON
{
|
||
"\"Launch on system start\" only works in XDG-compliant desktop environments. To enable the Mailspring icon in the system tray, you may need to install libappindicator.": "\"Стартиране на стартиране на системата\" работи само в среди на настолни компютри, съвместими с XDG. За да активирате иконата Mailspring в системната област, може да се наложи да инсталирате libappindicator.",
|
||
"%1$@ of %2$@": "%1$@ на %2$@",
|
||
"%@ cannot be attached because it is larger than 25MB.": "%@ не може да бъде прикачен, защото е по-голям от 25 МБ.",
|
||
"%@ has been installed and enabled. No need to restart! If you don't see the plugin loaded, check the console for errors.": "%@ е инсталиран и активиран. Няма нужда да рестартирате! Ако не виждате заредения плъгин, проверете конзолата за грешки.",
|
||
"%@ is a directory. Try compressing it and attaching it again.": "%@ е директория. Опитайте да го компресирате и да го прикрепите отново.",
|
||
"%@ messages in this thread are hidden because they were moved to trash or spam.": "%@ съобщенията в тази нишка са скрити, защото са преместени в кошче или спам.",
|
||
"%@ others": "%@ други",
|
||
"%@ recently %@ %@": "%@ наскоро %@ %@",
|
||
"(No Recipients)": "(Няма получатели)",
|
||
"(No Subject)": "(Без тема)",
|
||
"(Requires supported window manager. Press `Alt` to show menu.)": "(Изисква се поддържан мениджър на прозорци. Натиснете \"Alt\", за да се покаже менюто.)",
|
||
"... and much more!": "... и още много!",
|
||
"1 other": "1 друг",
|
||
"A Gmail application-specific password is required.": "Необходима е парола за конкретно приложение за Gmail.",
|
||
"A new version is available!": "Нова версия е налице!",
|
||
"About Mailspring": "За Mailspring",
|
||
"Accept": "приемам",
|
||
"Account": "Сметка",
|
||
"Account Details": "детайли за акаунта",
|
||
"Account Label": "Етикет на профила",
|
||
"Account Settings": "Настройки на регистрация",
|
||
"Accounts": "Регистрации",
|
||
"Actions": "мерки",
|
||
"Activity": "Дейност",
|
||
"Activity View": "Преглед на активността",
|
||
"Add Account": "Добавяне на профил",
|
||
"Add your %@ account": "Добавете %@ акаунта си",
|
||
"Added %@": "Добавено %@",
|
||
"Added %@ to %@ threads": "Добавени %@ към %@ нишки",
|
||
"Adding account": "Добавяне на профил",
|
||
"Adding your account to Mailspring…": "Добавянето на профила ви към Mailspring ...",
|
||
"Address": "адрес",
|
||
"After %@ Seconds": "След %@ секунди",
|
||
"After sending, enable undo for": "След изпращане разрешете връщането",
|
||
"Aliases": "Псевдоними",
|
||
"All": "Всичко",
|
||
"All Accounts": "Всички регистрации",
|
||
"All Contact Previews Used": "Всички използвани визуализации за контакт се използват",
|
||
"All Mail": "Всички поща",
|
||
"All Reminders Used": "Всички използвани напомняния",
|
||
"All Scheduled Sends Used": "Всички използвани графични изпращания се използват",
|
||
"All Sharing Links Used": "Използвани са всички връзки за споделяне",
|
||
"All Snoozes Used": "Всички Snoozes използвани",
|
||
"All Translations Used": "Всички използвани преводи",
|
||
"All used up!": "Всички изчерпани!",
|
||
"Allow insecure SSL": "Разрешаване на несигурен SSL",
|
||
"Always show images from %@": "Винаги показвайте изображения от %@",
|
||
"Always translate %@": "Винаги се превежда %@",
|
||
"An error has occurred": "Възникна грешка",
|
||
"An unknown error has occurred": "Възникна неизвестна грешка",
|
||
"An update to Mailspring is available %@": "Налице е актуализация на Mailspring %@",
|
||
"Any": "който и да е",
|
||
"App Password": "Парола за приложение",
|
||
"Appearance": "Външен вид",
|
||
"Application": "Приложение",
|
||
"Apply Label": "Прилагане на етикета",
|
||
"Apply Layout": "Прилагане на оформлението",
|
||
"Applying changes...": "Прилагане на промени ...",
|
||
"Applying labels": "Прилагане на етикети",
|
||
"Archive": "Архивиране",
|
||
"Archived %@": "Архивиран %@",
|
||
"Are you sure?": "Сигурен ли си?",
|
||
"Attach File": "Прикачите файл",
|
||
"Attach Mailsync to Xcode": "Прикачи Mailsync към Xcode",
|
||
"Attachment name": "Име на прикачения файл",
|
||
"Attachments": "Прикачени",
|
||
"Authentication Error - Check your username and password.": "Грешка при удостоверяване - Проверете потребителското име и паролата си.",
|
||
"Authentication required.": "Необходимо е удостоверяване.",
|
||
"Automatic CC / BCC": "Автоматично CC / BCC",
|
||
"Automatic Translation": "Автоматичен превод",
|
||
"Automatically load images in viewed messages": "Автоматично зареждане на изображения в разглежданите съобщения",
|
||
"Back": "Назад",
|
||
"Bcc": "Скрито копие",
|
||
"Best Templates and Subject Lines": "Най-добри шаблони и теми",
|
||
"Body": "тяло",
|
||
"Bring All to Front": "Извеждане всичко на преден план",
|
||
"By default, mail rules are only applied to new mail as it arrives. Applying rules to your entire inbox may take a long time and degrade performance.": "По подразбиране правилата за електронна поща се прилагат само за нови пощи, когато пристигат. Прилагането на правила за цялата си входяща поща може да отнеме много време и да намали ефективността.",
|
||
"Caching mail": "Кеширане на поща",
|
||
"Caching recent mail": "Кеширане на скорошна поща",
|
||
"Can't find the selected thread in your mailbox": "Не можете да намерите избраната нишка в пощенската ви кутия",
|
||
"Cancel": "Отмяна",
|
||
"Cancel Send Later": "Отменете Изпращане по-късно",
|
||
"Cannot scan templates directory": "Не може да се сканира директорията на шаблоните",
|
||
"Cannot send message": "Не може да се изпрати съобщение",
|
||
"Cc": "Копие",
|
||
"Certificate Error": "Грешка в сертификата",
|
||
"Change Folder": "Промяна на папка",
|
||
"Change Labels": "Промяна на етикетите",
|
||
"Change Theme": "Промяна на темата",
|
||
"Change Theme...": "Промяна на темата ...",
|
||
"Changed labels": "Променени етикети",
|
||
"Changed labels on %@ threads": "Промениха етикетите на %@ нишки",
|
||
"Changes are saved automatically. View the %@ for tips and tricks.": "Промените се запазват автоматично. Прегледайте %@ за съвети и трикове.",
|
||
"Changing folder mapping...": "Променя се картографирането на папките ...",
|
||
"Check Again": "Провери отново",
|
||
"Check for Updates": "Проверка за обновяване",
|
||
"Check messages for spelling": "Проверете съобщенията за правописа",
|
||
"Checking": "Проверка",
|
||
"Checking for mail": "Проверка за поща",
|
||
"Choose": "Избирам",
|
||
"Choose Directory": "Изберете Directory",
|
||
"Choose an image": "Изберете изображение",
|
||
"Choose folder": "Изберете папка",
|
||
"Choose folder or label": "Изберете папка или етикет",
|
||
"Cleanup Complete": "Почистване завършено",
|
||
"Cleanup Error": "Грешка при почистването",
|
||
"Cleanup Started": "Началото на почистването",
|
||
"Clear Selection": "Изчистване на селекцията",
|
||
"Clear reminder": "Ясно напомняне",
|
||
"Click 'Learn More' to view instructions in our knowledge base.": "Кликнете върху \"Научете повече\", за да видите инструкции в нашата база от знания.",
|
||
"Click any theme to apply:": "Кликнете върху която и да е тема, за да приложите:",
|
||
"Click shortcuts above to edit them. For even more control, you can edit the shortcuts file directly below.": "Кликнете върху горещите команди за редактиране. За още по-голям контрол, можете да редактирате файла за бърз достъп директно отдолу.",
|
||
"Click to replace": "Кликнете, за да го замените",
|
||
"Click to upload": "Кликнете, за да качите",
|
||
"Clicked": "Кликване",
|
||
"Clicked by:": "Кликнати от:",
|
||
"Close Window": "Затвори прозореца",
|
||
"Collapse": "колапс",
|
||
"Collapse All": "Свий всичко",
|
||
"Combine your search queries with Gmail-style terms like %@ and %@ to find anything in your mailbox.": "Съчетайте заявките си за търсене със стил в Gmail като %@ и %@, за да намерите нещо във вашата пощенска кутия.",
|
||
"Comma-separated email addresses": "Електронни адреси, разделени с команди",
|
||
"Company / Domain Logo": "Лого на фирмата / домейна",
|
||
"Company overviews": "Преглед на фирмите",
|
||
"Complete the IMAP and SMTP settings below to connect your account.": "Завършете настройките IMAP и SMTP по-долу, за да свържете профила си.",
|
||
"Compose New Message": "Съставяне на ново съобщение",
|
||
"Compose new message": "Съставете ново съобщение",
|
||
"Compose with context": "Съставете контекста",
|
||
"Composer": "Композитор",
|
||
"Composing": "Съставяне",
|
||
"Connect Account": "Свържете профила",
|
||
"Connect an email account": "Свържете имейл акаунт",
|
||
"Connecting to %@…": "Свързва се с %@ ...",
|
||
"Connection Error - Unable to connect to the server / port you provided.": "Грешка в връзката - не може да се свърже с предоставения от вас сървър / порт.",
|
||
"Continue": "Продължаване",
|
||
"Copied": "Копирани",
|
||
"Copy": "Копиране",
|
||
"Copy Debug Info to Clipboard": "Копирайте информацията за отстраняване на грешки в клипборда",
|
||
"Copy Email Address": "Копиране на електронния адрес",
|
||
"Copy Image": "Копиране на изображението",
|
||
"Copy Link Address": "Копирай линка",
|
||
"Copy link": "Копирай връзка",
|
||
"Copy mailbox permalink": "Копирайте постоянна връзка с пощенската кутия",
|
||
"Could not create folder.": "Папката не можа да бъде създадена.",
|
||
"Could not find a file at path '%@'": "Не можахме да намерим файл на път \"%@\"",
|
||
"Could not install plugin": "Приставката не можа да се инсталира",
|
||
"Could not reach %@. %@": "Не можа да се достигне %@. %@",
|
||
"Could not reach Mailspring. Please try again or contact support@getmailspring.com if the issue persists. (%@: %@)": "Не можа да се стигне до Mailspring. Моля, опитайте отново или се свържете с support@getmailspring.com, ако проблемът продължава. (%@: %@)",
|
||
"Could not reset accounts and settings. Please delete the folder %@ manually.\n\n%@": "Профилите и настройките не можаха да се нулират. Моля, изтрийте папката %@ ръчно. \n \n %@",
|
||
"Create": "Създаване",
|
||
"Create a Plugin": "Създайте плъгин",
|
||
"Create a Theme": "Създайте тема",
|
||
"Create a new Rule": "Създайте ново правило",
|
||
"Create a rule or select one to get started": "Създайте правило или изберете такъв, за да започнете",
|
||
"Create new item": "Създайте нов елемент",
|
||
"Create templated messages and fill them quickly to reply to messages and automate your common workflows.": "Създавайте шаблонни съобщения и ги попълвайте бързо, за да отговаряте на съобщенията и да автоматизирате общите си работни потоци.",
|
||
"Creating %@": "Създаване на %@",
|
||
"Custom": "Персонализиран",
|
||
"Custom Image…": "Потребителско изображение ...",
|
||
"Custom Window Frame and Right-hand Menu": "Персонализирано рамково прозорче и дясно меню",
|
||
"Customization": "персонализиране",
|
||
"Cut": "Изрязване",
|
||
"Date": "Дата",
|
||
"Decline": "упадък",
|
||
"Default": "Стандартна",
|
||
"Default Window Controls and Auto-hiding Menubar": "Стандартни контроли на прозорци и автоматично скриване на менюто",
|
||
"Default Window Controls and Menubar": "Стандартните контроли на прозорците и менюто",
|
||
"Default for new messages:": "По подразбиране за нови съобщения:",
|
||
"Default for:": "По подразбиране за:",
|
||
"Default reply behavior": "Поведение по подразбиране на отговора",
|
||
"Delete": "Изтриване",
|
||
"Delete Draft": "Изтриване на чернова",
|
||
"Delete Template?": "Изтриване на шаблона?",
|
||
"Delete your custom key bindings and reset to the template defaults?": "Да се изтрият ли вашите обвързвания за персонализирани ключове и да се нулират по подразбиране шаблонът?",
|
||
"Deleted": "Изтрити",
|
||
"Deleting %@": "Изтриването на %@",
|
||
"Deleting all messages in %@": "Изтриването на всички съобщения в %@",
|
||
"Deleting draft": "Изтриване на чернова",
|
||
"Deselect all conversations": "Премахване на всички кореспонденции",
|
||
"Developer": "Разработчик",
|
||
"Disable": "правя неспособен",
|
||
"Dismiss": "Отхвърляне",
|
||
"Display conversations in descending chronological order": "Показвайте разговорите в низходящ хронологичен ред",
|
||
"Display thumbnail previews for attachments when available.": "Показване на миниизображения за прикачени файлове, когато са налице. (само за MacOS)",
|
||
"Do you prefer a single panel layout (like Gmail) or a two panel layout?": "Предпочитате ли едно оформление на панели (като Gmail) или оформление на два панела?",
|
||
"Don’t show this again": "Не го показвайте отново",
|
||
"Download All": "Изтегляне на всички",
|
||
"Download Failed": "Изтеглянето се провали",
|
||
"Download Now": "Изтегляне",
|
||
"Downloading Update": "Изтегляне на обновяването – ",
|
||
"Dozens of other features!": "Десетки други функции!",
|
||
"Draft": "Чернова",
|
||
"Drafts": "дама",
|
||
"Drafts folder not found": "Папката Drafts не е намерена",
|
||
"Drop to Attach": "Капка за прикачване",
|
||
"Edit": "Редакция",
|
||
"Edit Item": "Редактиране на елемента",
|
||
"Edit Message": "Редактиране на съобщението",
|
||
"Edit Reminder": "Редактирай напомнянето",
|
||
"Edit Signatures...": "Редактиране на подписи ...",
|
||
"Edit custom shortcuts": "Редактирайте персонализирани команди за бърз достъп",
|
||
"Email": "Ел. адрес",
|
||
"Email Address": "Имейл адрес",
|
||
"Empty": "празен",
|
||
"Empty %@ now": "Празен %@ сега",
|
||
"Enable": "Активиране",
|
||
"Enable read receipts %@ or link tracking %@ to see notifications here.": "Активирайте бележките за четене %@ или проследяването на връзките %@, за да видите известията тук.",
|
||
"Enable verbose IMAP / SMTP logging": "Активирайте подробното регистриране на IMAP / SMTP",
|
||
"Encountered an error while syncing %@": "Възникна грешка при синхронизиране %@",
|
||
"Enter Full Screen": "Въведете целия екран",
|
||
"Enter your email account credentials to get started.": "Въведете идентификационните си данни за имейл акаунти, за да започнете.",
|
||
"Enter your email account credentials to get started. Mailspring\nstores your email password securely and it is never sent to our servers.": "Въведете идентификационните си данни за имейл акаунти, за да започнете. Mailspring \n съхранява сигурността на вашата имейл парола и никога не се изпраща на нашите сървъри.",
|
||
"Error": "грешка",
|
||
"Event": "събитие",
|
||
"Exit": "Изход",
|
||
"Exit Full Screen": "Излизане от целия екран",
|
||
"Expand / collapse conversation": "Разширяване / свиване на разговор",
|
||
"Expand All": "Разгънете всичко",
|
||
"Explore Mailspring Pro": "Разгледайте Mailspring Pro",
|
||
"Export Failed": "Експортирането не бе успешно",
|
||
"Export Raw Data": "Експортиране на необработени данни",
|
||
"Facebook URL": "URL адрес на",
|
||
"Failed to load \"%@\"": "Неуспешно зареждане \"%@\"",
|
||
"Failed to load config.json: %@": "Зареждането на config.json не бе успешно: %@",
|
||
"Failed to save \"%@\"": "Запазването на \"%@ не бе успешно\"",
|
||
"Failed to save config.json: %@": "Неуспешно запазване на config.json: %@",
|
||
"False": "фалшив",
|
||
"Fax": "Факс",
|
||
"File": "Файл",
|
||
"Find": "Търсене",
|
||
"Find Next": "Намери следващото",
|
||
"Find Previous": "Търсене предишна",
|
||
"Find in Mailbox": "Намерете в пощенската кутия",
|
||
"Find in Thread": "Намерете в тема",
|
||
"Find in thread": "Намерете в нишката",
|
||
"Flags": "Знамена",
|
||
"Focus the %@ field": "Фокусирайте полето %@",
|
||
"Folder": "Папка",
|
||
"Folders": "Папки",
|
||
"Follow-up reminders": "Последващи напомняния",
|
||
"Food and Drink": "Храни и напитки",
|
||
"Forward": "Препращане",
|
||
"Forwarded Message": "Препратено съобщение",
|
||
"Frequently Used": "Често използвани",
|
||
"From": "От",
|
||
"GMX requires that you %@ before using email clients like Mailspring.": "GMX изисква да %@ преди да използвате имейл клиенти като Mailspring.",
|
||
"General": "Основни",
|
||
"Get Mailspring Pro": "Вземете Mailspring Pro",
|
||
"Get Started": "Първи стъпки",
|
||
"Get notified when each recipient opens your email to send timely follow-ups and reminders.": "Получавайте известие, когато всеки получател отваря имейла ви, за да изпрати навременни проследявания и напомняния.",
|
||
"Get reminded if you don't receive a reply for this message within a specified time.": "Получете напомняния, ако в дадено време не получите отговор за това съобщение.",
|
||
"Get reminded!": "Напомняйте си!",
|
||
"Getting Started Guide": "Ръководство за работа",
|
||
"Give your draft a subject to name your template.": "Дайте на чертожа обект, който да назове шаблона ви.",
|
||
"Gmail IMAP is not enabled. Visit Gmail settings to turn it on.": "Gmail IMAP не е активиран. Посетете настройките на Gmail, за да го включите.",
|
||
"Gmail Remove from view": "Gmail Премахване от изгледа",
|
||
"Gmail bandwidth exceeded. Please try again later.": "Ширината на трафик в Gmail е надхвърлена. Моля, опитайте отново по-късно.",
|
||
"Go Back": "Върни се",
|
||
"Go further with Mailspring Pro": "Продължете с Mailspring Pro",
|
||
"Go to %@": "Отидете на %@",
|
||
"Got it!": "Схванах го!",
|
||
"Gravatar Profile Photo": "Gravatar Профил Снимка",
|
||
"Handle it later!": "Управлявайте го по-късно!",
|
||
"Have you enabled access through Yahoo?": "Дадохте ли достъп през Yahoo?",
|
||
"Help": "Помощ",
|
||
"Help Center": "Помощен център",
|
||
"Hide": "Крия",
|
||
"Hide Badge": "Скриване на значката",
|
||
"Hide Mailspring": "Скрий Mailspring",
|
||
"Hide Others": "Скриване на другите",
|
||
"Hide Sidebar": "Скриване на страничната лента",
|
||
"Hooray! You’re done.": "Ура! Вие сте готови.",
|
||
"Huge": "огромен",
|
||
"If %@ of the following conditions are met:": "Ако са изпълнени %@ следните условия:",
|
||
"If you enjoy Mailspring, upgrade to Mailspring Pro from %@ to enable all these great features permanently:": "Ако се наслаждавате на Mailspring, преминете към Mailspring Pro от %@, за да активирате всички тези чудесни функции за постоянно:",
|
||
"If you've enabled link tracking or read receipts, those events will appear here!": "Ако сте активирали проследяването на връзките или протоколите за четене, тези събития ще се показват тук!",
|
||
"Important": "важно",
|
||
"In 1 Week": "В 1 седмица",
|
||
"In 1 hour": "В 1 час",
|
||
"In 2 Weeks": "След 2 седмици",
|
||
"In 2 hours": "След 2 часа",
|
||
"In 3 Days": "В 3 дни",
|
||
"In 3 Hours": "В 3 часа",
|
||
"In a Month": "В един месец",
|
||
"In order to perform actions on this mailbox, you need to resolve the sync issue. Visit Preferences > Accounts for more information.": "За да извършите действия в тази пощенска кутия, трябва да разрешите проблема със синхронизирането. Посетете Предпочитания> Профили за повече информация.",
|
||
"In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Sent Mail folder. You can specify a Sent folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "За да изпратите имейл чрез Mailspring, вашият имейл акаунт трябва да има папка Sent Mail. Можете ръчно да зададете папка Изпратени, като отворите Предпочитания> Папки и изберете име на папка от падащото меню.",
|
||
"In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Trash folder. You can specify a Trash folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "За да изпратите имейл чрез Mailspring, вашият имейл адрес трябва да има папка \"Кошче\". Можете ръчно да зададете папка \"Кошче\", като отворите Предпочитания> Папки и изберете име на папка от падащото меню.",
|
||
"Inbox": "Входяща кутия",
|
||
"Incoming Mail": "Входяща поща",
|
||
"Indent": "абзац",
|
||
"Information": "Информация",
|
||
"Insert Numbered List": "Вмъкване на номенклатурен списък",
|
||
"Insert a Quote Block": "Въведете блок за котировки",
|
||
"Insert a bulleted list": "Поставете списък с отметки",
|
||
"Insert a link": "Вмъкване на връзка",
|
||
"Insert content here!": "Поставете съдържание тук!",
|
||
"Install": "Инсталирай",
|
||
"Install Theme": "Инсталиране на темата",
|
||
"Install a Plugin": "Инсталиране на приставка",
|
||
"Instantly": "мигновено",
|
||
"Instantly translate messages you receive into your preferred reading language.": "Незабавно превеждайте съобщенията, които получавате, на предпочитания от вас език за четене.",
|
||
"Invalid template name! Names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores.": "Невалидно име на шаблон! Имената могат да съдържат само букви, цифри, интервали, тирета и долни черти.",
|
||
"It looks like your draft already has some content. Loading this template will overwrite all draft contents.": "Изглежда, че проектът ви вече има съдържание. Зареждането на този шаблон ще замени всички съдържания на чернови.",
|
||
"It originates from %@ but replies will go to %@.": "То произхожда от %@, но отговорите ще отидат в %@.",
|
||
"Job Title": "Длъжност",
|
||
"Jumping": "Прескачане на препятствия",
|
||
"Label as...": "Етикети като ...",
|
||
"Labels": "Етикети",
|
||
"Language Conversion Failed": "Езиковата реализация е неуспешна",
|
||
"Large": "Голям",
|
||
"Last 2 Weeks": "Последните 2 седмици",
|
||
"Last 4 Weeks": "Последните 4 седмици",
|
||
"Last 7 Days": "Последните 7 дни",
|
||
"Later Today": "По-късно днес",
|
||
"Launch on system start": "Стартиране на стартирането на системата",
|
||
"Layout": "Оформление",
|
||
"Learn More": "Научете повече",
|
||
"Learn Spelling": "Научете правописа",
|
||
"Learn more": "Научете повече",
|
||
"Let's set things up to your liking.": "Нека да настроим нещата според вашите предпочитания.",
|
||
"Link Click Rate": "Link Rate Click",
|
||
"Link tracking": "Проследяване на връзките",
|
||
"Link tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "Проследяването на връзките не работи офлайн. Моля, активирайте отново, когато се върнете онлайн.",
|
||
"Loading Messages": "Зареждане на съобщения",
|
||
"Loading...": "Зареждане...",
|
||
"Local Data": "Местни данни",
|
||
"Log Data": "Данни за дневника",
|
||
"Look Up “%@”": "Погледни нагоре \"%@\"",
|
||
"Looking for accounts...": "Търсите профили ...",
|
||
"Looking for more messages": "Търсите още съобщения",
|
||
"Looks Good!": "Изглежда добре!",
|
||
"Mail Rules": "Правила за електронна поща",
|
||
"Mail Templates": "Шаблони за поща",
|
||
"Mailbox Summary": "Обобщение на пощенската кутия",
|
||
"Mailbox insights": "Пощенски кутии",
|
||
"Mailspring Basic": "Mailspring Basic",
|
||
"Mailspring Help": "Помощ за Mailspring",
|
||
"Mailspring Pro": "Mailspring Pro",
|
||
"Mailspring Reminder": "Напомняне на",
|
||
"Mailspring can no longer authenticate with %@. The password or authentication may have changed.": "Mailspring вече не може да удостоверява с %@. Паролата или удостоверяването може да са променени.",
|
||
"Mailspring can't find your Drafts folder. To create and send mail, visit Preferences > Folders and choose a Drafts folder.": "Mailspring не може да намери папката ви Drafts. За да създавате и изпращате поща, посетете Предпочитания> Папки и изберете папка Чернови.",
|
||
"Mailspring could not find the mailsync process. If you're building Mailspring from source, make sure mailsync.tar.gz has been downloaded and unpacked in your working copy.": "Mailspring може да намери процеса на mailsync. Ако изграждате Mailspring от източника, уверете се, че mailsync.tar.gz е изтеглен и разопакован във вашето работно копие.",
|
||
"Mailspring could not save an attachment because you have run out of disk space.": "Mailspring не можа да запази прикачен файл, защото сте изчерпали дисковото пространство.",
|
||
"Mailspring could not save an attachment. Check that permissions are set correctly and try restarting Mailspring if the issue persists.": "Mailspring не можа да запази прикачен файл. Проверете дали разрешенията са зададени правилно и опитайте да рестартирате Mailspring, ако проблемът продължава.",
|
||
"Mailspring could not spawn the mailsync process. %@": "Mailspring не може да възникне в процеса на изпращане на съобщения. %@",
|
||
"Mailspring could not store your password securely. For more information, visit %@": "Mailspring не можа да съхрани паролата ви сигурно. За повече информация посетете %@",
|
||
"Mailspring desktop notifications on Linux require Zenity. You may need to install it with your package manager.": "Съобщенията на Mailspring за настолни компютри на Linux изискват Zenity. Може да се наложи да го инсталирате с вашия мениджър на пакети.",
|
||
"Mailspring does not support stylesheets with the extension: %@": "Mailspring не поддържа стилове с разширение: %@",
|
||
"Mailspring encountered errors syncing this account. Crash reports have been sent to the Mailspring team and we'll work to fix these errors in the next release.": "Mailspring срещна грешки при синхронизирането на този профил. Съобщенията за сривове бяха изпратени до екипа на Mailspring и ние ще работим, за да отстраним тези грешки в следващото издание.",
|
||
"Mailspring has translated this message into %@.": "Mailspring преведе това съобщение в %@.",
|
||
"Mailspring is clearing its cache %@. Depending on the size of the mailbox, this may take a few seconds or a few minutes. An alert will appear when cleanup is complete.": "Mailspring изчиства кеша си за %@. В зависимост от размера на пощенската кутия това може да отнеме няколко секунди или няколко минути. След приключване на почистването ще се появи предупреждение.",
|
||
"Mailspring is independent %@ software, and subscription revenue allows us spend time maintaining and improving the product.": "Mailspring е независим %@ софтуер, а приходите от абонамент ни позволяват да прекарваме време в поддържането и подобряването на продукта.",
|
||
"Mailspring is running in dev mode and may be slower!": "Mailspring работи в режим dev и може да е по-бавен!",
|
||
"Mailspring is syncing this thread and it's attachments to the cloud. For long threads, this may take a moment.": "Mailspring синхронизира тази нишка и е прикачен файл към облака. За дълги нишки това може да отнеме известно време.",
|
||
"Mailspring is unable to sync %@": "Mailspring не може да синхронизира %@",
|
||
"Mailspring reset the local cache for %@ in %@ seconds. Your mailbox will now begin to sync again.": "Mailspring нулира местния кеш за %@ за %@ секунди. Сега вашата пощенска кутия ще започне да се синхронизира отново.",
|
||
"Mailspring shows you everything about your contacts right inside your inbox. See LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more.": "Mailspring ви показва всичко за вашите контакти точно във вашата пощенска кутия. Вижте профилите на LinkedIn, Twitter биоса, историята на съобщенията и др.",
|
||
"Mailspring was unable to modify your keymaps at %@.": "Mailspring не можа да промени ключовите ви карти в %@.",
|
||
"Mailspring was unable to read the contents of your templates directory (%@). You may want to delete this folder or ensure filesystem permissions are set correctly.": "Mailspring не можа да прочете съдържанието на вашата директория с шаблони (%@). Може да искате да изтриете тази папка или да гарантирате, че разрешенията на файловата система са настроени правилно.",
|
||
"Mailspring was unable to reset the local cache. %@": "Mailspring не успя да нулира местния кеш. %@",
|
||
"Mailspring was unable to write to the file location you specified (%@).Try choosing another location.\n\n%@": "Mailspring не можа да напише файла, който сте посочили (%@).",
|
||
"Mailspring will no longer offer to translate messages written in %@.": "Mailspring вече няма да предлага превод на съобщения, написани на %@.",
|
||
"Manage": "управлявам",
|
||
"Manage Accounts": "Управление на профили",
|
||
"Manage Billing": "Управление на таксуването",
|
||
"Manage Templates...": "Управление на шаблони ...",
|
||
"Manually": "Ръчно",
|
||
"Mark as %@": "Маркирайте като %@",
|
||
"Mark as Important": "Маркирайте като важни",
|
||
"Mark as Not Important": "Маркирайте като незначителни",
|
||
"Mark as Read": "Отбелязване като прочетено",
|
||
"Mark as Spam": "Отбележи като спам",
|
||
"Marked %@ as Spam": "Маркирани като спам",
|
||
"Marked %@ threads as %@": "Маркирани %@ нишки като %@",
|
||
"Marked as %@": "Маркирани като %@",
|
||
"Market Cap": "Пазарна капитализация",
|
||
"Marking as read": "Маркиране като прочетено",
|
||
"Marking as unread": "Маркиране като непрочетено",
|
||
"Maybe": "Може би",
|
||
"Message": "Писмо",
|
||
"Message Sent Sound": "Съобщение изпратено звук",
|
||
"Message Viewer": "Преглед на съобщенията",
|
||
"Messages Received": "Получени съобщения",
|
||
"Messages Sent": "Изпратени съобщения",
|
||
"Messages Time of Day": "Съобщения Време на деня",
|
||
"Minimize": "Минимизиране",
|
||
"MobileMe has moved.": "MobileMe се е преместил.",
|
||
"Monthly": "Месечно",
|
||
"Move Message": "Преместване на съобщението",
|
||
"Move to Applications": "Преместване в приложенията",
|
||
"Move to Applications?": "Преместване в приложенията?",
|
||
"Move to Archive": "Преместване в архива",
|
||
"Move to Folder": "Премести в папка",
|
||
"Move to Label": "Преместване в етикета",
|
||
"Move to Trash": "Преместване в кошчето",
|
||
"Move to newer conversation": "Преминаване към по-нов разговор",
|
||
"Move to older conversation": "Преминаване към по-стар разговор",
|
||
"Move to trash (not archive) on swipe / backspace": "Прекарайте пръст и задържете / изтрийте съобщенията за преместване в кошчето",
|
||
"Move to...": "Преместване в ...",
|
||
"Moved %@ messages to %@": "Преместени %@ съобщения до %@",
|
||
"Moved %@ threads to %@": "Преместени %@ нишки към %@",
|
||
"Moved to %@": "Преместен в %@",
|
||
"Moving to folder": "Преместване в папка",
|
||
"Name": "Име",
|
||
"Nature": "природа",
|
||
"Navigation": "навигация",
|
||
"Never forget to follow up! Mailspring reminds you if your messages haven't received replies.": "Никога не забравяйте да проследите! Mailspring ви напомня, че съобщенията ви не са получили отговори.",
|
||
"Never translate %@": "Никога не превеждайте %@",
|
||
"New %@": "Нов %@",
|
||
"New Message": "Ново съобщение",
|
||
"Next": "Следващо",
|
||
"Next Month": "Следващият месец",
|
||
"Next Week": "Следващата седмица",
|
||
"Next thread": "Следваща тема",
|
||
"No": "Не",
|
||
"No Date": "Няма дата",
|
||
"No Guesses Found": "Не намерени Guesses",
|
||
"No Matching Profile": "Няма съвпадение в профила",
|
||
"No Messages": "Няма съобщения",
|
||
"No important folder / label": "Няма важна папка / етикет",
|
||
"No name provided": "Няма предоставено име",
|
||
"No opens": "Не се отваря",
|
||
"No reminders set": "Няма настроени напомняния",
|
||
"No rules": "Без правила",
|
||
"No search results": "Няма резултати от търсенето",
|
||
"No signature": "Без подпис",
|
||
"No update available.": "Няма налична актуализация.",
|
||
"No valid server found.": "Сървърът не е намерен.",
|
||
"None": "Няма",
|
||
"Normal": "Нормален",
|
||
"Not Important": "Маловажно",
|
||
"Not Now": "Не сега",
|
||
"Not Spam": "Не е спам",
|
||
"Note: Due to issues with your most recent payment, you've been temporarily downgraded to Mailspring %@. Click 'Billing' below to correct the issue.": "Забележка: Поради проблеми с най-скорошното Ви плащане, временно сте се понижили до Mailspring %@. Кликнете върху \"Таксуване\" по-долу, за да коригирате проблема.",
|
||
"Notifications": "Известия",
|
||
"Notify me about new features and plugins via this email address.": "Уведомявай ме за новите функции и приставки чрез този имейл адрес.",
|
||
"Now": "Сега",
|
||
"OK": "Добре",
|
||
"Objects": "обекти",
|
||
"Of recipients click a link": "От получателите кликнете върху връзка",
|
||
"Of threads you start get a reply": "От темите, които започнете, получете отговор",
|
||
"Of your emails are opened": "От вашите имейли се отварят",
|
||
"Offline": "Изключен",
|
||
"Okay": "добре",
|
||
"One message in this thread is hidden because it was moved to trash or spam.": "Едно съобщение в тази нишка е скрито, защото е преместено в кошче или спам.",
|
||
"One or more accounts are having connection issues.": "Mailspring е офлайн",
|
||
"One or more of your mail rules have been disabled.": "Едно или повече от правилата ви за електронна поща са деактивирани.",
|
||
"One or more of your mail rules requires the bodies of messages being processed. These rules can't be run on your entire mailbox.": "Едно или повече от вашите правила за електронна поща изисква телата на съобщенията да бъдат обработени. Тези правила не могат да се изпълняват от цялата пощенска кутия.",
|
||
"Open": "Отваряне",
|
||
"Open In Browser": "Отваряне в браузър",
|
||
"Open Link": "Отвори линк",
|
||
"Open Mailsync Logs": "Отворете дневниците на Mailsync",
|
||
"Open Rate": "Отворена ставка",
|
||
"Open and link tracking": "Отваряне и проследяване на връзки",
|
||
"Open containing folder after downloading attachment": "Отворете съдържащата папка след изтегляне на прикачения файл",
|
||
"Open selected conversation": "Отворете избрания разговор",
|
||
"Open tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "Отварянето на проследяването не работи офлайн. Моля, активирайте отново, когато се върнете онлайн.",
|
||
"Opened": "Отворен",
|
||
"Opened by": "Отворено от",
|
||
"Opens": "Отваря",
|
||
"Or, 'next Monday at 2PM'": "Или \"следващия понеделник в 2PM\"",
|
||
"Outdent": "Премахване на отстъпа",
|
||
"Outgoing Mail": "Изходяща поща",
|
||
"Override standard interface scaling": "Премахване на стандартното мащабиране на интерфейса",
|
||
"Page didn't open? Paste this URL into your browser:": "Страницата не се отвори? Поставете този URL адрес в браузъра си:",
|
||
"Parsing Error": "Грешка при анализа",
|
||
"Password": "Парола",
|
||
"Paste": "Поставяне",
|
||
"Paste and Match Style": "Поставяне и съвпадение на стила",
|
||
"People": "хора",
|
||
"Perform these actions:": "Изпълняват се следните действия:",
|
||
"Phone": "Телефон",
|
||
"Play sound when receiving new mail": "Възпроизвеждане на звук при получаване на нова поща",
|
||
"Please consider paying for Mailspring Pro!": "Моля, помислете за плащане за Mailspring Pro!",
|
||
"Please provide a password for your account.": "Моля, въведете парола за профила си.",
|
||
"Please provide a valid email address.": "Моля, въведете валиден имейл адрес.",
|
||
"Please provide a valid port number.": "Моля, въведете валиден номер на порт.",
|
||
"Please provide your name.": "Моля, посочете името си.",
|
||
"Plugin installed! 🎉": "Приставката е инсталирана! 🎉",
|
||
"Pop thread in": "Поп нишка в",
|
||
"Popout composer…": "Изпълнение на композитора ...",
|
||
"Popout thread": "Изскачащи нишки",
|
||
"Port": "порт",
|
||
"Powerful template support": "Мощна поддръжка на шаблони",
|
||
"Preferences": "Настройки",
|
||
"Preferences > Subscription": "Предпочитания> Абонамент",
|
||
"Press \"tab\" to quickly move between the blanks - highlighting will not be visible to recipients.": "Натиснете \"раздела\" за бързо преместване между заготовките - подчертаването няма да се вижда от получателите.",
|
||
"Preview": "предварителен преглед",
|
||
"Previous thread": "Предишна тема",
|
||
"Print": "Отпечатване",
|
||
"Print Current Thread": "Отпечатай текущата тема",
|
||
"Print Thread": "Отпечатване на тема",
|
||
"Privacy note: text below will be sent to an online translation service.": "Забележка за поверителност: текстът по-долу ще бъде изпратен до услуга за онлайн превод.",
|
||
"Privately Held": "Персонално проведено",
|
||
"Pro tip: Combine search terms with AND and OR to create complex queries.": "Професионален съвет: Комбинирайте думите за търсене с AND и OR, за да създавате сложни заявки.",
|
||
"Process entire inbox": "Процес на цялата пощенска кутия",
|
||
"Quick Reply": "Бърз отговор",
|
||
"Quit": "Изход",
|
||
"Quit Mailspring": "Изключете Mailspring",
|
||
"Raised": "увеличен",
|
||
"Raw HTML": "Raw HTML",
|
||
"Raw Source": "Източник на суровини",
|
||
"Re-authenticate...": "Удостоверите отново ...",
|
||
"Read": "Прочетени",
|
||
"Read Receipts": "Прочетете разписки",
|
||
"Read Receipts and Link Tracking": "Прочетете разписки и проследяване на връзките",
|
||
"Reading": "Четене",
|
||
"Reading Pane Off": "Панелът за четене е изключен",
|
||
"Reading Pane On": "Панел за четене е включен",
|
||
"Rebuild": "Rebuild",
|
||
"Rebuild Cache...": "Преизграждане на кеша ...",
|
||
"Recipient": "Получател",
|
||
"Reconnect": "Повторно",
|
||
"Redo": "Повторение",
|
||
"Relaunch": "Повторно стартиране",
|
||
"Relaunch to apply window changes.": "Стартирайте отново, за да приложите прозоречните промени.",
|
||
"Reload": "Презареждане",
|
||
"Remind me if no one replies": "Напомни ми, ако никой не отговори",
|
||
"Reminder": "напомняне",
|
||
"Reminder set for %@ from now": "Напомнянето е зададено за %@ от сега",
|
||
"Reminders": "Напомняния",
|
||
"Remove": "Премахване",
|
||
"Remove HTML": "Премахване HTML",
|
||
"Remove Star": "Премахване на звезда",
|
||
"Remove Stars": "Премахване на звездите",
|
||
"Remove and show next": "Премахване и показване на следващия",
|
||
"Remove and show previous": "Премахване и показване на предишни",
|
||
"Remove from view": "Премахване от изгледа",
|
||
"Remove quoted text": "Премахване на цитирания текст",
|
||
"Removed %@": "Премахнат %@",
|
||
"Removed %@ from %@ threads": "Премахнат %@ от %@ нишки",
|
||
"Removed %@ from Trash": "Премахнат %@ от кошчето",
|
||
"Rename": "Преименуване",
|
||
"Renaming %@": "Преименуване %@",
|
||
"Replace contents": "Заменете съдържанието",
|
||
"Replace draft contents?": "Да се замени съдържанието на черния дроб?",
|
||
"Reply": "Отговаряне",
|
||
"Reply All": "Отговор до всички",
|
||
"Reply Rate": "Честота на отговорите",
|
||
"Reply to": "Отговор-до",
|
||
"Reset": "Оригинал",
|
||
"Reset Accounts and Settings": "Нулирайте профили и настройки",
|
||
"Reset Cache": "Нулиране на кеша",
|
||
"Reset Configuration": "Повторно конфигуриране",
|
||
"Reset Theme": "Възстановяване на темата",
|
||
"Reset translation settings": "Нулиране на настройките за превод",
|
||
"Restart and Install Update": "Рестартирайте и инсталирайте актуализацията",
|
||
"Restore Defaults": "Стандартни настройки",
|
||
"Restrict width of messages to maximize readability": "Ограничете ширината на съобщенията, за да увеличите максимално четливостта",
|
||
"Resurface messages to the top of the inbox when unsnoozing": "Повтаряйте съобщенията в горната част на входящата поща, когато не ги изпращате",
|
||
"Retrying...": "Опитва се отново ...",
|
||
"Return to %@": "Назад към %@",
|
||
"Return to conversation list": "Връщане към списъка с кореспонденции",
|
||
"Revert custom HTML?": "Да се върне ли персонализиран HTML код?",
|
||
"Rich contact profiles": "Богати профили на контакти",
|
||
"Rules only apply to the selected account.": "Правилата важат само за избрания профил.",
|
||
"Run with Debug Flags": "Стартирайте с Flags Flags",
|
||
"Save Draft as Template...": "Запазване на чернова като шаблон ...",
|
||
"Save Image": "Запазването на изображението",
|
||
"Save Into...": "Запазване в ...",
|
||
"Saving reminder...": "Запазване на напомнянето ...",
|
||
"Saving send date...": "Запазване на датата на изпращане ...",
|
||
"Scaling": "мащабиране",
|
||
"Scaling adjusts the entire UI, including icons, dividers, and text. Messages you send will still have the same font size. Decreasing scale significantly may make dividers and icons too small to click.": "Мащабирането настройва целия интерфейс, включително икони, разделители и текст. Изпратените от вас съобщения все пак ще имат същия размер на шрифта. Намаляването на скалата значително може да направи разделители и икони твърде малки, за да кликнат.",
|
||
"Scanning": "Сканиране",
|
||
"Scanning messages": "Сканиране на съобщения",
|
||
"Schedule messages to re-appear later to keep your inbox clean and focus on immediate todos.": "Планирайте съобщенията, за да се появят по-късно, за да запазите входящата си поща чиста и да се съсредоточите върху непосредствените todos.",
|
||
"Schedule messages to send at the ideal time to maximize your email reply rate or automate drip emails.": "Планирайте съобщенията, които да изпратите в идеалния момент, за да увеличите максимално процента на отговор по имейл или да автоматизирате капковите имейли.",
|
||
"Schedule this message to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "Планирайте това съобщение, за да го изпратите в идеалния момент. Mailspring улеснява контрола на тъканта на пространствено време!",
|
||
"Scheduled for %@": "Планирано за %@",
|
||
"Search": "Търсене",
|
||
"Search Google for '%@'": "Търсене в Google за \"%@\"",
|
||
"Search Results": "Резултати от търсенето",
|
||
"Search all mailboxes": "Търсете всички пощенски кутии",
|
||
"Search for": "Търся",
|
||
"Search with ease": "Търсене лесно",
|
||
"Security": "Защита",
|
||
"See detailed information about companies you email, including their size, funding and timezone.": "Вижте подробна информация за фирмите, които изпращате по имейл, включително техния размер, финансиране и часова зона.",
|
||
"See when recipients click links in your emails so you can follow up with precision": "Вижте кога получателите кликват върху връзките във вашите имейли, за да можете да проследявате с точност",
|
||
"See when recipients open this email": "Вижте кога получателите ще отворят този имейл",
|
||
"Select All": "Избиране на всичко",
|
||
"Select All Read": "Избиране на всичко Прочетени",
|
||
"Select All Starred": "Избиране на всичко Със звезда",
|
||
"Select All Unread": "Избиране на всичко Непрочетени",
|
||
"Select All Unstarred": "Изберете Всички Незаписани",
|
||
"Select all conversations": "Изберете всички разговори",
|
||
"Select all read conversations": "Изберете всички четени разговори",
|
||
"Select all starred conversations": "Изберете всички разговори със звезда",
|
||
"Select all unread conversations": "Изберете всички непрочетени разговори",
|
||
"Select all unstarred conversations": "Изберете всички разговори без звезди",
|
||
"Select conversation": "Изберете разговор",
|
||
"Select file attachment": "Изберете прикачен файл",
|
||
"Selected Account": "Избран профил",
|
||
"Selected Messages": "Избрани съобщения",
|
||
"Selection": "Избор",
|
||
"Send": "Изпращане",
|
||
"Send Anyway": "Изпрати все пак",
|
||
"Send Later": "Изпращане по-късно",
|
||
"Send message": "Изпрати съобщение",
|
||
"Send more than one message using the same %@ or subject line to compare open rates and reply rates.": "Изпратете повече от едно съобщение, като използвате същия ред %@ или тема, за да сравните процентите на откритите тарифи и отговори.",
|
||
"Send new messages from:": "Изпращане на нови съобщения от:",
|
||
"Send on your own schedule": "Изпратете свой собствен график",
|
||
"Sender Name": "Име на подателя",
|
||
"Sending": "Изпращане",
|
||
"Sending in %@": "Изпраща се в %@",
|
||
"Sending in a few seconds": "Изпраща се за няколко секунди",
|
||
"Sending is not enabled for this account.": "Изпращането не е активирано за този профил.",
|
||
"Sending message": "Изпращане на съобщение",
|
||
"Sending now": "Изпращане сега",
|
||
"Sending soon...": "Изпращане скоро ...",
|
||
"Sent Mail": "Изпратена поща",
|
||
"Sent from Mailspring, the best free email app for work": "Изпратено от Mailspring, най-доброто безплатно имейл приложение за работа",
|
||
"Services": "Услуги",
|
||
"Set Reminder": "Задайте напомняне",
|
||
"Set up Account": "Създаване на сметка",
|
||
"Several of your accounts are having issues": "Няколко от профилите ви имат проблеми",
|
||
"Share": "Дял",
|
||
"Share this Report": "Споделете този отчет",
|
||
"Share this thread": "Споделете тази тема",
|
||
"Shortcuts": "Shortcuts",
|
||
"Show": "шоу",
|
||
"Show All": "Показване на всички",
|
||
"Show Detail": "Показване на подробности",
|
||
"Show Gmail-style important markers (Gmail Only)": "Показване на важни маркери за стил в Gmail (само за Gmail)",
|
||
"Show Images": "Показване на изображения",
|
||
"Show Original": "Показване на оригинала",
|
||
"Show Progress": "Показване на напредъка",
|
||
"Show Sidebar": "Показване на страничната лента",
|
||
"Show Templates Folder...": "Показване на папката за шаблони ...",
|
||
"Show Total Count": "Показване на общия брой",
|
||
"Show Unread Count": "Показване на непрочетения брой",
|
||
"Show all messages": "Показване на всички съобщения",
|
||
"Show badge on the app icon": "Показване на значка в иконата на приложението",
|
||
"Show icon in menu bar / system tray": "Показване на иконата в лентата с менюта / системната област",
|
||
"Show more": "Покажи повече",
|
||
"Show notifications for new unread messages": "Показване на известията за нови непрочетени съобщения",
|
||
"Show notifications for repeated opens / clicks": "Показване на известия за многократни отваряния / кликвания",
|
||
"Show unread counts for all folders / labels": "Показване на непрочетени преброявания за всички папки / етикети",
|
||
"Showing %@ threads with %@ messages": "Показват се %@ нишки с %@ съобщения",
|
||
"Showing 1 thread with %@ messages": "Показва се 1 тема с %@ съобщения",
|
||
"Sign Out": "Отписване",
|
||
"Sign in with %@ in %@ your browser.": "Влезте с %@ в %@ браузъра си.",
|
||
"Signatures": "Подписи",
|
||
"Single Panel": "Единичен панел",
|
||
"Small": "малък",
|
||
"Snooze": "дрямка",
|
||
"Snooze emails to return at any time that suits you. Schedule messages to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "Повтаряйте имейлите, за да се върнете по всяко време, което ви подхожда. Планирайте съобщенията, които да изпратите в идеалния момент. Mailspring улеснява контрола на тъканта на пространствено време!",
|
||
"Snooze messages": "Отлагане на съобщенията",
|
||
"Snooze this email and it'll return to your inbox later. Click here or swipe across the thread in your inbox to snooze.": "Отложете този имейл и той ще се върне във входящата ви поща по-късно. Кликнете тук или плъзнете през нишката във входящата си поща, за да отложите.",
|
||
"Snoozed": "Отложено",
|
||
"Some providers require an app password.": "Някои доставчици изискват парола за приложение.",
|
||
"Someone": "Някой",
|
||
"Sorry, Mailspring was unable to deliver this message: %@": "За съжаление, Mailspring не можа да достави това съобщение: %@",
|
||
"Sorry, something went wrong when this account was added to Mailspring. If you do not see the account, try linking it again. %@": "За съжаление нещо се обърка, когато този профил бе добавен към Mailspring. Ако не виждате профила, опитайте да го свържете отново. %@",
|
||
"Sorry, the file you selected does not look like an image. Please choose a file with one of the following extensions: %@": "За съжаление избраният от вас файл не изглежда като изображение. Моля, изберете файл с едно от следните разширения: %@",
|
||
"Sorry, this account does not appear to have an inbox folder so this feature is disabled.": "За съжаление този профил не изглежда да има папка входяща поща, така че тази функция е деактивирана.",
|
||
"Sorry, this folder does not exist.": "За съжаление тази папка не съществува.",
|
||
"Sorry, we can't interpret %@ as a valid date.": "За съжаление, не можем да тълкуваме %@ като валидна дата.",
|
||
"Sorry, we can't parse %@ as a valid date.": "За съжаление не можем да анализираме %@ като валидна дата.",
|
||
"Sorry, we couldn't save your signature image to Mailspring's servers. Please try again.\n\n(%@)": "За съжаление, не можахме да запазим снимката ви на подпис на сървърите на Mailspring. Моля, опитайте отново. \n \n (%@)",
|
||
"Sorry, we had trouble logging you in": "За съжаление, имахме проблеми с влизането ви",
|
||
"Sorry, we were unable to contact the Mailspring servers to share this thread.\n\n%@": "За съжаление не успяхме да се свържем с Mailspring сървърите, за да споделим тази тема. \n \n %@",
|
||
"Sorry, you can't attach more than 25MB of attachments": "За съжаление не можете да прикачите повече от 25 МБ прикачени файлове",
|
||
"Sorry, your SMTP server does not support basic username / password authentication.": "За съжаление вашият SMTP сървър не поддържа основно удостоверяване на потребителско име и парола.",
|
||
"Spam": "Спам",
|
||
"Spellcheck language": "Език за проверка на правописа",
|
||
"Star": "Звезда",
|
||
"Starred": "Със звезда",
|
||
"Starred %@ threads": "Звезда %@ нишки",
|
||
"Starring": "В ролите",
|
||
"StartTLS is not available.": "StartTLS не е налице.",
|
||
"Still trying to reach %@…": "Все още се опитваме да достигнем %@ ...",
|
||
"Stock Symbol %@": "Стоков символ %@",
|
||
"Stop": "Стоп",
|
||
"Stop translating %@": "Спрете превода %@",
|
||
"Subject": "Тема",
|
||
"Subject Line": "Subject Line",
|
||
"Subscription": "абонамент",
|
||
"Successfully connected to %@!": "Успешно свързан към %@!",
|
||
"Switching back to a signature template will overwrite the custom HTML you've entered.": "Превключването към шаблона за подпис ще замени персонализирания HTML код, който сте въвели.",
|
||
"Symbols": "Символи",
|
||
"Sync New Mail Now": "Синхронизиране на нова поща сега",
|
||
"Sync this conversation to the cloud and anyone with the secret link can read it and download attachments.": "Синхронизирайте този разговор с облака и всеки, който има тайна връзка, може да го прочете и да изтегли прикачени файлове.",
|
||
"Syncing": "Синхронизирането",
|
||
"Syncing your mailbox": "Синхронизиране на пощенската ви кутия",
|
||
"TLS Not Available": "TLS не е налице",
|
||
"Template": "Шаблон",
|
||
"Template Creation Error": "Грешка при създаване на шаблони",
|
||
"Templates": "Templates",
|
||
"Templates Guide": "Ръководство за шаблони",
|
||
"Thank you for helping debug Mailspring. Mailspring will now restart.": "Благодарим Ви, че помогнахте за отстраняването на грешките от Mailspring Mailspring сега ще се рестартира.",
|
||
"Thank you for using %@ and supporting independent software. Get the most out of your subscription: explore pro features below or visit the %@ to learn more about reminders, templates, activity insights, and more.": "Благодарим Ви, че използвате %@ и поддържате независим софтуер. Извлечете максимума от абонамента си: опознайте про характеристиките по-долу или посетете %@, за да научите повече за напомнянията, шаблоните, статистическите данни за активността и др.",
|
||
"Thanks for downloading Mailspring! Would you like to move it to your Applications folder?": "Благодаря за изтеглянето на Mailspring! Искате ли да го преместите в папката \"Приложения\"?",
|
||
"The Mailspring Team": "Екипът на Mailspring",
|
||
"The Outlook server said you must sign in via a web browser.": "Сървърът на Outlook каза, че трябва да влезете през уеб браузър.",
|
||
"The SMTP server would not relay a message. You may need to authenticate.": "SMTP сървърът няма да предаде съобщение. Може да се нуждаете от удостоверяване.",
|
||
"The contact sidebar in Mailspring Pro shows information about the people and companies you're emailing with.": "Страничната лента за връзка в Mailspring Pro показва информация за хората и компаниите, с които изпращате имейли.",
|
||
"The from address has changed since you started sending this draft. Double-check the draft and click 'Send' again.": "Адресът от адрес се е променил, откакто сте започнали да изпращате този чернова. Проверете отново черновата и кликнете върху \"Изпрати\" отново.",
|
||
"The message contains an empty template area.": "Съобщението съдържа празна област на шаблона.",
|
||
"The message contains an illegal attachment that is not allowed by the server.": "Съобщението съдържа незаконно прикачен файл, който не е разрешен от сървъра.",
|
||
"The message has been blocked because no sender is configured.": "Съобщението е блокирано, защото няма конфигуриран подател.",
|
||
"The message has been blocked by Yahoo - you have exceeded your daily sending limit.": "Съобщението е блокирано от Yahoo - сте превишили дневния си лимит за изпращане.",
|
||
"The message has been blocked by Yahoo's outbound spam filter.": "Съобщението бе блокирано от филтъра за изходящ спам на Yahoo.",
|
||
"The message is addressed to a name that doesn't appear to be a recipient (\"%@\")": "Съобщението е адресирано до име, което изглежда не е получател (\"%@\")",
|
||
"The message mentions an attachment but none are attached.": "Съобщението споменава прикачен файл, но не са прикачени.",
|
||
"The plugin or theme folder you selected doesn't contain a package.json file, or it was invalid JSON. %@": "Плейърът или темата, която сте избрали, не съдържа пакет package.json или е невалиден JSON. %@",
|
||
"The plugin or theme you selected has not been upgraded to support Mailspring. If you're the developer, update the package.json's engines field to include \"mailspring\".\n\nFor more information, see this migration guide: %@": "Добавената приставка или тема не е надстроена, за да поддържа Mailspring. Ако сте програмист, актуализирайте полето за двигатели на package.json, за да включите \"mailspring\". \n \n За повече информация вижте това ръководство за мигриране: %@",
|
||
"The server said you must sign in via your webmail.": "Сървърът каза, че трябва да влезете чрез вашата webmail.",
|
||
"The subject field is blank.": "Полето за тема е празно.",
|
||
"The template and its file will be permanently deleted.": "Шаблонът и неговият файл ще бъдат изтрити за постоянно.",
|
||
"The thread %@ does not exist in your mailbox!": "Конецът %@ не съществува във вашата пощенска кутия!",
|
||
"Theme Color": "Цвят на темата",
|
||
"Theme and Style": "Тема и стил",
|
||
"Themes": "Теми",
|
||
"There are %@ more messages in this thread that are not in spam or trash.": "Има още %@ съобщения в тази нишка, които не са в спам или в кошчето.",
|
||
"There are too many active connections to your Gmail account. Please try again later.": "Има твърде много активни връзки към профила ви в Gmail. Моля, опитайте отново по-късно.",
|
||
"There is one more message in this thread that is not in spam or trash.": "Има още едно съобщение в тази нишка, което не е в спам или в кошчето.",
|
||
"There was an error checking for updates.": "При проверката за актуализации възникна грешка.",
|
||
"These features were %@ of the messages you sent in this time period, so these numbers do not reflect all of your activity. To enable read receipts and link tracking on emails you send, click the %@ or link tracking %@ icons in the composer.": "Тези функции са били %@ от съобщенията, които сте изпратили в този период от време, така че тези номера не отразяват цялата си дейност. За да разрешите получаването на протоколи и проследяването на връзките на имейлите, които изпращате, кликнете върху иконите %@ или проследяването на връзките %@ в композитора.",
|
||
"This Weekend": "Този уикенд",
|
||
"This account is invalid or Mailspring could not find the Inbox or All Mail folder. %@": "Този профил е невалиден или Mailspring не можа да намери папката Входящи или Всички поща. %@",
|
||
"This looks like a Gmail account! While it's possible to setup an App Password and connect to Gmail via IMAP, Mailspring also supports Google OAuth. Go back and select \"Gmail & Google Apps\" from the provider screen.": "Това прилича на профил в Gmail! Въпреки че е възможно да настроите парола за приложение и да се свържете с Gmail чрез IMAP, Mailspring също така поддържа Google OAuth. Върнете се назад и изберете \"Gmail & Google Apps\" от екрана на доставчика.",
|
||
"This message has not been opened": "Това съобщение не е отворено",
|
||
"This message looks suspicious!": "Това съобщение изглежда подозрително!",
|
||
"This plugin or theme %@ does not list \"mailspring\" in it's package.json's \"engines\" field. Ask the developer to test the plugin with Mailspring and add it, or follow the instructions here: %@": "Този плъгин или тема %@ не съдържа \"mailspring\" в полето \"motors\" на пакета. Помолете програмиста да тества приставката с Mailspring и да го добави, или следвайте указанията тук: %@",
|
||
"This rule has been disabled. Make sure the actions below are valid and re-enable the rule.": "Това правило е деактивирано. Уверете се, че действията по-долу са валидни и активирайте отново правилото.",
|
||
"This thread has been moved to the top of your inbox by Mailspring.": "Тази нишка бе преместена в началото на входящата ви поща чрез Mailspring.",
|
||
"This thread was brought back to the top of your inbox as a reminder": "Тази тема бе върната в началото на входящата ви поща като напомняне",
|
||
"This thread will come back to the top of your inbox if nobody replies by:": "Тази тема ще се върне в горната част на входящата ви поща, ако никой не отговори от:",
|
||
"Thread": "Дискусия",
|
||
"Threads": "Дискусии",
|
||
"Title": "Длъжност",
|
||
"To": "До",
|
||
"To create a template you need to fill the body of the current draft.": "За да създадете шаблон, трябва да попълните тялото на текущия чертеж.",
|
||
"To listen for the Gmail Oauth response, Mailspring needs to start a webserver on port ${LOCAL_SERVER_PORT}. Please go back and try linking your account again. If this error persists, use the IMAP/SMTP option with a Gmail App Password.\n\n%@": "За да слушате отговор от Gmail Oauth, Mailspring трябва да стартира уеб сървър на порт $ {LOCAL_SERVER_PORT}. Моля, върнете се и опитайте отново да свържете профила си. Ако тази грешка продължава, използвайте опцията IMAP / SMTP с парола за приложение в Gmail. \n \n %@",
|
||
"Today": "Днес",
|
||
"Toggle Bold": "Превключване на получер",
|
||
"Toggle Component Regions": "Превключване на регионите на компонентите",
|
||
"Toggle Dev Tools": "Превключване между инструментите на Dev",
|
||
"Toggle Developer Tools": "Превключване на инструментите за програмисти",
|
||
"Toggle Italic": "Превключване на италиански",
|
||
"Toggle Screenshot Mode": "Превключване на режим на екранна снимка",
|
||
"Tomorrow": "утре",
|
||
"Tomorrow Evening": "Утре вечер",
|
||
"Tomorrow Morning": "Утре сутрин",
|
||
"Tonight": "Тази вечер",
|
||
"Track links in this email": "Проследявайте връзките в този имейл",
|
||
"Track opens and clicks": "Следите се отварят и кликват",
|
||
"Translate": "превеждам",
|
||
"Translate automatically with Mailspring Pro": "Превеждайте автоматично с Mailspring Pro",
|
||
"Translate email body…": "Превод на орган за електронна поща ...",
|
||
"Translate from %1$@ to %2$@?": "Превод от %1$@ на %2$@?",
|
||
"Translating from %1$@ to %2$@.": "Превод от %1$@ в %2$@.",
|
||
"Trash": "боклук",
|
||
"Trashed %@": "Преоблечен %@",
|
||
"Travel and Places": "Пътуване и места",
|
||
"True": "Вярно",
|
||
"Try Again": "Повторен опит",
|
||
"Try it Now": "Опитай сега",
|
||
"Try now": "Опитайте сега",
|
||
"Twitter Handle": "Twitter дръжка",
|
||
"Twitter Profile Image": "Профил в Twitter",
|
||
"Two Panel": "Два панела",
|
||
"Uhoh - that's a pro feature!": "Uhoh - това е про функция!",
|
||
"Unable to Add Account": "Не може да се добави профил",
|
||
"Unable to Start Local Server": "Не може да се стартира локален сървър",
|
||
"Unable to download %@. Check your network connection and try again. %@": "Не може да се изтегли %@. Проверете връзката си в мрежата и опитайте отново. %@",
|
||
"Unable to read package.json for %@: %@": "Не може да се прочете package.json за %@: %@",
|
||
"Unarchived %@": "Изключено архивиране %@",
|
||
"Underline": "подчертавам",
|
||
"Undo": "Отмяна",
|
||
"Undoing changes": "Отмяна на промените",
|
||
"Unfortunately, link tracking servers are currently not available. Please try again later. Error: %@": "За съжаление сървърите за проследяване на връзките понастоящем не са налице. Моля, опитайте отново по-късно. Грешка: %@",
|
||
"Unfortunately, open tracking is currently not available. Please try again later. Error: %@": "За съжаление, открито проследяване в момента не е налице. Моля, опитайте отново по-късно. Грешка: %@",
|
||
"Unfortunately, translation services bill per character and we can't offer this feature for free.": "За съжаление, преводаческите услуги се таксуват на знак и не можем да предложим тази функция безплатно.",
|
||
"Unlimited Connected Accounts": "Неограничен свързан профил",
|
||
"Unlimited Contact Profiles": "Неограничени профили за контакти",
|
||
"Unlimited Link Tracking": "Неограничен проследяване на връзките",
|
||
"Unlimited Read Receipts": "Неограничени разписки за четене",
|
||
"Unlimited Reminders": "Неограничени напомняния",
|
||
"Unlimited Snoozing": "Неограничено отлагане",
|
||
"Unmarked %@ as Spam": "Без обозначение %@ като спам",
|
||
"Unnamed Attachment": "Неназован прикачен файл",
|
||
"Unread": "Непрочетени",
|
||
"Unread Messages": "Непрочетени съобщения",
|
||
"Unschedule Send": "Непланирайте изпращането",
|
||
"Unsnoozed message": "Неотложено съобщение",
|
||
"Unstar": "Премахване на звездата",
|
||
"Unstarred": "без звезда",
|
||
"Unstarred %@ threads": "Неизвестните %@ нишки",
|
||
"Unstarring": "Звездата се премахва",
|
||
"Untitled": "неозаглавен",
|
||
"Untitled Rule": "Неозаглавено правило",
|
||
"Update Connection Settings...": "Актуализиране на настройките за връзка ...",
|
||
"Update Error": "Актуализиране на грешката",
|
||
"Upgrade": "Подобряване на",
|
||
"Upgrade to %@ to use all these great features permanently:": "Надстройте до %@, за да използвате трайно всички тези страхотни функции:",
|
||
"Upgrade to Mailspring Pro": "Надстройте до Mailspring Pro",
|
||
"Upgrade to Pro today!": "Надстройте днес до Pro!",
|
||
"Use 24-hour clock": "Използвайте 24 часов часовник",
|
||
"Use Mailspring as default mail client": "Използвайте Mailspring като пощенски клиент по подразбиране",
|
||
"Use the Activity tab to get a birds-eye view of your mailbox: open and click rates, subject line effectiveness, and more.": "Използвайте раздела \"Дейност\", за да видите изгледа на птичи поглед от вашата пощенска кутия: Отвори и кликвания, ефективност на предметната линия и др.",
|
||
"Verbose logging is now %@": "По-подробно регистриране сега е %@",
|
||
"View": "Изглед",
|
||
"View Mail Rules": "Преглед на правилата за електронна поща",
|
||
"View activity": "Вижте активността",
|
||
"View changelog": "Преглед на промените",
|
||
"Visit Thread on GitHub": "Посетете нишката на GitHub",
|
||
"Visit Windows Settings to change your default mail client": "Посетете Настройки на Windows, за да промените пощата по подразбиране",
|
||
"Visit Windows Settings to finish making Mailspring your mail client": "Посетете Windows Settings, за да завършите да направите Mailspring вашия пощенски клиент",
|
||
"We encountered a problem moving to the Applications folder. Try quitting the application and moving it manually.": "Срещнахме проблем при преместването в папката \"Приложения\". Опитайте да спрете приложението и да го преместите ръчно.",
|
||
"We encountered a problem with your local email database. %@\n\nCheck that no other copies of Mailspring are running and click Rebuild to reset your local cache.": "Срещнахме проблем с вашата местна база данни с електронна поща. %@ \n \n Проверете дали не се изпълняват други копия на Mailspring и кликнете върху Rebuild, за да нулирате местния кеш.",
|
||
"We encountered a problem with your local email database. We will now attempt to rebuild it.": "Срещнахме проблем с вашата местна база данни с електронна поща. Сега ще се опитаме да го възстановим.",
|
||
"We encountered an SMTP Gateway error that prevented this message from being delivered to all recipients. The message was only sent successfully to these recipients:\n%@\n\nError: %@": "Срещнахме грешка в SMTP Gateway, която не позволи това съобщение да бъде доставено на всички получатели. Съобщението бе изпратено успешно само до тези получатели: \n %@ \n \n Грешка: %@",
|
||
"We were unable to deliver this message to some recipients. Click 'See Details' for more information.": "Не можахме да предадем това съобщение на някои получатели. Кликнете върху \"Вижте подробности\" за повече информация.",
|
||
"We were unable to deliver this message.": "Не успяхме да доставим това съобщение.",
|
||
"We're having trouble billing your Mailspring subscription.": "Имаме проблеми при таксуването на абонамента ви за Mailspring.",
|
||
"We've picked a set of keyboard shortcuts based on your email account and platform. You can also pick another set:": "Избрахме набор от клавишни комбинации въз основа на вашия имейл акаунт и платформа. Можете също така да изберете друг комплект:",
|
||
"Website": "Уебсайт",
|
||
"Welcome to Mailspring": "Добре дошли в Mailspring",
|
||
"When composing, automatically": "При композиране автоматично",
|
||
"When enabled, Mailspring will notify you as soon as someone reads this message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "Когато е активирано, Mailspring ще ви уведоми веднага след като някой прочете това съобщение. Изпращане в група? Mailspring ви показва кои получатели са отворили имейла ви, за да можете да проследявате с точност.",
|
||
"When link tracking is turned on, Mailspring will notify you when recipients click links in this email.": "Когато проследяването на връзките е включено, Mailspring ще ви уведоми, когато получателите кликнат върху връзки в този имейл.",
|
||
"When reading messages, mark as read": "Когато четете съобщения, маркирайте като прочетени",
|
||
"Window": "Прозорец",
|
||
"Window Controls and Menus": "Контроли и менюта за прозорци",
|
||
"With activity tracking, you’ll know as soon as someone reads your message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "С проследяването на активността ще научите веднага след като някой прочете съобщението ви. Изпращане в група? Mailspring ви показва кои получатели са отворили имейла ви, за да можете да проследявате с точност.",
|
||
"Would you like to make Mailspring your default mail client?": "Искате ли да направите Mailspring вашият имейл клиент по подразбиране?",
|
||
"Write a reply…": "Напиши отговор…",
|
||
"Write better emails with LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more in the right sidebar.": "Напишете по-добри имейли с профили в LinkedIn, Twitter bios, история на съобщенията и още в дясната странична лента.",
|
||
"Yahoo is unavailable.": "Yahoo не е налице.",
|
||
"Yes": "Да",
|
||
"You": "Вие",
|
||
"You are using %@, which is free! You can try pro features like snooze, send later, read receipts and reminders a few times a week.": "Вие използвате %@, което е безплатно! Можете да изпробвате функции като прослушване, изпращане по-късно, четене на разписки и напомняния няколко пъти седмично.",
|
||
"You can add reminders to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Можете да добавяте напомняния към %1$@ имейли всеки %2$@ с Mailspring Basic.",
|
||
"You can choose a shortcut set to use keyboard shortcuts of familiar email clients. To edit a shortcut, click it in the list below and enter a replacement on the keyboard.": "Можете да изберете набор за бърз достъп, за да използвате клавишни комбинации на познати имейл клиенти. За да редактирате пряк път, кликнете върху него в списъка по-долу и въведете подмяна на клавиатурата.",
|
||
"You can get open and click notifications for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Можете да получите отворени и да кликнете върху известия за %1$@ имейли всеки %2$@ с Mailspring Basic.",
|
||
"You can schedule sending of %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Можете да планирате изпращането на %1$@ имейли всеки %2$@ с Mailspring Basic.",
|
||
"You can share %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Можете да споделяте %1$@ имейли всеки %2$@ с Mailspring Basic.",
|
||
"You can snooze %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Можете да отлагате %1$@ имейли всеки %2$@ с Mailspring Basic.",
|
||
"You can translate up to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Можете да преведете до %1$@ имейли всеки %2$@ с Mailspring Basic.",
|
||
"You can view contact profiles for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Можете да видите профили на контактите за %1$@ имейли всеки %2$@ с Mailspring Basic.",
|
||
"You haven't created any mail rules. To get started, define a new rule above and tell Mailspring how to process your inbox.": "Не сте създали никакви правила за поща. За да започнете, задайте ново правило по-горе и кажете на Mailspring как да обработите входящата си поща.",
|
||
"You may need to configure aliases with your mail provider (Outlook, Gmail) before using them.": "Може да се наложи да конфигурирате псевдоними с вашия доставчик на електронна поща (Outlook, Gmail), преди да ги използвате.",
|
||
"You must provide a name for your template.": "Трябва да предоставите име за шаблона си.",
|
||
"You must provide a template name.": "Трябва да предоставите име на шаблон.",
|
||
"You must provide contents for your template.": "Трябва да предоставите съдържание за шаблона си.",
|
||
"You need to provide one or more recipients before sending the message.": "Трябва да предоставите един или повече получатели, преди да изпратите съобщението.",
|
||
"You'll find Mailspring, along with other options, listed in Default Apps > Mail.": "Ще намерите Mailspring заедно с други опции, изброени в Приложения по подразбиране> Поща.",
|
||
"You're running the latest version of Mailspring (%@).": "Изпълнявате последната версия на Mailspring (%@).",
|
||
"You've reached your quota": "Достигнахте квотата си",
|
||
"Your Mailspring ID is missing required fields - you may need to reset Mailspring. %@": "Вашият Mailspring ID липсва задължителни полета - може да се наложи да нулирате Mailspring. %@",
|
||
"Your `Sent Mail` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Sent folder and then try again.": "Папката \"Изпратени\" не може да бъде открита автоматично. Прегледайте Предпочитания> Папки, за да изберете папка Изпратено и опитайте отново.",
|
||
"Your `Trash` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Trash folder and then try again.": "Папката \"Кошче\" не може да бъде открита автоматично. Посетете Предпочитания> Папки, за да изберете папка \"Кошче\" и след това опитайте отново.",
|
||
"Your name": "Твоето име",
|
||
"Zoom": "Мащабиране",
|
||
"an email address": "имейл адрес",
|
||
"an email subject": "тема на имейла",
|
||
"and": "и",
|
||
"annual": "годишен",
|
||
"attachments": "прикачени файлове",
|
||
"begins with": "започва с",
|
||
"click": "кликване",
|
||
"contains": "съдържа",
|
||
"date received or range": "получена дата или диапазон",
|
||
"does not contain": "не съдържа",
|
||
"employees": "служители",
|
||
"enable IMAP": "активирайте IMAP",
|
||
"ends with": "завършва със",
|
||
"equals": "равно на",
|
||
"folder or label": "папка или етикет",
|
||
"iCloud requires that you create a unique app password for email apps like Mailspring. Follow %@ to create one and then paste it below.": "iCloud изисква да създадете уникална парола за приложение за имейл приложения като Mailspring. Следвайте %@, за да създадете и след това го поставете по-долу.",
|
||
"in %@": "в %@",
|
||
"link a phone number": "свържете телефонен номер",
|
||
"matches expression": "израз на мачове",
|
||
"month": "месец",
|
||
"older messages": "по-стари съобщения",
|
||
"one or more files": "един или повече файлове",
|
||
"open": "отворен",
|
||
"open source": "отворен код",
|
||
"processed": "обработен",
|
||
"seconds": "секунди",
|
||
"selected": "подбран",
|
||
"then": "след това",
|
||
"these instructions": "тези инструкции",
|
||
"threads": "дискусии",
|
||
"week": "седмица"
|
||
} |