Mailspring/app/lang/pl.json

902 lines
70 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"\"Launch on system start\" only works in XDG-compliant desktop environments. To enable the Mailspring icon in the system tray, you may need to install libappindicator.": "\"Uruchom przy starcie systemu\" działa tylko w środowiskach roboczych zgodnych z XDG. Aby włączyć ikonę Mailspring na pasku zadań, może być konieczna instalacja libappindicator.",
"%1$@ of %2$@": "%1$@ z %2$@",
"%@ cannot be attached because it is larger than 25MB.": "%@ nie może zostać załączony, ponieważ jest większy niż 25 MB.",
"%@ has been installed and enabled. No need to restart! If you don't see the plugin loaded, check the console for errors.": "Zainstalowano i włączono %@. Nie ma potrzeby restartu! Jeśli nie widzisz załadowanej wtyczki, sprawdź konsolę pod kątem błędów.",
"%@ is a directory. Try compressing it and attaching it again.": "%@ jest katalogiem. Spróbuj go skompresować i załączyć ponownie.",
"%@ messages in this thread are hidden because it was moved to trash or spam.": "%@ wiadomości w tym wątku są ukryte, ponieważ zostały przeniesione do kosza lub spamu.",
"%@ others": "%@ innych",
"%@ recently %@ %@": "%@ niedawno %@ %@",
"(No Recipients)": "(Brak odbiorców)",
"(No Subject)": "(Brak tematu)",
"(Requires supported window manager. Press `Alt` to show menu.)": "(Wymagany obsługiwany menedżer okien. Naciśnij \"Alt\", aby wyświetlić menu.)",
"... and much more!": "... i znacznie więcej!",
"1 other": "1 inny",
"A Gmail application-specific password is required.": "Wymagane jest specyficzne hasło aplikacji Gmail.",
"A new version is available!": "Dostępna jest nowa wersja!",
"About Mailspring": "O Mailspring",
"Accept": "Zaakceptuj",
"Account": "Konto",
"Account Details": "Szczegóły konta",
"Account Label": "Etykieta konta",
"Account Settings": "Konfiguracja kont",
"Accounts": "Konta",
"Actions": "Akcje",
"Activity": "Aktywność",
"Activity View": "Przegląd aktywności",
"Add Account": "Dodaj konto",
"Add your %@ account": "Dodaj swoje konto %@",
"Added %@": "Dodano %@",
"Added %@ to %@ threads": "Dodano %@ do %@ wątków",
"Adding account": "Dodawanie konta",
"Adding your account to Mailspring…": "Dodawanie Twojego konta do Mailspring...",
"Address": "Adres",
"After %@ Seconds": "Po %@ sekundach",
"After sending, enable undo for": "Po wysłaniu włącz możliwości cofnięcia przez",
"Aliases": "Aliasy",
"All": "Wszystkie",
"All Accounts": "Wszystkie konta",
"All Contact Previews Used": "Wykorzystano wszystkie podglądy kontaktu",
"All Mail": "Wszystkie wiadomości",
"All Reminders Used": "Wykorzystano wszystkie przypomnienia",
"All Scheduled Sends Used": "Wykorzystano wszystkie zaplanowane wysyłki",
"All Sharing Links Used": "Wykorzystano wszystkie udostępnienia odnośników",
"All Snoozes Used": "Wykorzystano wszystkie odłożenia",
"All used up!": "Wykorzystano wszystko!",
"Allow insecure SSL": "Zezwalaj na niezabezpieczone SSL",
"Always show images from %@": "Zawsze pokazuj obrazy z %@",
"An error has occurred": "Wystąpił błąd",
"An unknown error has occurred": "Wystąpił nieznany błąd",
"An update to Mailspring is available %@": "Aktualizacja programu Mailspring jest dostępna %@",
"Any": "Dowolne",
"App Password": "Hasło aplikacji",
"Appearance": "Wygląd",
"Application": "Aplikacja",
"Apply Label": "Dodaj etykietę",
"Apply Layout": "Zastosuj układ",
"Applying changes...": "Stosowanie zmian...",
"Applying labels": "Dodawanie etykiet",
"Archive": "Archiwizuj",
"Archived %@": "Zarchiwizowano %@",
"Are you sure?": "Na pewno?",
"Attach File": "Załącz plik",
"Attach Mailsync to Xcode": "Dołącz Mailsync do Xcode",
"Attachment name": "Nazwa załącznika",
"Attachments": "Załączniki",
"Authentication Error - Check your username and password.": "Błąd uwierzytelnienia - sprawdź swoją nazwę użytkownika i hasło.",
"Authentication required.": "Wymagane uwierzytelnienie.",
"Automatic CC / BCC": "Automatyczny CC / BCC",
"Automatically load images in viewed messages": "Automatycznie ładuj obrazy w przeglądanych wiadomościach",
"Back": "Wstecz",
"Bcc": "UDW",
"Best Templates and Subject Lines": "Najlepsze szablony i tematy",
"Body": "Treść",
"Bring All to Front": "Przesuń wszystko na wierzch",
"By default, mail rules are only applied to new mail as it arrives. Applying rules to your entire inbox may take a long time and degrade performance.": "Domyślnie reguły poczty są stosowane tylko do nowej poczty po jej otrzymaniu. Zastosowanie reguł do całej skrzynki odbiorczej może zająć dużo czasu i obniżyć wydajność.",
"Caching mail": "Buforowanie poczty",
"Caching recent mail": "Buforowanie ostatniej wiadomości",
"Can't find the selected thread in your mailbox": "Nie mogę znaleźć wybranego wątku w Twojej skrzynce pocztowej",
"Cancel": "Anuluj",
"Cancel Send Later": "Anuluj późniejsze wysłanie",
"Cannot scan templates directory": "Nie można skanować katalogu szablonów",
"Cannot send message": "Nie można wysłać wiadomości",
"Cc": "DW",
"Certificate Error": "Błąd certyfikatu",
"Change Folder": "Zmień katalog",
"Change Labels": "Zmień etykiety",
"Change Theme": "Zmień motyw",
"Change Theme...": "Zmień motyw...",
"Changed labels": "Zmieniono etykiety",
"Changed labels on %@ threads": "Zmieniono etykiety na %@ wątkach",
"Changes are saved automatically. View the %@ for tips and tricks.": "Zmiany są zapisywane automatycznie. Zobacz %@, aby uzyskać wskazówki.",
"Changing folder mapping...": "Zmienianie mapowania katalogu...",
"Check Again": "Sprawdź ponownie",
"Check for Updates": "Sprawdź dostępność aktualizacji",
"Check messages for spelling": "Sprawdź wiadomości pod kątem pisowni",
"Checking": "Sprawdzanie",
"Checking for mail": "Sprawdzanie poczty",
"Choose": "Wybierz",
"Choose Directory": "Wybierz katalog",
"Choose an image": "Wybierz obrazek",
"Choose folder": "Wybierz katalog",
"Choose folder or label": "Wybierz katalog lub etykietę",
"Cleanup Complete": "Zakończono czyszczenie",
"Cleanup Error": "Błąd czyszczenia",
"Cleanup Started": "Rozpoczęto czyszczenie",
"Clear Selection": "Wyczyść wybór",
"Clear reminder": "Wyczyść przypomnienie",
"Click 'Learn More' to view instructions in our knowledge base.": "Naciśnij \"Dowiedz się więcej\", aby wyświetlić instrukcje w naszej bazie wiedzy.",
"Click any theme to apply:": "Naciśnij na motyw, który chcesz zastosować:",
"Click shortcuts above to edit them. For even more control, you can edit the shortcuts file directly below.": "Naciśnij skróty powyżej, aby je edytować. Aby uzyskać jeszcze większą kontrolę, możesz edytować plik skrótów bezpośrednio poniżej.",
"Click to replace": "Naciśnij, aby zamienić",
"Click to upload": "Naciśnij, aby przesłać",
"Clicked": "Kliknięto",
"Clicked by:": "Kliknięte przez:",
"Close Window": "Zamknij okno",
"Collapse": "Zwiń",
"Collapse All": "Zwiń wszystko",
"Combine your search queries with Gmail-style terms like %@ and %@ to find anything in your mailbox.": "Połącz wyszukiwane hasła z hasłami w stylu Gmaila, takimi jak %@ i %@, aby znaleźć coś w swojej skrzynce pocztowej.",
"Comma-separated email addresses": "Rozdzielone przecinkami adresy e-mail",
"Company / Domain Logo": "Logo firmy/domeny",
"Company overviews": "Informacje o firmie",
"Complete the IMAP and SMTP settings below to connect your account.": "Uzupełnij poniższe ustawienia IMAP i SMTP, aby połączyć swoje konto.",
"Compose New Message": "Stwórz nową wiadomość",
"Compose new message": "Stwórz nową wiadomość",
"Compose with context": "Twórz z kontekstem",
"Composer": "Edytor",
"Composing": "Tworzenie",
"Connect Account": "Połącz konto",
"Connect an email account": "Połącz konto e-mail",
"Connecting to %@…": "Łączenie z %@",
"Connection Error - Unable to connect to the server / port you provided.": "Błąd połączenia - Nie można połączyć się z podanym serwerem/portem.",
"Continue": "Dalej",
"Copied": "Skopiowano",
"Copy": "Skopiuj",
"Copy Debug Info to Clipboard": "Skopiuj informacje debugowania do schowka",
"Copy Email Address": "Skopiuj adres e-mail",
"Copy Image": "Skopiuj obraz",
"Copy Link Address": "Skopiuj adres odnośnika",
"Copy link": "Skopiuj odnośnik",
"Could not create folder.": "Nie można utworzyć katalogu",
"Could not create plugin": "Nie można utworzyć wtyczki",
"Could not find a file at path '%@'": "Nie można znaleźć pliku o ścieżce \"%@\"",
"Could not install plugin": "Nie można zainstalować wtyczki",
"Could not reach %@. %@": "Nie można dotrzeć do %@. %@",
"Could not reach Mailspring. Please try again or contact support@getmailspring.com if the issue persists. (%@: %@)": "Nie można uzyskać dostępu do programu Mailspring. Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z support@getmailspring.com, jeśli problem nadal występuje. (%@: %@)",
"Could not reset accounts and settings. Please delete the folder %@ manually.\n\n%@": "Nie można zresetować kont i ustawień. Proszę ręcznie usunąć katalog %@.\n\n%@",
"Create": "Utwórz",
"Create a Plugin": "Utwórz wtyczkę",
"Create a Theme": "Utwórz motyw",
"Create a new Rule": "Utwórz nową regułę",
"Create a rule or select one to get started": "Utwórz lub wybierz regułę, aby rozpocząć",
"Create new item": "Utwórz nową etykietę",
"Create templated messages and fill them quickly to reply to messages and automate your common workflows.": "Twórz szablony wiadomości i szybko je wypełniaj, aby odpowiadać na wiadomości i automatyzować typowe przepływy pracy.",
"Creating %@": "Tworzenie %@",
"Custom": "Własne",
"Custom Image…": "Własny obrazek…",
"Custom Window Frame and Right-hand Menu": "Niestandardowa ramka okna i menu po prawej stronie",
"Customization": "Dostosowywanie",
"Cut": "Wytnij",
"Date": "Data",
"Decline": "Odrzuć",
"Default": "Domyślne",
"Default Window Controls and Auto-hiding Menubar": "Domyślne kontrolki okna i automatyczne ukrywanie menu",
"Default Window Controls and Menubar": "Domyślne kontrolki okna i panel menu",
"Default for new messages:": "Domyślne dla nowych wiadomości:",
"Default for:": "Domyślnie dla:",
"Default reply behavior": "Domyślne zachowanie odpowiedzi",
"Delete": "Usuń",
"Delete Draft": "Usuń wersję roboczą",
"Delete Template?": "Usunąć szablon?",
"Delete your custom key bindings and reset to the template defaults?": "Usunąć niestandardowe powiązania klawiszy i przywrócić domyślne ustawienia szablonów?",
"Deleted": "Usunięty",
"Deleting %@": "Usuwanie %@",
"Deleting all messages in %@": "Usuwanie wszystkich wiadomości w %@",
"Deleting draft": "Usuwanie wersji roboczej",
"Deselect all conversations": "Odznacz wszystkie rozmowy",
"Developer": "Deweloper",
"Disable": "Wyłącz",
"Dismiss": "Zamknij",
"Display conversations in descending chronological order": "Wyświetlaj rozmowy od najnowszej wiadomości",
"Display thumbnail previews for attachments when available. (macOS only)": "Wyświetlaj podgląd miniatur dla załączników, jeśli są dostępne (Tylko macOS).",
"Do you prefer a single panel layout (like Gmail) or a two panel layout?": "Wolisz układ jednego panelu (jak Gmail) czy układ dwóch paneli?",
"Dont show this again": "Nie pokazuj tego więcej",
"Download All": "Pobierz wszystko",
"Download Failed": "Pobieranie nieudane",
"Download Now": "Pobierz teraz",
"Downloading Update": "Pobieranie aktualizacji",
"Dozens of other features!": "Dziesiątki innych funkcji!",
"Draft": "Wersja robocza",
"Drafts": "Szkice",
"Drafts folder not found": "Nie znaleziono folderu wersji roboczych",
"Drop to Attach": "Upuść, aby załączyć",
"Edit": "Edycja",
"Edit Item": "Edytuj element",
"Edit Message": "Edytuj wiadomość",
"Edit Reminder": "Edytuj przypomnienie",
"Edit Signatures...": "Edytuj podpisy",
"Edit custom shortcuts": "Edytuj niestandardowe skróty",
"Email": "E-mail",
"Email Address": "Adres e-mail",
"Empty": "Pusta",
"Empty %@ now": "Opróżnij %@ teraz",
"Enable": "Włącz",
"Enable read receipts %@ or link tracking %@ to see notifications here.": "Włącz potwierdzenia odczytu %@ lub śledzenie odnosników %@, aby zobaczyć powiadomienia tutaj.",
"Enable verbose IMAP / SMTP logging": "Włącz szczegółowe dzienniki IMAP/SMTP",
"Encountered an error while syncing %@": "Wystąpił błąd podczas synchronizacji %@",
"Enter Full Screen": "Tryb pełnoekranowy",
"Enter your email account credentials to get started.": "Wprowadź dane logowania do swojego konta e-mail, aby rozpocząć.",
"Enter your email account credentials to get started. Mailspring\nstores your email password securely and it is never sent to our servers.": "Wprowadź dane logowania do swojego konta e-mail, aby rozpocząć. Mailspring\nbezpiecznie przechowuje Twoje hasło e-mail i nigdy nie jest przesyła go na nasze serwery.",
"Error": "Błąd",
"Event": "Wydarzenie",
"Existing": "Istniejący",
"Exit": "Zakończ",
"Exit Full Screen": "Wyjdź z trybu pełnoekranowego",
"Expand / collapse conversation": "Rozwiń/zwiń konwersację",
"Expand All": "Rozwiń wszystko",
"Explore Mailspring Pro": "Odkryj Mailspring Pro",
"Export Failed": "Eksport nie powiódł się",
"Export Raw Data": "Eksportuj dane",
"Facebook URL": "URL Facebook'a",
"Failed to load \"%@\"": "Nie udało się załadować \"%@\"",
"Failed to load config.json: %@": "Załadowanie pliku config.json nie powiodło się: %@",
"Failed to save \"%@\"": "Nie udało się zapisać \"%@\"",
"Failed to save config.json: %@": "Nie można zapisać pliku config.json: %@",
"False": "Fałszywy",
"Fax": "Faks",
"Feedback": "Opinia",
"File": "Plik",
"Find": "Szukaj",
"Find Next": "Znajdź następne",
"Find Previous": "Znajdź poprzednie",
"Find in Mailbox": "Szukaj w skrzynce pocztowej",
"Find in Thread": "Szukaj w wątku",
"Find in thread": "Szukaj w wątku",
"Flags": "Flagi",
"Focus the %@ field": "Oznacz pole %@",
"Folder": "Katalog",
"Folders": "Katalogi",
"Follow-up reminders": "Kolejne przypomnienia",
"Food and Drink": "Jedzenie i picie",
"Forward": "Prześlij dalej",
"Forwarded Message": "Wiadomość przekazana dalej",
"Frequently Used": "Często używany",
"From": "Od",
"GMX requires that you %@ before using email clients like Mailspring.": "GMX wymaga, abyś %@ przed użyciem klientów e-mail, takich jak Mailspring.",
"General": "Ogólne",
"Get Mailspring Pro": "Uzyskaj Mailspring Pro",
"Get Started": "Zaczynamy",
"Get notified when each recipient opens your email to send timely follow-ups and reminders.": "Otrzymuj powiadomienia, gdy każdy adresat otworzy Twoją wiadomość e-mail, aby przesyłać kolejne wiadomości i przypomnienia.",
"Get reminded if you don't receive a reply for this message within a specified time.": "Otrzymuj przypomnienia, jeśli nie otrzymasz odpowiedzi na tę wiadomość w określonym czasie.",
"Get reminded!": "Otrzymuj przypomnienia!",
"Give your draft a subject to name your template.": "Podaj temat swojemu szkicowi, aby nazwać szablon.",
"Gmail IMAP is not enabled. Visit Gmail settings to turn it on.": "Gmail IMAP nie jest włączony. Przejdź do ustawień Gmaila, aby go włączyć.",
"Gmail Remove from view": "Gmail Usuń z widoku",
"Gmail bandwidth exceeded. Please try again later.": "Przekroczono przepustowość Gmaila. Spróbuj ponownie później.",
"Go Back": "Wróć",
"Go further with Mailspring Pro": "Przejdź dalej dzięki Mailspring Pro",
"Go to %@": "Przejdź do %@",
"Got it!": "Rozumiem!",
"Gravatar Profile Photo": "Zdjęcie profilowe Gravatar",
"Handle it later!": "Zajmij się tym później!",
"Have a GitHub account? Want to contibute many translations? Contribute directly via a Pull Request!": "Masz konto GitHub? Chcesz zmienić wiele tłumaczeń? Pomóż bezpośrednio za pomocą Prośby Połączenia!",
"Have you enabled access through Yahoo?": "Czy umożliwiłeś dostęp przez Yahoo?",
"Help": "Pomoc",
"Help Center": "Centrum pomocy",
"Hide": "Ukryj",
"Hide Badge": "Ukryj symbol",
"Hide Mailspring": "Ukryj Mailspring",
"Hide Others": "Ukryj pozostałe",
"Hide Sidebar": "Ukryj panel boczny",
"Hooray! Youre done.": "Brawo! Wszystko gotowe.",
"Huge": "Wielki",
"If %@ of the following conditions are met:": "Jeżeli spełnione są %@ następujące warunki:",
"If you enjoy Mailspring, upgrade to Mailspring Pro from %@ to enable all these great features permanently:": "Jeśli lubisz program Mailspring, ulepsz go do Mailspring Pro z %@, aby na stałe włączyć wszystkie te wspaniałe funkcje:",
"If you write a draft in another language, Mailspring will auto-detect it and use the correct spelling dictionary after a few sentences.": "Jeśli napiszesz wersję roboczą w innym języku, program Mailspring automatycznie ją wykryje i po kilku zdaniach użyje poprawnego słownika pisowni.",
"If you've enabled link tracking or read receipts, those events will appear here!": "Jeśli masz włączone śledzenie odnośników lub potwierdzenia odczytań, te zdarzenia pojawią się tutaj!",
"Important": "Ważne",
"In 1 Week": "Za tydzień",
"In 1 hour": "Za godzinę",
"In 2 Weeks": "Za 2 tygodnie",
"In 2 hours": "Za 2 godziny",
"In 3 Days": "Za 3 dni",
"In 3 Hours": "Za 3 godziny",
"In a Month": "Za miesiąc",
"In order to perform actions on this mailbox, you need to resolve the sync issue. Visit Preferences > Accounts for more information.": "Aby wykonać działania na tej skrzynce, musisz rozwiązać problem z synchronizacją. Wejdź w Preferencje > Konta, aby uzyskać więcej informacji.",
"In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Sent Mail folder. You can specify a Sent folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "Aby wysyłać pocztę za pośrednictwem programu Mailspring, Twoje konto e-mail musi mieć katalog Wysłane. Możesz ręcznie określić katalog Wysłane, wybierając Preferencje > Katalogi i wybierając nazwę katalogu z menu rozwijanego.",
"In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Trash folder. You can specify a Trash folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "Aby wysyłać pocztę za pośrednictwem programu Mailspring, konto e-mail musi mieć katalog Kosz. Możesz określić katalog Kosz ręcznie, przechodząc do Preferencje > Katalogi i wybierając nazwę katalogu z menu rozwijanego.",
"Inbox": "Skrzynka odbiorcza",
"Incoming Mail": "Poczta przychodząca",
"Indent": "Wcięcie",
"Information": "Informacja",
"Insert Numbered List": "Wstaw listę numerowaną",
"Insert a Quote Block": "Wstaw blok cytatu",
"Insert a bulleted list": "Wstaw listę punktowaną",
"Insert a link": "Wstaw odnośnik",
"Insert content here!": "Wstaw tutaj zawartość!",
"Install": "Instaluj",
"Install Theme": "Zainstaluj motyw",
"Install a Plugin": "Zainstaluj wtyczkę",
"Instantly": "Natychmiast",
"Invalid plugin location": "Nieprawidłowa lokalizacja wtyczki",
"Invalid plugin name": "Nieprawidłowa nazwa wtyczki",
"Invalid template name! Names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores.": "Nieprawidłowa nazwa szablonu! Nazwy mogą zawierać tylko litery, cyfry, spacje, myślniki i podkreślenia.",
"It looks like your draft already has some content. Loading this template will overwrite all draft contents.": "Wygląda na to, że wersja robocza ma już trochę treści. Ładowanie tego szablonu spowoduje nadpisanie całej zawartości szkicu.",
"It originates from %@ but replies will go to %@.": "Pochodzi z %@, ale odpowiedzi trafią do %@.",
"Job Title": "Stanowisko",
"Jumping": "Przeskakiwanie",
"Label as...": "Oznacz jako...",
"Labels": "Etykiety",
"Language Conversion Failed": "Zmiana języka nie powiodła się",
"Large": "Duży",
"Last 2 Weeks": "Ostatnie 2 tygodnie",
"Last 4 Weeks": "Ostatnie 4 tygodnie",
"Last 7 Days": "Ostatnie 7 dni",
"Later Today": "Później dzisiejszego dnia",
"Launch on system start": "Uruchom wraz z systemem",
"Layout": "Układ",
"Learn More": "Więcej informacji",
"Learn Spelling": "Zapisz pisownię",
"Learn more": "Więcej informacji",
"Let's set things up to your liking.": "Ustawmy wszystko zgodnie z Twoimi upodobaniami.",
"Link Click Rate": "Współczynnik kliknięć odnośnika",
"Link tracking": "Śledzenie odnośników",
"Link tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "Śledzenie odnośników nie działa w trybie offline. Włącz ponownie, gdy wrócisz online.",
"Loading Messages": "Ładowanie wiadomości",
"Loading...": "Ładowanie...",
"Local Data": "Dane lokalne",
"Localized": "Zlokalizowane",
"Log Data": "Dane dziennika",
"Look Up “%@”": "Wyszukaj „%@”",
"Looking for accounts...": "Szukanie kont...",
"Looking for more messages": "Szukanie kolejnych wiadomości",
"Looks Good!": "Wygląda dobrze!",
"Mail Rules": "Reguły poczty",
"Mail Templates": "Szablony poczty",
"Mailbox Summary": "Podsumowanie skrzynki pocztowej",
"Mailbox insights": "Statystyki skrzynki pocztowej",
"Mailspring Basic": "Mailspring Basic",
"Mailspring Help": "Pomoc dla Mailspring",
"Mailspring Pro": "Mailspring Pro",
"Mailspring Reminder": "Przypomnienie Mailspring",
"Mailspring can no longer authenticate with %@. The password or authentication may have changed.": "Mailspring nie może już uwierzytelniać za pomocą %@. Hasło lub autoryzacja mogły ulec zmianie.",
"Mailspring can't find your Drafts folder. To create and send mail, visit Preferences > Folders and choose a Drafts folder.": "Mailspring nie może znaleźć Twojego katalogu Kopie robocze. Aby utworzyć i wysłać pocztę, przejdź do Preferencje > Katalogi i wybierz katalog Kopie robocze.",
"Mailspring could find the mailsync process. If you're building Mailspring from source, make sure mailsync.tar.gz has been downloaded and unpacked in your working copy.": "Mailspring może znaleźć procesu mailsync. Jeśli kompilujesz program Mailspring ze źródła, upewnij się, że mailsync.tar.gz został pobrany i rozpakowany w kopii roboczej.",
"Mailspring could not save an attachment because you have run out of disk space.": "Program Mailspring nie mógł zapisać załącznika, ponieważ zabrakło miejsca na dysku.",
"Mailspring could not save an attachment. Check that permissions are set correctly and try restarting Mailspring if the issue persists.": "Mailspring nie mógł zapisać załącznika. Sprawdź, czy uprawnienia są ustawione poprawnie i spróbuj ponownie uruchomić program Mailspring, jeśli problem będzie nadal występować.",
"Mailspring could not spawn the mailsync process. %@": "Mailspring nie mógł odnowić procesu mailsync. %@",
"Mailspring could not store your password securely. %@ For more information, visit %@": "Mailspring nie może bezpiecznie przechowywać Twojego hasła. %@ Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź %@",
"Mailspring desktop notifications on Linux require Zenity. You may need to install it with your package manager.": "Powiadomienia na pulpicie Mailspring w systemie Linuks wymagają Zenity. Może być konieczne zainstalowanie go razem z menedżerem pakietów.",
"Mailspring does not support stylesheets with the extension: %@": "Mailspring nie obsługuje arkuszy stylów z rozszerzeniem: %@",
"Mailspring encountered errors syncing this account. Crash reports have been sent to the Mailspring team and we'll work to fix these errors in the next release.": "W programie Mailspring wystąpiły błędy synchronizujące to konto. Raporty o awariach zostały wysłane do zespołu Mailspring; spróbujemy naprawić te błędy w następnej wersji.",
"Mailspring is clearing it's cache for %@. Depending on the size of the mailbox, this may take a few seconds or a few minutes. An alert will appear when cleanup is complete.": "Mailspring wyczyści pamięć podręczną dla %@. W zależności od rozmiaru skrzynki pocztowej może to potrwać kilka sekund lub kilka minut. Alarm zostanie wyświetlony po zakończeniu czyszczenia.",
"Mailspring is independent %@ software, and subscription revenue allows us spend time maintaining and improving the product.": "Mailspring to niezależne oprogramowanie %@, a przychody z subskrypcji pozwalają nam spędzać czas na utrzymaniu i ulepszaniu produktu.",
"Mailspring is offline": "Mailspring jest w trybie offline",
"Mailspring is running in dev mode and may be slower!": "Mailspring działa w trybie deweloperskim i może działać wolniej!",
"Mailspring is syncing this thread and it's attachments to the cloud. For long threads, this may take a moment.": "Mailspring synchronizuje ten wątek i załączniki do chmury. W przypadku długich wątków może to chwilę potrwać.",
"Mailspring is unable to sync %@": "Mailspring nie może zsynchronizować %@",
"Mailspring reset the local cache for %@ in %@ seconds. Your mailbox will now begin to sync again.": "Mailspring resetuje lokalną pamięć podręczną dla %@ w %@ sekund. Twoja skrzynka pocztowa znów zacznie się synchronizować.",
"Mailspring shows you everything about your contacts right inside your inbox. See LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more.": "Mailspring pokazuje wszystko na temat kontaktów bezpośrednio w skrzynce odbiorczej. Zobacz profile LinkedIn, biografie na Twitterze, historię wiadomości i inne.",
"Mailspring was unable to modify your keymaps at %@.": "Mailspring nie był w stanie zmodyfikować Twoich map klawiszy w %@.",
"Mailspring was unable to read the contents of your templates directory (%@). You may want to delete this folder or ensure filesystem permissions are set correctly.": "Mailspring nie mógł odczytać zawartości katalogu Twoich szablonów (%@). Możesz usunąć ten katalog lub upewnić się, że uprawnienia systemu plików są ustawione poprawnie.",
"Mailspring was unable to reset the local cache. %@": "Mailspring nie mógł zresetować lokalnej pamięci podręcznej. %@",
"Mailspring was unable to write to the file location you specified (%@).": "Mailspring nie mógł zapisać w podanej lokalizacji pliku (%@).",
"Make sure you have `libsecret` installed and a keyring is present. ": "Upewnij się, że masz zainstalowaną bibliotekę `libsecret` i obecny jest keyring.",
"Manage": "Zarządzaj",
"Manage Accounts": "Zarządzaj kontami",
"Manage Billing": "Zarządzaj rozliczeniami",
"Manage Templates...": "Zarządzaj szablonami",
"Manually": "Ręcznie",
"Mark as %@": "Oznacz jako %@",
"Mark as Important": "Oznacz jako ważne",
"Mark as Not Important": "Oznacz jako nieważne",
"Mark as Read": "Oznacz jako przeczytane",
"Mark as Spam": "Oznacz jako spam",
"Marked %@ as Spam": "Oznaczono %@ jako spam",
"Marked %@ threads as %@": "Oznaczono %@ wątki jako %@",
"Marked as %@": "Oznaczono jako %@",
"Market Cap": "Rynek",
"Marking as read": "Oznaczanie jako przeczytane",
"Marking as unread": "Oznaczanie jako nieprzeczytane",
"Maybe": "Może",
"Message": "Wiadomość",
"Message Sent Sound": "Dźwięk wysłanej wiadomości",
"Message Viewer": "Przeglądarka wiadomości",
"Messages Received": "Odebrane wiadomości",
"Messages Sent": "Wysłane wiadomości",
"Messages Time of Day": "Pora dnia wiadomości",
"Minimize": "Minimalizuj okno",
"MobileMe has moved.": "MobileMe zostało przeniesione.",
"Monthly": "Miesięcznie",
"Move Message": "Przenieś wiadomość",
"Move to Applications": "Przenieś do aplikacji",
"Move to Applications?": "Przenieść do aplikacji?",
"Move to Archive": "Przenieś do archiwum",
"Move to Folder": "Przenieś do katalogu",
"Move to Label": "Przenieś do etykiety",
"Move to Trash": "Przenieś do kosza",
"Move to newer conversation": "Przejdź do nowszej rozmowy",
"Move to older conversation": "Przejdź do starszej rozmowy",
"Move to...": "Przenieś do...",
"Moved %@ messages to %@": "Przeniesiono %@ wiadomości do %@",
"Moved %@ threads to %@": "Przeniesiono wątki %@ do %@",
"Moved to %@": "Przeniesiono do %@",
"Moving to folder": "Przenoszenie do katalogu",
"Name": "Nazwa",
"Nature": "Natura",
"Navigation": "Nawigacja",
"Never forget to follow up! Mailspring reminds you if your messages haven't received replies.": "Nigdy nie zapomnij sprawdzić! Mailspring przypomina Ci, czy twoje wiadomości nie otrzymały odpowiedzi.",
"New %@": "Nowy %@",
"New Message": "Nowa wiadomość",
"Next": "Następna",
"Next Month": "W następnym miesiącu",
"Next Week": "W przyszłym tygodniu",
"Next thread": "Następny wątek",
"No": "Nie",
"No Date": "Brak daty",
"No Guesses Found": "Nie znaleziono domyślnych",
"No Matching Profile": "Brak pasującego profilu",
"No Messages": "Brak wiadomości",
"No important folder / label": "Brak katalogu/etykiety Ważne",
"No name provided": "Nie podano nazwy",
"No opens": "Brak otworzeń",
"No reminders set": "Nie ustawiono żadnych przypomnień",
"No rules": "Brak zasad",
"No search results": "Brak wyników wyszukiwania",
"No signature": "Bez podpisu",
"No update available.": "Brak dostępnych aktualizacji.",
"No valid server found.": "Nie odnaleziono prawidłowego serwera.",
"None": "Brak",
"Normal": "Standardowy",
"Not Important": "Nie ważne",
"Not Now": "Nie teraz",
"Not Spam": "Nie spam",
"Note: Due to issues with your most recent payment, you've been temporarily downgraded to Mailspring %@. Click 'Billing' below to correct the issue.": "Uwaga: Z powodu problemów z ostatnią płatnością, tymczasowo zmieniono klasyfikację na Mailspring %@. Kliknij \"Płatności\" poniżej, aby rozwiązać problem.",
"Notifications": "Powiadomienia",
"Notify me about new features and plugins via this email address.": "Powiadamiaj mnie o nowych funkcjach i wtyczkach za pośrednictwem tego adresu e-mail.",
"Now": "Teraz",
"OK": "Ok",
"Objects": "Obiekty",
"Of recipients click a link": "Odbiorców naciska na odnośniki",
"Of threads you start get a reply": "Wątków, na które zaczynasz otrzymywać odpowiedzi",
"Of your emails are opened": "Otwartych Twoich wiadomości",
"Offline": "Poza siecią",
"Okay": "Ok",
"One message in this thread is hidden because it was moved to trash or spam.": "Jedna wiadomość w tym wątku jest ukryta, ponieważ została przeniesiona do kosza lub spamu.",
"One or more of your mail rules have been disabled.": "Co najmniej jedna reguła poczty została wyłączona.",
"One or more of your mail rules requires the bodies of messages being processed. These rules can't be run on your entire mailbox.": "Jedna lub więcej reguł poczty wymaga przeanalizowania treści wiadomości. Te reguły nie mogą być uruchamiane na całej Twojej skrzynce pocztowej.",
"Open": "Otwórz",
"Open In Browser": "Otwórz w przeglądarce",
"Open Link": "Otwórz odnośnik",
"Open Mailsync Logs": "Otwórz dzienniki Mailsync",
"Open Rate": "Współczynnik otworzeń",
"Open and link tracking": "Śledzenie otworzeń i odnośników",
"Open containing folder after downloading attachment": "Otwórz folder zawierający po pobraniu załącznika",
"Open selected conversation": "Otwórz wybraną rozmowę",
"Open tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "Śledzenie otworzeń nie działa w trybie offline. Włącz ponownie, gdy wrócisz online.",
"Opened": "Otworzono",
"Opened by": "Otwarty przez",
"Opens": "Otwiera się",
"Or, 'next Monday at 2PM'": "Lub \"w następny poniedziałek o 2PM\"",
"Outdent": "Wysunięcie",
"Outgoing Mail": "Poczta wychodząca",
"Override standard interface scaling": "Zastąp standardowe skalowanie interfejsu",
"Page didn't open? Paste this URL into your browser:": "Strona nie została otwarta? Wklej ten adres URL do przeglądarki:",
"Parsing Error": "Błąd analizy",
"Password": "Hasło",
"Paste": "Wklej",
"Paste and Match Style": "Wklej i dostosuj styl",
"People": "Ludzie",
"Perform these actions:": "Wykonaj następujące czynności:",
"Phone": "Telefon",
"Play sound when receiving new mail": "Odtwórz dźwięk przy otrzymaniu nowej wiadomości",
"Please provide a password for your account.": "Podaj hasło do swojego konta.",
"Please provide a valid email address.": "Prosimy o wprowadzenie poprawnego adresu e-mail.",
"Please provide a valid port number.": "Podaj poprawny numer portu.",
"Please provide your name.": "Podaj swoje imię i nazwisko.",
"Plugin installed! 🎉": "Zainstalowano wtyczkę! 🎉",
"Pop thread in": "Zwiń okno wątku",
"Popout composer…": "Otwórz w zewnętrznym okienku",
"Popout thread": "Otwórz w zewnętrznym okienku",
"Port": "Port",
"Powerful template support": "Potężna obsługa szablonów",
"Preferences": "Ustawienia",
"Preferences > Subscription": "Preferencje > Subskrypcja",
"Press \"tab\" to quickly move between the blanks - highlighting will not be visible to recipients.": "Naciśnij \"Tab\", aby szybko przechodzić między pustymi miejscami - podświetlenie nie będzie widoczne dla odbiorców.",
"Preview": "Podgląd",
"Previous thread": "Poprzedni wątek",
"Print": "Drukuj",
"Print Current Thread": "Drukuj bieżący wątek",
"Print Thread": "Drukuj wątek",
"Privately Held": "Przechowywane prywatnie",
"Pro tip: Combine search terms with AND and OR to create complex queries.": "Wskazówka: łącz wyszukiwane hasła z AND i OR, aby tworzyć złożone zapytania.",
"Process entire inbox": "Przeanalizuj całą skrzynkę odbiorczą",
"Quick Reply": "Szybka odpowiedź",
"Quit": "Zakończ",
"Quit Mailspring": "Zamknij Mailspring",
"Raised": "Podniesiony",
"Raw HTML": "Kod HTML",
"Raw Source": "Kod źródłowy",
"Re-authenticate...": "Uwierzytelnij ponownie",
"Read": "Przeczytane",
"Read Receipts": "Potwierdzenia odczytania",
"Read Receipts and Link Tracking": "Potwierdzenia odczytania i śledzenie odnośników",
"Reading": "Czytanie",
"Reading Pane Off": "Bez podglądu wiadomości",
"Reading Pane On": "Panel podglądu wiadomości",
"Rebuild": "Przeładuj",
"Rebuild Cache...": "Przeładuj pamięć podręczną",
"Recipient": "Adresat:",
"Reconnect": "Połącz ponownie",
"Redo": "Wykonaj ponownie",
"Relaunch": "Wznowienie",
"Relaunch to apply window changes.": "Uruchom ponownie, aby zastosować zmiany w oknie.",
"Release channel": "Zwolnij kanał",
"Reload": "Odśwież",
"Remind me if no one replies": "Przypomnij mi, jeśli nikt nie odpowie",
"Reminder": "Przypomnienie",
"Reminder set for %@ from now": "Przypomnienie ustawione na %@ od teraz",
"Reminders": "Przypomnienia",
"Remove": "Usuń",
"Remove HTML": "Usuń HTML",
"Remove Star": "Usuń gwiazdkę",
"Remove Stars": "Usuń gwiazdki",
"Remove and show next": "Usuń i pokaż następne",
"Remove and show previous": "Usuń i pokaż poprzednie",
"Remove from view": "Usuń z widoku",
"Remove quoted text": "Usuń cytowany tekst",
"Removed %@": "Usunięto %@",
"Removed %@ from %@ threads": "Usunięto %@ z wątków %@",
"Removed %@ from Trash": "Usunięto %@ z kosza",
"Rename": "Zmień nazwę",
"Renaming %@": "Zmiana nazwy %@",
"Replace contents": "Zastąp zawartość",
"Replace draft contents?": "Zastąpić wersję roboczą?",
"Reply": "Odpowiedz",
"Reply All": "Odpowiedz wszystkim",
"Reply Rate": "Współczynnik odpowiedzi",
"Reply to": "Odp. do",
"Reset": "Wyzeruj",
"Reset Accounts and Settings": "Zresetuj konta i ustawienia",
"Reset Cache": "Zresetuj pamięć podręczną",
"Reset Configuration": "Zresetuj konfigurację",
"Reset Theme": "Zresetuj motyw",
"Restart and Install Update": "Uruchom ponownie i zainstaluj aktualizację",
"Restore Defaults": "Przywróć domyślne",
"Resurface messages to the top of the inbox when unsnoozing": "Przenoś wiadomości na górę skrzynki odbiorczej po przywróceniu z odłożonych",
"Retrying in %@ seconds": "Ponowna próba za %@ sekund",
"Retrying in 1 second": "Ponowna próba za 1 sekundę",
"Retrying now...": "Ponowna próba...",
"Retrying...": "Próba ponowienia...",
"Return to %@": "Wróć do %@",
"Return to conversation list": "Wróć do listy wątków",
"Revert custom HTML?": "Przywrócić niestandardowy kod HTML?",
"Rich contact profiles": "Bogate profile kontaktów",
"Rules only apply to the selected account.": "Reguły obowiązują tylko dla wybranego konta.",
"Run with Debug Flags": "Uruchom z flagami debugowania",
"Run with debug flags?": "Uruchomić z flagami debugowania?",
"Save Draft as Template...": "Zapisz wersję roboczą jako szablon",
"Save Image": "Zapisz obraz",
"Save Into...": "Zapisz w ...",
"Save New Package": "Zapisz nowy pakiet",
"Saving reminder...": "Zapisywanie przypomnienie...",
"Saving send date...": "Zapisywanie daty wysłania...",
"Scaling": "Skalowanie",
"Scaling adjusts the entire UI, including icons, dividers, and text. Messages you send will still have the same font size. Decreasing scale significantly may make dividers and icons too small to click.": "Skalowanie dostosowuje cały interfejs użytkownika, w tym ikony, dzielniki i tekst. Wysyłane wiadomości będą nadal miały ten sam rozmiar czcionki. Zmniejszenie skali znacząco może sprawić, że dzielniki i ikony będą zbyt małe, aby je nacisknąć.",
"Scanning": "Skanowanie",
"Scanning messages": "Skanowanie wiadomości",
"Schedule messages to re-appear later to keep your inbox clean and focus on immediate todos.": "Zaplanuj wiadomości, aby ponownie pojawiły się później, aby zachować czystość skrzynki odbiorczej i skupić się na priorytetowych czynnościach.",
"Schedule messages to send at the ideal time to maximize your email reply rate or automate drip emails.": "Zaplanuj wysyłanie wiadomości w idealnym momencie, aby zmaksymalizować współczynnik odpowiedzi e-mail lub zautomatyzować wysyłanie wiadomości e-mail.",
"Schedule this message to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "Zaplanuj tę wiadomość, aby wysłać w idealnym momencie. Mailspring ułatwia kontrolowanie struktury czasoprzestrzeni!",
"Scheduled for %@": "Zaplanowano na %@",
"Search": "Szukaj",
"Search Google for '%@'": "Wyszukaj w Google hasło \"%@\"",
"Search Results": "Wyniki wyszukiwania",
"Search all mailboxes": "Przeszukaj wszystkie skrzynki",
"Search for": "Szukaj",
"Search with ease": "Szukaj z łatwością",
"Security": "Zabezpieczenia",
"See detailed information about companies you email, including their size, funding and timezone.": "Zobacz szczegółowe informacje o firmach, do których wysyłasz e-maile, w tym o ich wielkości, finansowaniu i strefie czasowej.",
"See when recipients click links in your emails so you can follow up with precision": "Zobacz, kiedy odbiorcy naciskają odnośniki w wiadomościach e-mail, aby analizować dane z dużą dokładnością",
"See when recipients open this email": "Zobacz, kiedy odbiorcy otwierają ten e-mail",
"Select All": "Zaznacz wszystko",
"Select All Read": "Zaznacz wszystkie przeczytane",
"Select All Starred": "Zaznacz wszystkie oznaczone gwiazdką",
"Select All Unread": "Zaznacz wszystkie nieprzeczytane",
"Select All Unstarred": "Zaznacz wszystkie nieoznaczone gwiazdką",
"Select all conversations": "Wybierz wszystkie rozmowy",
"Select all read conversations": "Wybierz wszystkie przeczytane rozmowy",
"Select all starred conversations": "Wybierz wszystkie rozmowy oznaczone gwiazdką",
"Select all unread conversations": "Wybierz wszystkie nieprzeczytane rozmowy",
"Select all unstarred conversations": "Wybierz wszystkie rozmowy nie oznaczone gwiazdką",
"Select conversation": "Wybierz rozmowę",
"Select file attachment": "Wybierz załącznik (plik)",
"Selected Account": "Aktualnie wybrane konto",
"Selected Messages": "Zaznaczone wiadomości",
"Selection": "Zaznaczenie",
"Send": "Wyślij",
"Send Anyway": "Wyślij mimo to",
"Send Later": "Wyślij później",
"Send message": "Wyślij wiadomość",
"Send more than one message using the same %@ or subject line to compare open rates and reply rates.": "Wyślij więcej niż jedną wiadomość za pomocą tego samego %@ lub tematu, aby porównać statystyki odczytanych wiadomości oraz odpowiedzi.",
"Send new messages from:": "Wysyłaj nowe wiadomości z:",
"Send on your own schedule": "Wyślij według własnego harmonogramu",
"Sending": "Wysyłanie",
"Sending in %@": "Wysyłanie za %@",
"Sending in a few seconds": "Wysyłanie za kilka sekund",
"Sending is not enabled for this account.": "Wysyłanie nie jest włączone dla tego konta.",
"Sending message": "Wysyłanie wiadomości",
"Sending now": "Wysyłanie",
"Sending soon...": "Trwa wysyłanie...",
"Sent Mail": "Wysłane wiadomości",
"Sent from Mailspring, the best free email app for work": "Wysłane z Mailspring, najlepszej bezpłatnej aplikacji do obsługi poczty e-mail.",
"Services": "Usługi",
"Set Reminder": "Ustaw przypomnienie",
"Set up Account": "Skonfiguruj konto",
"Several of your accounts are having issues": "Na kilku z Twoich kont występują problemy.",
"Share": "Udostępnij",
"Share Link": "Udostępnij odnośnik",
"Share this Report": "Udostępnij ten raport",
"Share this thread": "Udostępnij ten wątek",
"Shortcuts": "Skróty",
"Show": "Pokaż",
"Show All": "Pokaż wszystkie",
"Show Detail": "Pokaż szczegóły",
"Show Gmail-style important markers (Gmail Only)": "Pokaż znaczniki Ważne w stylu Gmaila (tylko Gmail)",
"Show Images": "Pokaż obrazy",
"Show Original": "Pokaż oryginał",
"Show Progress": "Pokaż postęp",
"Show Sidebar": "Pokaż pasek boczny",
"Show Templates Folder...": "Pokaż katalog szablonów...",
"Show Total Count": "Pokaż całkowitą ilość",
"Show Unread Count": "Pokaż ilość nieprzeczytanych",
"Show all messages": "Pokaż wszystkie wiadomości",
"Show badge on the app icon": "Pokaż symbol na ikonie aplikacji",
"Show icon in menu bar / system tray": "Pokaż ikonę na pasku menu/w zasobniku systemowym",
"Show more": "Pokaż więcej…",
"Show notifications for new unread messages": "Pokaż powiadomienia o nowych nieprzeczytanych wiadomościach",
"Show notifications for repeated opens / clicks": "Pokaż powiadomienia dla wielokrotnego otwierania/naciśnięć",
"Show unread counts for all folders / labels": "Pokaż ilość nieprzeczytanych dla wszystkich katalogów/etykiet",
"Showing %@ threads with %@ messages": "Wyświetlanie %@ wątków z %@ wiadomościami",
"Showing 1 thread with %@ messages": "Wyświetlono 1 wątek przy pomocy %@ wiadomości",
"Sign Out": "Wyloguj się",
"Sign in with %@ in %@ your browser.": "Zaloguj się przy pomocy %@ w %@ przeglądarce.",
"Signatures": "Podpisy",
"Single Panel": "Pojedynczy panel",
"Small": "Mały",
"Snooze": "Odłóż",
"Snooze emails to return at any time that suits you. Schedule messages to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "Odłóż e-maile, aby wrócić w dowolnym momencie, który Ci odpowiada. Zaplanuj wysyłanie wiadomości w idealnej chwili. Mailspring ułatwia kontrolowanie struktury czasoprzestrzeni!",
"Snooze messages": "Odłóż wiadomości",
"Snooze this email and it'll return to your inbox later. Click here or swipe across the thread in your inbox to snooze.": "Odłóż ten e-mail, a później wróci do skrzynki odbiorczej. Naciśnij tutaj lub przesuń palcem po całym wątku w Odebranych, aby odłożyć.",
"Snoozed": "Odłożone",
"Some providers require an app password.": "Niektórzy dostawcy wymagają hasła do aplikacji.",
"Someone": "Ktoś",
"Sorry, Mailspring was unable to deliver this message: %@": "Niestety, Mailspring nie mógł dostarczyć tej wiadomości: %@",
"Sorry, plugin names cannot contain spaces.": "Niestety, nazwy wtyczek nie mogą zawierać spacji.",
"Sorry, something went wrong when this account was added to Mailspring. If you do not see the account, try linking it again. %@": "Niestety, coś poszło nie tak podczas dodawania konta do Mailspring. Jeśli nie widzisz konta, spróbuj połączyć je ponownie. %@",
"Sorry, the file you selected does not look like an image. Please choose a file with one of the following extensions: %@": "Niestety, wybrany plik nie wygląda jak obraz. Wybierz plik z jednym z następujących rozszerzeń: %@",
"Sorry, this account does not appear to have an inbox folder so this feature is disabled.": "Niestety, to konto nie ma folderu skrzynki odbiorczej, więc ta funkcja jest wyłączona.",
"Sorry, this folder does not exist.": "Niestety, ten katalog nie istnieje.",
"Sorry, we can't interpret %@ as a valid date.": "Niestety, nie możemy przetworzyć %@ jako prawidłowej daty.",
"Sorry, we can't parse %@ as a valid date.": "Niestety, nie możemy przetworzyć %@ jako prawidłowej daty.",
"Sorry, we couldn't save your signature image to Mailspring's servers. Please try again.\n\n(%@)": "Niestety, nie możemy zapisać Twojego obrazu podpisu na serwerach Mailspring. Proszę spróbować ponownie.\n\n(%@)",
"Sorry, we had trouble logging you in": "Niestety, wystąpił problem z zalogowaniem się",
"Sorry, we were unable to complete the translation request.": "Niestety, nie udało nam się ukończyć zlecenia tłumaczenia.",
"Sorry, we were unable to contact the Mailspring servers to share this thread.\n\n%@": "Niestety, nie możemy skontaktować się z serwerami Mailspring, aby udostępnić ten wątek.\n\n%@",
"Sorry, you can't attach more than 25MB of attachments": "Niestety, nie możesz dołączyć więcej niż 25 MB załączników",
"Sorry, you must create plugins in the dev/packages folder.": "Niestety, musisz utworzyć wtyczki w folderze dev/packages.",
"Sorry, you must give your plugin a unique name.": "Niestety, musisz nadać swojej wtyczce unikalną nazwę.",
"Sorry, your SMTP server does not support basic username / password authentication.": "Niestety, Twój serwer SMTP nie obsługuje podstawowego uwierzytelniania na podstawie nazwy użytkownika/hasła.",
"Spam": "Spam",
"Spellcheck language": "Język sprawdzania pisowni",
"Star": "Oznacz gwiazdką",
"Starred": "Oznaczone gwiazdką",
"Starred %@ threads": "Oznaczono gwiazdką %@ wątki",
"Starring": "Oznaczanie gwiazdką",
"StartTLS is not available.": "StartTLS jest niedostępny.",
"Still trying to reach %@…": "Dalsza próba dotarcia do %@ ...",
"Stock Symbol %@": "Symbol Towaru %@",
"Stop": "Zatrzymaj",
"Subject": "Temat",
"Subject Line": "Temat",
"Submit": "Zatwierdź",
"Submit Improved Localizations": "Prześlij poprawione lokalizacje",
"Subscribe to different update channels to receive previews of new features. Note that some update channels may be less stable!": "Subskrybuj różne kanały aktualizacji, aby otrzymywać podgląd nowych funkcji. Pamiętaj, że niektóre kanały aktualizacji mogą być mniej stabilne!",
"Subscription": "Subskrypcja",
"Successfully connected to %@!": "Pomyślnie połączono z %@!",
"Swipe gesture and backspace / delete move messages to trash": "Gest przesunięcia + \"Backspace\" lub \"Delete\" przenosi wiadomości do kosza",
"Switching back to a signature template will overwrite the custom HTML you've entered.": "Powrót do szablonu podpisu spowoduje zastąpienie wprowadzonego niestandardowego kodu HTML.",
"Symbols": "Symbole",
"Sync New Mail Now": "Sprawdź nowe wiadomości",
"Sync this conversation to the cloud and anyone with the secret link can read it and download attachments.": "Zsynchronizuj tę rozmowę z chmurą, a każdy posiadasz odnośnika, będzie mógł ją przeczytać i pobrać załączniki.",
"Syncing": "Synchronizowanie",
"Syncing your mailbox": "Synchronizowanie skrzynkę pocztową",
"TLS Not Available": "TLS niedostępny",
"Template": "Szablon",
"Template Creation Error": "Błąd tworzenia szablonu",
"Templates": "Szablony",
"Templates Guide": "Przewodnik po szablonach",
"Thank you for helping debug Mailspring. Mailspring will now restart.": "Dziękujemy za pomoc w debugowaniu programu Mailspring. Mailspring zostanie ponownie uruchomiony.",
"Thank you for using %@ and supporting independent software. Get the most out of your subscription: explore pro features below or visit the %@ to learn more about reminders, templates, activity insights, and more.": "Dziękujemy za korzystanie z %@ i wspieranie niezależnego oprogramowania. Wykorzystaj w pełni swój abonament: odkryj funkcje pro poniżej lub odwiedź %@, aby dowiedzieć się więcej o przypomnieniach, szablonach, analizach aktywności i innych.",
"Thank you!": "Dziękuję Ci!",
"Thanks for downloading Mailspring! Would you like to move it to your Applications folder?": "Dziękujemy za pobranie programu Mailspring! Czy chcesz przenieść go do folderu Aplikacje?",
"The Mailspring Team": "Zespół Mailspring",
"The Outlook server said you must sign in via a web browser.": "Serwer Outlook wymaga zalogowania się za pomocą przeglądarki internetowej.",
"The SMTP server would not relay a message. You may need to authenticate.": "Serwer SMTP nie przekazałby wiadomości. Może być konieczne uwierzytelnienie.",
"The contact sidebar in Mailspring Pro shows information about the people and companies you're emailing with.": "Panel kontaktów w programie Mailspring Pro zawiera informacje o osobach i firmach, z którymi wymieniasz wiadomości e-mail.",
"The from address has changed since you started sending this draft. Double-check the draft and click 'Send' again.": "Adres wysyłki zmienił się od czasu wysłania tej wersji roboczej. Dwukrotnie sprawdź wersję roboczą i ponownie naciśnij \"Wyślij\".",
"The message contains an empty template area.": "Wiadomość zawiera obszar pusty szablonu.",
"The message contains an illegial attachment that is not allowed by the server.": "Wiadomość zawiera załączniki niedozwolone przez serwer.",
"The message has been blocked because no sender is configured.": "Wiadomość została zablokowana, ponieważ nie skonfigurowano żadnego nadawcy.",
"The message has been blocked by Yahoo - you have exceeded your daily sending limit.": "Wiadomość została zablokowana przez Yahoo - przekroczyłeś dzienny limit wysyłania wiadomości.",
"The message has been blocked by Yahoo's outbound spam filter.": "Wiadomość została zablokowana przez wychodzący filtr spamu Yahoo.",
"The message is addressed to a name that doesn't appear to be a recipient (\"%@\")": "Wiadomość jest adresowana do nazwy, która nie wydaje się być odbiorcą (\"%@\")",
"The message mentions an attachment but none are attached.": "Treść wiadomości wspomina o załączniku, ale żaden nie został dołączony.",
"The plugin or theme folder you selected doesn't contain a package.json file, or it was invalid JSON. %@": "Wybrana wtyczka lub katalog motywu nie zawiera pliku package.json lub zawiera nieprawidłowy JSON. %@",
"The plugin or theme you selected has not been upgraded to support Mailspring. If you're the developer, update the package.json's engines field to include \"mailspring\".\n\nFor more information, see this migration guide: %@": "Wybrana wtyczka lub motyw nie została przystosowana do obsługi programu Mailspring. Jeśli jesteś programistą, zaktualizuj pole engine w package.json, aby zawierało \"mailspring\".\n\nAby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z tym poradnikiem migracji: %@",
"The server said you must sign in via your webmail.": "Serwer wymaga zalogowania się za pośrednictwem poczty internetowej.",
"The subject field is blank.": "Pole tematu jest puste.",
"The template and its file will be permanently deleted.": "Szablon i jego plik zostaną trwale usunięte.",
"The thread %@ does not exist in your mailbox!": "Wątek %@ nie istnieje w Twojej skrzynce pocztowej!",
"Theme Color": "Kolor motywu",
"Theme and Style": "Motyw i styl",
"Themes": "Motywy",
"There are %@ more messages in this thread that are not in spam or trash.": "W tym wątku jest %@ więcej wiadomości, które nie są w spamie ani w koszu.",
"There are too many active connections to your Gmail account. Please try again later.": "Jest zbyt wiele aktywnych połączeń z Twoim kontem Gmail. Spróbuj ponownie później.",
"There is one more message in this thread that is not in spam or trash.": "W tym wątku jest jeszcze jedna wiadomość, która nie jest spamem ani w koszu.",
"There was an error checking for updates.": "Wystąpił błąd podczas sprawdzania aktualizacji.",
"These features were %@ of the messages you sentin this time period, so these numbers do not reflect all of your activity. To enableread receipts and link tracking on emails you send, click the %@ or link tracking %@ icons in the composer.": "Te funkcje to %@ z wiadomości wysłanych w tym okresie, więc te liczby nie odzwierciedlają całej Twojej aktywności. Aby włączyć potwierdzenia odczytania i śledzenie odnośników, w wysyłanych wiadomościach, naciśnij ikony %@ lub śledzenia odnośników %@ w edytorze.",
"This Weekend": "W ten weekend",
"This account is invalid or Mailspring could not find the Inbox or All Mail folder. %@": "To konto jest nieprawidłowe lub program Mailspring nie może znaleźć katalogu Skrzynka odbiorcza lub Wszystkie wiadomości. %@",
"This looks like a Gmail account! While it's possible to setup an App Password and connect to Gmail via IMAP, Mailspring also supports Google OAuth. Go back and select \"Gmail & Google Apps\" from the provider screen.": "To wygląda jak konto Gmail! Chociaż można ustawić hasło do aplikacji i połączyć się z Gmailem przez IMAP, program Mailspring obsługuje także Google OAuth. Wróć i wybierz \"Gmail i Google Apps\" na ekranie dostawcy konta.",
"This message has not been opened": "Ta wiadomość nie została otwarta",
"This message looks suspicious!": "Ta wiadomość wygląda podejrzanie!",
"This plugin or theme %@ does not list \"mailspring\" in it's package.json's \"engines\" field. Ask the developer to test the plugin with Mailspring and add it, or follow the instructions here: %@": "Ta wtyczka lub motyw %@ nie zawiera \"mailspring\" w polu \"engines\" package.json. Poproś programistę o przetestowanie wtyczki za pomocą programu Mailspring i dodaj ją lub postępuj zgodnie z instrukcjami tutaj: %@",
"This rule has been disabled. Make sure the actions below are valid and re-enable the rule.": "Ta reguła została wyłączona. Upewnij się, że poniższe czynności są poprawne i ponownie włącz regułę.",
"This thread has been moved to the top of your inbox by Mailspring.": "Ten wątek został przeniesiony na górę skrzynki odbiorczej przez Mailspring.",
"This thread was brought back to the top of your inbox as a reminder": "Ten wątek został przeniesiony z powrotem na górę skrzynki odbiorczej jako przypomnienie",
"This thread will come back to the top of your inbox if nobody replies by:": "Ten wątek wróci na górę skrzynki odbiorczej, jeśli nikt nie odpowie:",
"Thread": "Wątek",
"Threads": "Wątki",
"Title": "Tytuł",
"To": "Do",
"To create a template you need to fill the body of the current draft.": "Aby utworzyć szablon, należy wypełnić treść aktualnej wersji roboczej.",
"To develop plugins, you should run Mailspring with debug flags. This gives you better error messages, the debug version of React, and more. You can disable it at any time from the Developer menu.": "Aby rozwijać wtyczki, powinieneś uruchomić program Mailspring z flagami debugowania. Zapewnia to lepsze komunikaty o błędach, debugowaną wersję React i więcej. Możesz go wyłączyć w dowolnym momencie z menu Deweloper.",
"To listen for the Gmail Oauth response, Mailspring needs to start a webserver on port ${LOCAL_SERVER_PORT}. Please go back and try linking your account again. If this error persists, use the IMAP/SMTP option with a Gmail App Password.\n\n%@": "Aby nasłuchiwać odpowiedzi Gmail Oauth, program Mailspring musi uruchomić serwer internetowy na porcie ${LOCAL_SERVER_PORT}. Wróć i spróbuj ponownie połączyć swoje konto. Jeśli ten błąd będzie się powtarzał, użyj opcji IMAP/SMTP z hasłem do aplikacji Gmail.\n\n%@",
"Today": "Dzisiaj",
"Toggle Bold": "Przełącz pogrubioną czcionkę",
"Toggle Component Regions": "Przełącz obszary elementów",
"Toggle Dev Tools": "Przełącz narzędzia deweloperskie",
"Toggle Developer Tools": "Przełącz narzędzia deweloperskie",
"Toggle Italic": "Przełącz kursywę",
"Toggle Localizer Tools": "Przełącz narzędzia lokalizacyjne",
"Toggle Screenshot Mode": "Przełącz tryb ekranu",
"Tomorrow": "Jutro",
"Tomorrow Evening": "Jutrzejszy wieczór",
"Tomorrow Morning": "Jutrzejszego ranka",
"Tonight": "Dzisiejszej nocy",
"Track links in this email": "Śledź odnośniki w tym e-mailu",
"Track opens and clicks": "Śledź otwarcia i naciśnięcia",
"Translate": "Przetłumacz",
"Translate email body…": "Przetłumacz treść e-maila",
"Trash": "Usuń",
"Trashed %@": "Usunięte %@",
"Travel and Places": "Podróże i miejsca",
"True": "Prawdziwe",
"Try Again": "Spróbuj ponownie",
"Try Reconnecting": "Spróbuj połączyć się ponownie",
"Try it Now": "Spróbuj teraz",
"Try now": "Spróbuj teraz",
"Twitter Handle": "Adres Twitter'a",
"Twitter Profile Image": "Zdjęcie profilowe Twitter",
"Two Panel": "Dwa panele",
"Uhoh - that's a pro feature!": "Oh - to jest funkcja pro!",
"Unable to Add Account": "Nie można dodać konta",
"Unable to Start Local Server": "Nie można uruchomić lokalnego serwera",
"Unable to download %@. Check your network connection and try again. %@": "Nie można pobrać %@. Sprawdź połączenie sieciowe i spróbuj ponownie. %@",
"Unable to read package.json for %@: %@": "Nie można odczytać pakietu package.json dla %@: %@",
"Unarchived %@": "Przywrócono z archiwum %@",
"Underline": "Podkreślenie",
"Undo": "Cofnij",
"Undoing changes": "Cofanie zmian",
"Unfortunately, link tracking servers are currently not available. Please try again later. Error: %@": "Niestety serwery śledzenia odnośników są obecnie niedostępne. Spróbuj ponownie później. Błąd: %@",
"Unfortunately, open tracking is currently not available. Please try again later. Error: %@": "Niestety, śledzenie otworzeń jest obecnie niedostępne. Spróbuj ponownie później. Błąd: %@",
"Unlimited Connected Accounts": "Nieograniczona ilość kont",
"Unlimited Contact Profiles": "Nieograniczone profile kontaktów",
"Unlimited Link Tracking": "Nieograniczone śledzenie odnośników",
"Unlimited Read Receipts": "Nieograniczone potwierdzenia odczytu",
"Unlimited Reminders": "Nieograniczone przypomnienia",
"Unlimited Snoozing": "Nieograniczone odkładanie",
"Unmarked %@ as Spam": "Cofnięto oznaczenie %@ jako spam",
"Unnamed Attachment": "Załącznik bez nazwy",
"Unread": "Nieprzeczytane",
"Unread Messages": "Nieprzeczytane wiadomości",
"Unschedule Send": "Niezaplanowane wysyłanie",
"Unsnoozed message": "Uaktywnij wiadomość",
"Unstar": "Usuń gwiazdkę",
"Unstarred": "Usunięto gwiazdki",
"Unstarred %@ threads": "Usunięto gwiazdki z %@ wątków",
"Unstarring": "Usuwanie gwiazdek",
"Untitled": "Bez tytułu",
"Untitled Rule": "Reguła bez nazwy",
"Update Connection Settings...": "Zaktualizuj ustawienia połączenia...",
"Update Error": "Błąd aktualizacji",
"Updates": "Aktualizacje",
"Upgrade": "Ulepsz",
"Upgrade to %@ to use all these great features permanently:": "Przejdź na %@, aby na stałe korzystać z wszystkich tych wspaniałych funkcji:",
"Upgrade to Mailspring Pro": "Przejdź na Mailspring Pro",
"Upgrade to Pro today!": "Przejdź na wersję Pro już dziś!",
"Use 24-hour clock": "Użyj zegara 24-godzinnego",
"Use Mailspring as default mail client": "Użyj programu Mailspring jako domyślnego klienta pocztowego",
"Use the Activity tab to get a birds-eye view of your mailbox: open and click rates, subject line effectiveness, and more.": "Użyj karty Aktywność, aby uzyskać widok skrzynki pocztowej z lotu ptaka: współczynniki otworzeń i naciśnięć, efektywność tematów i więcej.",
"Verbose logging is now %@": "Pełne zapisy do dzienników są teraz %@",
"View": "Widok",
"View Mail Rules": "Wyświetl reguły poczty",
"View activity": "Wyświetl aktywność",
"View changelog": "Wyświetl dziennik zmian",
"Visit Thread on GitHub": "Odwiedź wątek na GitHub",
"Visit Windows Settings to change your default mail client": "Odwiedź Ustawienia systemu Windows, aby zmienić domyślnego klienta poczty",
"Visit Windows Settings to finish making Mailspring your mail client": "Odwiedź Ustawienia systemu Windows, aby zakończyć ustawianie programu Mailspring jako klienta poczty",
"We encountered a problem moving to the Applications folder. Try quitting the application and moving it manually.": "Napotkaliśmy problem z przejściem do folderu Aplikacje. Spróbuj zamknąć aplikację i przenieść ją ręcznie.",
"We encountered a problem with your local email database. %@\n\nCheck that no other copies of Mailspring are running and click Rebuild to reset your local cache.": "Napotkaliśmy problem z lokalną bazą danych e-mail. %@\n\nSprawdź, czy nie są uruchomione żadne inne kopie programu Mailspring i kliknij przycisk Przeładuj, aby zresetować lokalną pamięć podręczną.",
"We encountered a problem with your local email database. We will now attempt to rebuild it.": "Napotkaliśmy problem z lokalną bazą danych e-mail. Teraz spróbujemy ją przeładować.",
"We encountered an SMTP Gateway error that prevented this message from being delivered to all recipients. The message was only sent successfully to these recipients:\n%@\n\nError: %@": "Napotkaliśmy błąd bramki SMTP, który uniemożliwił dostarczenie tej wiadomości do wszystkich odbiorców. Wiadomość została pomyślnie wysłana tylko do tych odbiorców:\n%@\n\nBłąd: %@",
"We were unable to deliver this message to some recipients. Click 'See Details' for more information.": "Nie udało się dostarczyć tej wiadomości do niektórych odbiorców. Kliknij \"Zobacz szczegóły\", aby uzyskać więcej informacji.",
"We were unable to deliver this message.": "Nie udało się dostarczyć tej wiadomości.",
"We're having trouble billing your Mailspring subscription.": "Wystąpił problem z naliczeniem Twojej subskrypcji Mailspring.",
"We've picked a set of keyboard shortcuts based on your email account and platform. You can also pick another set:": "Wybraliśmy zestaw skrótów klawiaturowych na podstawie Twojego konta e-mail i platformy. Możesz także wybrać inny zestaw:",
"Website": "Strona www",
"Welcome to Mailspring": "Witamy w Mailspring",
"When composing, automatically": "Podczas tworzenia, automatycznie",
"When enabled, Mailspring will notify you as soon as someone reads this message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "Kiedy włączony, program Mailspring powiadomi Cię, gdy tylko ktoś przeczyta tę wiadomość. Wysyłasz do grupy? Mailspring pokazuje, którzy odbiorcy otworzyli Twój e-mail, dzięki czemu możesz analizować dane z dużą dokładnością.",
"When link tracking is turned on, Mailspring will notify you when recipients click links in this email.": "Gdy śledzenie odnośników jest włączone, program Mailspring powiadomi Cię, gdy adresaci nacisną łącza w tym e-mailu.",
"When reading messages, mark as read": "Czytając wiadomości, oznacz jako przeczytane",
"Window": "Okno",
"Window Controls and Menus": "Kontrolki okna i menu",
"With activity tracking, youll know as soon as someone reads your message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "Dzięki śledzeniu aktywności będziesz wiedzieć, jak tylko ktoś przeczyta Twoją wiadomość. Wysyłasz do grupy? Mailspring pokazuje, którzy odbiorcy otworzyli Twój e-mail, dzięki czemu możesz analizować dane z dużą dokładnością.",
"Would you like to make Mailspring your default mail client?": "Czy chcesz, aby program Mailspring był domyślnym klientem poczty?",
"Write a reply…": "Odpowiedz…",
"Write better emails with LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more in the right sidebar.": "Pisz lepsze wiadomości e-mail dzięki profilom LinkedIn, biografiami Twittera, historią wiadomości i innymi informacjami na prawym panelu bocznym.",
"Yahoo is unavailable.": "Yahoo jest niedostępne.",
"Yes": "Tak",
"You": "Ty",
"You are using %@, which is free! You can link up to four email accounts and try pro features like send later, read receipts and reminders a few times a week.": "Używasz %@, który jest darmowy! Możesz połączyć do czterech kont e-mail i wypróbować funkcje pro, takie jak wysyłanie później, potwierdzenia odczytania i przypomnienia kilka razy w tygodniu.",
"You are using %@, which is free! You can link up to four email accounts and try pro features like snooze, send later, read receipts and reminders a few times a week.": "Używasz %@, który jest darmowy! Możesz połączyć maksymalnie cztery konta e-mail i wypróbować funkcje pro odkładania, późniejszego wysyłania, potwierdzenia odczytania i przypomnień kilka razy w tygodniu.",
"You can add reminders to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Możesz dodawać przypomnienia do %1$@ e-maili na %2$@ za pomocą programu Mailspring Basic.",
"You can choose a shortcut set to use keyboard shortcuts of familiar email clients. To edit a shortcut, click it in the list below and enter a replacement on the keyboard.": "Możesz wybrać zestaw skrótów, aby używać skrótów klawiaturowych znanych klientów poczty e-mail. Aby edytować skrót, naciśnij go na liście poniżej i wprowadź kombinację klawiszową.",
"You can get open and click notifications for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Możesz otrzymywać powiadomienia o otwarciu i naciśnięciu maksymalnie dla %1$@ e-maili na %2$@ za pomocą programu Mailspring Basic.",
"You can schedule sending of %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Możesz zaplanować wysyłanie %1$@ e-maili na %2$@ za pomocą programu Mailspring Basic.",
"You can share %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Możesz udostępniać maksymalnie %1$@ e-maili na %2$@ w wersji Mailspring Basic.",
"You can snooze %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Możesz odłożyć maksymalnie %1$@ e-maile na %2$@ w wersji Mailspring Basic.",
"You can switch back to stable from the preferences.": "Możesz przywrócić do stabilnej wersji z preferencji.",
"You can view contact profiles for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Możesz wyświetlić profile kontaktów dla %1$@ e-maili na %2$@ z Mailspring Basic.",
"You haven't created any mail rules. To get started, define a new rule above and tell Mailspring how to process your inbox.": "Nie utworzono żadnych reguł poczty. Aby rozpocząć, zdefiniuj nową regułę powyżej i określ jak program Mailspring ma analizować Twoją skrzynkę odbiorczą.",
"You may need to %@ to your Yandex account before connecting email apps. If you use two-factor auth, you need to create an %@ for Mailspring.": "Przed połączeniem się z aplikacjami e-mail może być konieczne %@ na koncie Yandex. Jeśli korzystasz z uwierzytelniania dwuetapowego, musisz utworzyć %@ dla programu Mailspring.",
"You may need to configure aliases with your mail provider (Outlook, Gmail) before using them.": "Konieczne może być skonfigurowanie aliasów u dostawcy poczty (Outlook, Gmail) przed ich użyciem.",
"You must provide a name for your template.": "Musisz podać nazwę swojego szablonu.",
"You must provide a template name.": "Musisz podać nazwę szablonu.",
"You must provide contents for your template.": "Musisz podać zawartość swojego szablonu.",
"You need to provide one or more recipients before sending the message.": "Przed wysłaniem wiadomości musisz podać jednego lub więcej odbiorców.",
"You'll find Mailspring, along with other options, listed in Default Apps > Mail.": "Znajdziesz Mailspring wraz z innymi opcjami wymienionymi w Domyślne aplikacje > Poczta.",
"You're on a pre-release channel. We'd love your feedback.": "Jesteś na kanale testowym. Chętnie poznamy Twoją opinię.",
"You're running the latest version of Mailspring (%@).": "Używasz najnowszej wersji programu Mailspring (%@).",
"You're syncing more than four accounts — please consider paying for Mailspring Pro!": "Synchronizujesz więcej niż cztery konta — rozważ proszę zakup Mailspring Pro!",
"You've reached your quota": "Osiągnąłeś swój limit",
"Your Mailspring ID is missing required fields - you may need to reset Mailspring. %@": "W Twoim identyfikatorze Mailspring brakuje wymaganych pól - konieczne może być zresetowanie programu Mailspring. %@",
"Your `Sent Mail` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Sent folder and then try again.": "Twój katalog \"Wysłane wiadomości\" nie może zostać automatycznie wykryty. Otwórz Preferencje > Katalogi, aby wybrać katalog Wysłane, a następnie spróbuj ponownie.",
"Your `Trash` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Trash folder and then try again.": "Twój katalog \"Trash\" nie może zostać automatycznie wykryty. Otwórz Preferencje > Katalogi, aby wybrać katalog Kosz, a następnie spróbuj ponownie.",
"Your name": "Twoje imię",
"Your updated localization will be reviewed and included in a future version of Mailspring.": "Twoja poprawiona lokalizacja zostanie sprawdzona i uwzględniona w przyszłej wersji programu Mailspring.",
"Zoom": "Powiększenie",
"an email address": "adres e-mail",
"an email subject": "temat wiadomości e-mail",
"and": "i",
"annual": "rocznie",
"attachments": "załączniki",
"begins with": "zaczyna się od",
"click": "naciśnij",
"contains": "zawiera",
"date received or range": "data otrzymania lub zakres",
"does not contain": "nie zawiera",
"employees": "pracownicy",
"enable IMAP": "włącz IMAP",
"ends with": "kończy się na",
"equals": "równa się",
"folder or label": "katalog lub etykieta",
"iCloud requires that you create a unique app password for email apps like Mailspring. Follow %@ to create one and then paste it below.": "iCloud wymaga utworzenia unikalnego hasła aplikacji dla aplikacji pocztowych, takich jak Mailspring. Wykonaj %@, aby go utworzyć, a następnie wklej poniżej.",
"in %@": "w %@",
"link a phone number": "połącz numer telefonu",
"matches expression": "dopasowuje wyrażenie",
"month": "miesiąc",
"older messages": "starsze wiadomości",
"one or more files": "jeden lub więcej plików",
"open": "otwarcie",
"open source": "otwarte źródło",
"processed": "przetworzony",
"seconds": "sekundy",
"selected": "zaznaczone",
"then": "następnie",
"these instructions": "te instrukcje",
"threads": "wątki",
"week": "tydzień"
}