mirror of
https://github.com/nodemailer/wildduck.git
synced 2024-12-25 01:11:02 +08:00
Modified license definition to use EUPL 1.1 or later (previously EUPL 1.1. only)
This commit is contained in:
parent
c90d96d1b5
commit
cfe1e4ff63
4 changed files with 290 additions and 299 deletions
488
LICENSE
488
LICENSE
|
@ -1,297 +1,191 @@
|
|||
Copyright (c) 2017 Andris Reinman
|
||||
|
||||
European Union Public Licence
|
||||
V. 1.1
|
||||
|
||||
EUPL (c) the European Community 2007
|
||||
|
||||
|
||||
This European Union Public Licence (the "EUPL") applies to the Work or Software
|
||||
(as defined below) which is provided under the terms of this Licence. Any use
|
||||
of the Work, other than as authorised under this Licence is prohibited (to the
|
||||
extent such use is covered by a right of the copyright holder of the Work).
|
||||
|
||||
The Original Work is provided under the terms of this Licence when the Licensor
|
||||
(as defined below) has placed the following notice immediately following the
|
||||
copyright notice for the Original Work:
|
||||
|
||||
Licensed under the EUPL V.1.1
|
||||
|
||||
or has expressed by any other mean his willingness to license under the EUPL.
|
||||
|
||||
1. Definitions
|
||||
|
||||
In this Licence, the following terms have the following meaning:
|
||||
|
||||
* The Licence: this Licence.
|
||||
|
||||
* The Original Work or the Software: the software distributed and/or
|
||||
communicated by the Licensor under this Licence, available as Source Code
|
||||
and also as Executable Code as the case may be.
|
||||
|
||||
* Derivative Works: the works or software that could be created by the
|
||||
Licensee, based upon the Original Work or modifications thereof. This
|
||||
Licence does not define the extent of modification or dependence on the
|
||||
Original Work required in order to classify a work as a Derivative Work;
|
||||
this extent is determined by copyright law applicable in the country
|
||||
mentioned in Article 15.
|
||||
|
||||
* The Work: the Original Work and/or its Derivative Works.
|
||||
|
||||
* The Source Code: the human-readable form of the Work which is the most
|
||||
convenient for people to study and modify.
|
||||
|
||||
* The Executable Code: any code which has generally been compiled and which is
|
||||
meant to be interpreted by a computer as a program.
|
||||
|
||||
* The Licensor: the natural or legal person that distributes and/or
|
||||
communicates the Work under the Licence.
|
||||
|
||||
* Contributor(s): any natural or legal person who modifies the Work under the
|
||||
Licence, or otherwise contributes to the creation of a Derivative Work.
|
||||
|
||||
* The Licensee or "You": any natural or legal person who makes any usage of
|
||||
the Software under the terms of the Licence.
|
||||
|
||||
* Distribution and/or Communication: any act of selling, giving, lending,
|
||||
renting, distributing, communicating, transmitting, or otherwise making
|
||||
available, on-line or off-line, copies of the Work or providing access to
|
||||
its essential functionalities at the disposal of any other natural or legal
|
||||
person.
|
||||
|
||||
|
||||
2. Scope of the rights granted by the Licence
|
||||
|
||||
The Licensor hereby grants You a world-wide, royalty-free, non-exclusive,
|
||||
sublicensable licence to do the following, for the duration of copyright vested
|
||||
in the Original Work:
|
||||
|
||||
* use the Work in any circumstance and for all usage,
|
||||
* reproduce the Work,
|
||||
* modify the Original Work, and make Derivative Works based upon the Work,
|
||||
* communicate to the public, including the right to make available or display
|
||||
the Work or copies thereof to the public and perform publicly, as the case
|
||||
may be, the Work,
|
||||
* distribute the Work or copies thereof,
|
||||
* lend and rent the Work or copies thereof,
|
||||
* sub-license rights in the Work or copies thereof.
|
||||
|
||||
Those rights can be exercised on any media, supports and formats, whether now
|
||||
known or later invented, as far as the applicable law permits so.
|
||||
|
||||
In the countries where moral rights apply, the Licensor waives his right to
|
||||
exercise his moral right to the extent allowed by law in order to make
|
||||
effective the licence of the economic rights here above listed.
|
||||
|
||||
The Licensor grants to the Licensee royalty-free, non exclusive usage rights to
|
||||
any patents held by the Licensor, to the extent necessary to make use of the
|
||||
rights granted on the Work under this Licence.
|
||||
|
||||
|
||||
3. Communication of the Source Code
|
||||
|
||||
The Licensor may provide the Work either in its Source Code form, or as
|
||||
Executable Code. If the Work is provided as Executable Code, the Licensor
|
||||
provides in addition a machine-readable copy of the Source Code of the Work
|
||||
along with each copy of the Work that the Licensor distributes or indicates, in
|
||||
a notice following the copyright notice attached to the Work, a repository
|
||||
where the Source Code is easily and freely accessible for as long as the
|
||||
Licensor continues to distribute and/or communicate the Work.
|
||||
|
||||
|
||||
4. Limitations on copyright
|
||||
|
||||
Nothing in this Licence is intended to deprive the Licensee of the benefits
|
||||
from any exception or limitation to the exclusive rights of the rights owners
|
||||
in the Original Work or Software, of the exhaustion of those rights or of other
|
||||
applicable limitations thereto.
|
||||
|
||||
|
||||
5. Obligations of the Licensee
|
||||
|
||||
The grant of the rights mentioned above is subject to some restrictions and
|
||||
obligations imposed on the Licensee. Those obligations are the following:
|
||||
|
||||
- Attribution right: the Licensee shall keep intact all copyright, patent or
|
||||
trademarks notices and all notices that refer to the Licence and to the
|
||||
disclaimer of warranties. The Licensee must include a copy of such notices
|
||||
and a copy of the Licence with every copy of the Work he/she distributes
|
||||
and/or communicates. The Licensee must cause any Derivative Work to carry
|
||||
prominent notices stating that the Work has been modified and the date of
|
||||
modification.
|
||||
|
||||
- Copyleft clause: If the Licensee distributes and/or communicates copies of
|
||||
the Original Works or Derivative Works based upon the Original Work, this
|
||||
Distribution and/or Communication will be done under the terms of this
|
||||
Licence or of a later version of this Licence unless the Original Work is
|
||||
expressly distributed only under this version of the Licence. The Licensee
|
||||
(becoming Licensor) cannot offer or impose any additional terms or
|
||||
conditions on the Work or Derivative Work that alter or restrict the terms
|
||||
of the Licence.
|
||||
|
||||
- Compatibility clause: If the Licensee Distributes and/or Communicates
|
||||
Derivative Works or copies thereof based upon both the Original Work and
|
||||
another work licensed under a Compatible Licence, this Distribution and/or
|
||||
Communication can be done under the terms of this Compatible Licence. For
|
||||
the sake of this clause, "Compatible Licence" refers to the licences listed
|
||||
in the appendix attached to this Licence. Should the Licensee's obligations
|
||||
under the Compatible Licence conflict with his/her obligations under this
|
||||
Licence, the obligations of the Compatible Licence shall prevail.
|
||||
|
||||
- Provision of Source Code: When distributing and/or communicating copies of
|
||||
the Work, the Licensee will provide a machine-readable copy of the Source
|
||||
Code or indicate a repository where this Source will be easily and freely
|
||||
available for as long as the Licensee continues to distribute and/or
|
||||
communicate the Work. Legal Protection: This Licence does not grant
|
||||
permission to use the trade names, trademarks, service marks, or names of
|
||||
the Licensor, except as required for reasonable and customary use in
|
||||
describing the origin of the Work and reproducing the content of the
|
||||
copyright notice.
|
||||
|
||||
|
||||
6. Chain of Authorship
|
||||
|
||||
The original Licensor warrants that the copyright in the Original Work granted
|
||||
hereunder is owned by him/her or licensed to him/her and that he/she has the
|
||||
power and authority to grant the Licence.
|
||||
|
||||
Each Contributor warrants that the copyright in the modifications he/she brings
|
||||
to the Work are owned by him/her or licensed to him/her and that he/she has the
|
||||
power and authority to grant the Licence.
|
||||
|
||||
Each time You accept the Licence, the original Licensor and subsequent
|
||||
Contributors grant You a licence to their contributions to the Work, under the
|
||||
terms of this Licence.
|
||||
|
||||
|
||||
7. Disclaimer of Warranty
|
||||
|
||||
The Work is a work in progress, which is continuously improved by numerous
|
||||
contributors. It is not a finished work and may therefore contain defects or
|
||||
"bugs" inherent to this type of software development.
|
||||
|
||||
For the above reason, the Work is provided under the Licence on an "as is"
|
||||
basis and without warranties of any kind concerning the Work, including without
|
||||
limitation merchantability, fitness for a particular purpose, absence of
|
||||
defects or errors, accuracy, non-infringement of intellectual property rights
|
||||
other than copyright as stated in Article 6 of this Licence.
|
||||
|
||||
This disclaimer of warranty is an essential part of the Licence and a condition
|
||||
for the grant of any rights to the Work.
|
||||
|
||||
|
||||
8. Disclaimer of Liability
|
||||
|
||||
Except in the cases of wilful misconduct or damages directly caused to natural
|
||||
persons, the Licensor will in no event be liable for any direct or indirect,
|
||||
material or moral, damages of any kind, arising out of the Licence or of the
|
||||
use of the Work, including without limitation, damages for loss of goodwill,
|
||||
work stoppage, computer failure or malfunction, loss of data or any commercial
|
||||
damage, even if the Licensor has been advised of the possibility of such
|
||||
damage. However, the Licensor will be liable under statutory product liability
|
||||
laws as far such laws apply to the Work.
|
||||
|
||||
|
||||
9. Additional agreements
|
||||
|
||||
While distributing the Original Work or Derivative Works, You may choose to
|
||||
conclude an additional agreement to offer, and charge a fee for, acceptance of
|
||||
support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or services
|
||||
consistent with this Licence. However, in accepting such obligations, You may
|
||||
act only on your own behalf and on your sole responsibility, not on behalf of
|
||||
the original Licensor or any other Contributor, and only if You agree to
|
||||
indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability
|
||||
incurred by, or claims asserted against such Contributor by the fact You have
|
||||
accepted any such warranty or additional liability.
|
||||
|
||||
|
||||
10. Acceptance of the Licence
|
||||
|
||||
The provisions of this Licence can be accepted by clicking on an icon "I agree"
|
||||
placed under the bottom of a window displaying the text of this Licence or by
|
||||
affirming consent in any other similar way, in accordance with the rules of
|
||||
applicable law. Clicking on that icon indicates your clear and irrevocable
|
||||
acceptance of this Licence and all of its terms and conditions.
|
||||
|
||||
Similarly, you irrevocably accept this Licence and all of its terms and
|
||||
conditions by exercising any rights granted to You by Article 2 of this
|
||||
Licence, such as the use of the Work, the creation by You of a Derivative Work
|
||||
or the Distribution and/or Communication by You of the Work or copies thereof.
|
||||
|
||||
|
||||
11. Information to the public
|
||||
|
||||
In case of any Distribution and/or Communication of the Work by means of
|
||||
electronic communication by You (for example, by offering to download the Work
|
||||
from a remote location) the distribution channel or media (for example, a
|
||||
website) must at least provide to the public the information requested by the
|
||||
applicable law regarding the Licensor, the Licence and the way it may be
|
||||
accessible, concluded, stored and reproduced by the Licensee.
|
||||
|
||||
|
||||
12. Termination of the Licence
|
||||
|
||||
The Licence and the rights granted hereunder will terminate automatically upon
|
||||
any breach by the Licensee of the terms of the Licence.
|
||||
|
||||
Such a termination will not terminate the licences of any person who has
|
||||
received the Work from the Licensee under the Licence, provided such persons
|
||||
remain in full compliance with the Licence.
|
||||
|
||||
|
||||
13. Miscellaneous
|
||||
|
||||
Without prejudice of Article 9 above, the Licence represents the complete
|
||||
agreement between the Parties as to the Work licensed hereunder.
|
||||
|
||||
If any provision of the Licence is invalid or unenforceable under applicable
|
||||
law, this will not affect the validity or enforceability of the Licence as a
|
||||
whole. Such provision will be construed and/or reformed so as necessary to make
|
||||
it valid and enforceable.
|
||||
|
||||
The European Commission may publish other linguistic versions and/or new
|
||||
versions of this Licence, so far this is required and reasonable, without
|
||||
reducing the scope of the rights granted by the Licence. New versions of the
|
||||
Licence will be published with a unique version number.
|
||||
|
||||
All linguistic versions of this Licence, approved by the European Commission,
|
||||
have identical value. Parties can take advantage of the linguistic version of
|
||||
their choice.
|
||||
|
||||
|
||||
14. Jurisdiction
|
||||
|
||||
Any litigation resulting from the interpretation of this License, arising
|
||||
between the European Commission, as a Licensor, and any Licensee, will be
|
||||
subject to the jurisdiction of the Court of Justice of the European
|
||||
Communities, as laid down in article 238 of the Treaty establishing the
|
||||
European Community.
|
||||
|
||||
Any litigation arising between Parties, other than the European Commission, and
|
||||
resulting from the interpretation of this License, will be subject to the
|
||||
exclusive jurisdiction of the competent court where the Licensor resides or
|
||||
conducts its primary business.
|
||||
|
||||
|
||||
15. Applicable Law
|
||||
|
||||
This Licence shall be governed by the law of the European Union country where
|
||||
the Licensor resides or has his registered office.
|
||||
|
||||
This licence shall be governed by the Belgian law if:
|
||||
|
||||
* a litigation arises between the European Commission, as a Licensor, and any
|
||||
Licensee;
|
||||
* the Licensor, other than the European Commission, has no residence or
|
||||
registered office inside a European Union country.
|
||||
|
||||
|
||||
Appendix
|
||||
|
||||
"Compatible Licences" according to article 5 EUPL are:
|
||||
|
||||
* GNU General Public License (GNU GPL) v. 2
|
||||
* Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0
|
||||
* Common Public License v. 1.0
|
||||
* Eclipse Public License v. 1.0
|
||||
* Cecill v. 2.0
|
||||
EUROPEAN UNION PUBLIC LICENCE v. 1.2
|
||||
EUPL © the European Union 2007, 2016
|
||||
|
||||
This European Union Public Licence (the ‘EUPL’) applies to the Work (as defined below) which is provided under the
|
||||
terms of this Licence. Any use of the Work, other than as authorised under this Licence is prohibited (to the extent such
|
||||
use is covered by a right of the copyright holder of the Work).
|
||||
The Work is provided under the terms of this Licence when the Licensor (as defined below) has placed the following
|
||||
notice immediately following the copyright notice for the Work:
|
||||
Licensed under the EUPL
|
||||
or has expressed by any other means his willingness to license under the EUPL.
|
||||
|
||||
1.Definitions
|
||||
In this Licence, the following terms have the following meaning:
|
||||
— ‘The Licence’:this Licence.
|
||||
— ‘The Original Work’:the work or software distributed or communicated by the Licensor under this Licence, available
|
||||
as Source Code and also as Executable Code as the case may be.
|
||||
— ‘Derivative Works’:the works or software that could be created by the Licensee, based upon the Original Work or
|
||||
modifications thereof. This Licence does not define the extent of modification or dependence on the Original Work
|
||||
required in order to classify a work as a Derivative Work; this extent is determined by copyright law applicable in
|
||||
the country mentioned in Article 15.
|
||||
— ‘The Work’:the Original Work or its Derivative Works.
|
||||
— ‘The Source Code’:the human-readable form of the Work which is the most convenient for people to study and
|
||||
modify.
|
||||
— ‘The Executable Code’:any code which has generally been compiled and which is meant to be interpreted by
|
||||
a computer as a program.
|
||||
— ‘The Licensor’:the natural or legal person that distributes or communicates the Work under the Licence.
|
||||
— ‘Contributor(s)’:any natural or legal person who modifies the Work under the Licence, or otherwise contributes to
|
||||
the creation of a Derivative Work.
|
||||
— ‘The Licensee’ or ‘You’:any natural or legal person who makes any usage of the Work under the terms of the
|
||||
Licence.
|
||||
— ‘Distribution’ or ‘Communication’:any act of selling, giving, lending, renting, distributing, communicating,
|
||||
transmitting, or otherwise making available, online or offline, copies of the Work or providing access to its essential
|
||||
functionalities at the disposal of any other natural or legal person.
|
||||
|
||||
2.Scope of the rights granted by the Licence
|
||||
The Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, sublicensable licence to do the following, for
|
||||
the duration of copyright vested in the Original Work:
|
||||
— use the Work in any circumstance and for all usage,
|
||||
— reproduce the Work,
|
||||
— modify the Work, and make Derivative Works based upon the Work,
|
||||
— communicate to the public, including the right to make available or display the Work or copies thereof to the public
|
||||
and perform publicly, as the case may be, the Work,
|
||||
— distribute the Work or copies thereof,
|
||||
— lend and rent the Work or copies thereof,
|
||||
— sublicense rights in the Work or copies thereof.
|
||||
Those rights can be exercised on any media, supports and formats, whether now known or later invented, as far as the
|
||||
applicable law permits so.
|
||||
In the countries where moral rights apply, the Licensor waives his right to exercise his moral right to the extent allowed
|
||||
by law in order to make effective the licence of the economic rights here above listed.
|
||||
The Licensor grants to the Licensee royalty-free, non-exclusive usage rights to any patents held by the Licensor, to the
|
||||
extent necessary to make use of the rights granted on the Work under this Licence.
|
||||
|
||||
3.Communication of the Source Code
|
||||
The Licensor may provide the Work either in its Source Code form, or as Executable Code. If the Work is provided as
|
||||
Executable Code, the Licensor provides in addition a machine-readable copy of the Source Code of the Work along with
|
||||
each copy of the Work that the Licensor distributes or indicates, in a notice following the copyright notice attached to
|
||||
the Work, a repository where the Source Code is easily and freely accessible for as long as the Licensor continues to
|
||||
distribute or communicate the Work.
|
||||
|
||||
4.Limitations on copyright
|
||||
Nothing in this Licence is intended to deprive the Licensee of the benefits from any exception or limitation to the
|
||||
exclusive rights of the rights owners in the Work, of the exhaustion of those rights or of other applicable limitations
|
||||
thereto.
|
||||
|
||||
5.Obligations of the Licensee
|
||||
The grant of the rights mentioned above is subject to some restrictions and obligations imposed on the Licensee. Those
|
||||
obligations are the following:
|
||||
|
||||
Attribution right: The Licensee shall keep intact all copyright, patent or trademarks notices and all notices that refer to
|
||||
the Licence and to the disclaimer of warranties. The Licensee must include a copy of such notices and a copy of the
|
||||
Licence with every copy of the Work he/she distributes or communicates. The Licensee must cause any Derivative Work
|
||||
to carry prominent notices stating that the Work has been modified and the date of modification.
|
||||
|
||||
Copyleft clause: If the Licensee distributes or communicates copies of the Original Works or Derivative Works, this
|
||||
Distribution or Communication will be done under the terms of this Licence or of a later version of this Licence unless
|
||||
the Original Work is expressly distributed only under this version of the Licence — for example by communicating
|
||||
‘EUPL v. 1.2 only’. The Licensee (becoming Licensor) cannot offer or impose any additional terms or conditions on the
|
||||
Work or Derivative Work that alter or restrict the terms of the Licence.
|
||||
|
||||
Compatibility clause: If the Licensee Distributes or Communicates Derivative Works or copies thereof based upon both
|
||||
the Work and another work licensed under a Compatible Licence, this Distribution or Communication can be done
|
||||
under the terms of this Compatible Licence. For the sake of this clause, ‘Compatible Licence’ refers to the licences listed
|
||||
in the appendix attached to this Licence. Should the Licensee's obligations under the Compatible Licence conflict with
|
||||
his/her obligations under this Licence, the obligations of the Compatible Licence shall prevail.
|
||||
|
||||
Provision of Source Code: When distributing or communicating copies of the Work, the Licensee will provide
|
||||
a machine-readable copy of the Source Code or indicate a repository where this Source will be easily and freely available
|
||||
for as long as the Licensee continues to distribute or communicate the Work.
|
||||
Legal Protection: This Licence does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or names
|
||||
of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and
|
||||
reproducing the content of the copyright notice.
|
||||
|
||||
6.Chain of Authorship
|
||||
The original Licensor warrants that the copyright in the Original Work granted hereunder is owned by him/her or
|
||||
licensed to him/her and that he/she has the power and authority to grant the Licence.
|
||||
Each Contributor warrants that the copyright in the modifications he/she brings to the Work are owned by him/her or
|
||||
licensed to him/her and that he/she has the power and authority to grant the Licence.
|
||||
Each time You accept the Licence, the original Licensor and subsequent Contributors grant You a licence to their contributions
|
||||
to the Work, under the terms of this Licence.
|
||||
|
||||
7.Disclaimer of Warranty
|
||||
The Work is a work in progress, which is continuously improved by numerous Contributors. It is not a finished work
|
||||
and may therefore contain defects or ‘bugs’ inherent to this type of development.
|
||||
For the above reason, the Work is provided under the Licence on an ‘as is’ basis and without warranties of any kind
|
||||
concerning the Work, including without limitation merchantability, fitness for a particular purpose, absence of defects or
|
||||
errors, accuracy, non-infringement of intellectual property rights other than copyright as stated in Article 6 of this
|
||||
Licence.
|
||||
This disclaimer of warranty is an essential part of the Licence and a condition for the grant of any rights to the Work.
|
||||
|
||||
8.Disclaimer of Liability
|
||||
Except in the cases of wilful misconduct or damages directly caused to natural persons, the Licensor will in no event be
|
||||
liable for any direct or indirect, material or moral, damages of any kind, arising out of the Licence or of the use of the
|
||||
Work, including without limitation, damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, loss
|
||||
of data or any commercial damage, even if the Licensor has been advised of the possibility of such damage. However,
|
||||
the Licensor will be liable under statutory product liability laws as far such laws apply to the Work.
|
||||
|
||||
9.Additional agreements
|
||||
While distributing the Work, You may choose to conclude an additional agreement, defining obligations or services
|
||||
consistent with this Licence. However, if accepting obligations, You may act only on your own behalf and on your sole
|
||||
responsibility, not on behalf of the original Licensor or any other Contributor, and only if You agree to indemnify,
|
||||
defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against such Contributor by
|
||||
the fact You have accepted any warranty or additional liability.
|
||||
|
||||
10.Acceptance of the Licence
|
||||
The provisions of this Licence can be accepted by clicking on an icon ‘I agree’ placed under the bottom of a window
|
||||
displaying the text of this Licence or by affirming consent in any other similar way, in accordance with the rules of
|
||||
applicable law. Clicking on that icon indicates your clear and irrevocable acceptance of this Licence and all of its terms
|
||||
and conditions.
|
||||
Similarly, you irrevocably accept this Licence and all of its terms and conditions by exercising any rights granted to You
|
||||
by Article 2 of this Licence, such as the use of the Work, the creation by You of a Derivative Work or the Distribution
|
||||
or Communication by You of the Work or copies thereof.
|
||||
|
||||
11.Information to the public
|
||||
In case of any Distribution or Communication of the Work by means of electronic communication by You (for example,
|
||||
by offering to download the Work from a remote location) the distribution channel or media (for example, a website)
|
||||
must at least provide to the public the information requested by the applicable law regarding the Licensor, the Licence
|
||||
and the way it may be accessible, concluded, stored and reproduced by the Licensee.
|
||||
|
||||
12.Termination of the Licence
|
||||
The Licence and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by the Licensee of the terms
|
||||
of the Licence.
|
||||
Such a termination will not terminate the licences of any person who has received the Work from the Licensee under
|
||||
the Licence, provided such persons remain in full compliance with the Licence.
|
||||
|
||||
13.Miscellaneous
|
||||
Without prejudice of Article 9 above, the Licence represents the complete agreement between the Parties as to the
|
||||
Work.
|
||||
If any provision of the Licence is invalid or unenforceable under applicable law, this will not affect the validity or
|
||||
enforceability of the Licence as a whole. Such provision will be construed or reformed so as necessary to make it valid
|
||||
and enforceable.
|
||||
The European Commission may publish other linguistic versions or new versions of this Licence or updated versions of
|
||||
the Appendix, so far this is required and reasonable, without reducing the scope of the rights granted by the Licence.
|
||||
New versions of the Licence will be published with a unique version number.
|
||||
All linguistic versions of this Licence, approved by the European Commission, have identical value. Parties can take
|
||||
advantage of the linguistic version of their choice.
|
||||
|
||||
14.Jurisdiction
|
||||
Without prejudice to specific agreement between parties,
|
||||
— any litigation resulting from the interpretation of this License, arising between the European Union institutions,
|
||||
bodies, offices or agencies, as a Licensor, and any Licensee, will be subject to the jurisdiction of the Court of Justice
|
||||
of the European Union, as laid down in article 272 of the Treaty on the Functioning of the European Union,
|
||||
— any litigation arising between other parties and resulting from the interpretation of this License, will be subject to
|
||||
the exclusive jurisdiction of the competent court where the Licensor resides or conducts its primary business.
|
||||
|
||||
15.Applicable Law
|
||||
Without prejudice to specific agreement between parties,
|
||||
— this Licence shall be governed by the law of the European Union Member State where the Licensor has his seat,
|
||||
resides or has his registered office,
|
||||
— this licence shall be governed by Belgian law if the Licensor has no seat, residence or registered office inside
|
||||
a European Union Member State.
|
||||
|
||||
|
||||
Appendix
|
||||
|
||||
‘Compatible Licences’ according to Article 5 EUPL are:
|
||||
— GNU General Public License (GPL) v. 2, v. 3
|
||||
— GNU Affero General Public License (AGPL) v. 3
|
||||
— Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0
|
||||
— Eclipse Public License (EPL) v. 1.0
|
||||
— CeCILL v. 2.0, v. 2.1
|
||||
— Mozilla Public Licence (MPL) v. 2
|
||||
— GNU Lesser General Public Licence (LGPL) v. 2.1, v. 3
|
||||
— Creative Commons Attribution-ShareAlike v. 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) for works other than software
|
||||
— European Union Public Licence (EUPL) v. 1.1, v. 1.2
|
||||
— Québec Free and Open-Source Licence — Reciprocity (LiLiQ-R) or Strong Reciprocity (LiLiQ-R+).
|
||||
|
||||
The European Commission may update this Appendix to later versions of the above licences without producing
|
||||
a new version of the EUPL, as long as they provide the rights granted in Article 2 of this Licence and protect the
|
||||
covered Source Code from exclusive appropriation.
|
||||
All other changes or additions to this Appendix require the production of a new EUPL version.
|
||||
|
||||
|
|
97
LICENSE_ET
Normal file
97
LICENSE_ET
Normal file
|
@ -0,0 +1,97 @@
|
|||
EUROOPA LIIDU TARKVARA VABA KASUTUSE LITSENTS v. 1.2
|
||||
EUPL © Euroopa Liit 2007, 2016
|
||||
Euroopa Liidu tarkvara vaba kasutuse litsents („EUPL“) kehtib allpool määratletud teose suhtes, mida levitatakse vastavalt käesoleva litsentsi tingimustele. Teost on keelatud kasutada muul viisil kui vastavalt käesoleva litsentsi tingimustele niivõrd, kuivõrd sellise kasutamise suhtes kehtivad teose autoriõiguse omaja õigused). Teost levitatakse vastavalt käesoleva litsentsi tingimustele, kui allpool määratletud litsentsiandja paneb vahetult teose autoriõiguse märke järele järgmise märke:
|
||||
Litsentsitud EUPL alusel
|
||||
või on muul viisil väljendanud soovi litsentsida originaalteos EUPL alusel.
|
||||
|
||||
1.Mõisted
|
||||
Käesolevas litsentsis kasutatakse järgmisi mõisteid:
|
||||
— „litsents“–käesolev litsents;
|
||||
— „originaalteos“–teos või tarkvara, mida litsentsiandja käesoleva litsentsi alusel levitab või edastab ning mis on kättesaadav lähtekoodina ja teatavatel juhtudel ka täitmiskoodina;
|
||||
— „tuletatud teos“–teos või tarkvara, mida litsentsisaajal on olnud võimalik luua tuginedes originaalteosele või selle muudetud versioonile. Käesolevas litsentsis ei määratleta muudatuse ulatust või sõltuvust originaalteosest, mis on vajalik selleks, et klassifitseerida teos tuletatud teoseks; selline ulatus määratakse kindlaks vastavalt artiklis 15 nimetatud riigis kehtivatele autoriõigust käsitlevatele õigusaktidele;
|
||||
— „teos“–originaalteos või sellest tuletatud teosed;
|
||||
— „lähtekood“–teose inimloetav vorm, mida inimestel on kõige lihtsam uurida ja muuta;
|
||||
— „täitmiskood“–igasugune kood, mille on tavaliselt koostanud arvuti ja mis on mõeldud arvuti poolt programmina tõlgendamiseks;
|
||||
— „litsentsiandja“–füüsiline või juriidiline isik, kes levitab või edastab teost litsentsi alusel;
|
||||
— „edasiarendaja“–füüsiline või juriidiline isik, kes muudab teost litsentsi alusel või osaleb muul moel tuletatud teose loomises;
|
||||
— „litsentsisaaja“ või „Teie“–iga füüsiline või juriidiline isik, kes kasutab teost ükskõik mis moel vastavalt litsentsi tingimustele;
|
||||
— „levitamine“ või „edastamine“–teose koopiate müümine, teisele isikule andmine, laenutamine, rentimine, levitamine, edastamine, ülekandmine või teose koopiate või selle oluliste funktsioonide muul viisil teistele füüsilistele või juriidilistele isikutele kättesaadavaks tegemine võrgus või võrguväliselt.
|
||||
|
||||
2.Litsentsiga antavate õiguste ulatus
|
||||
Käesolevaga annab litsentsiandja Teile ülemaailmse, tasuta, all-litsentsi andmise õigusega lihtlitsentsi, mille alusel võite teha originaalteose autoriõiguse kehtivusaja jooksul järgmist:
|
||||
— kasutada teost mis tahes eesmärgil ja mis tahes viisil,
|
||||
— teost reprodutseerida,
|
||||
— teost muuta ja luua teosel põhinevaid tuletatud teoseid,
|
||||
— teost või selle koopiaid üldsusele edastada, sealhulgas neid kättesaadavaks teha või eksponeerida, samuti avalikult esitada,
|
||||
— teost või selle koopiaid levitada,
|
||||
— teost või selle koopiaid laenutada ja rentida,
|
||||
— anda all-litsentse teose või selle koopiate suhtes kehtivate õiguste kohta.
|
||||
Neid õigusi võib teostada mistahes praegu tuntud või hiljem leiutatud keskkonnas, toel või formaadis, ja sellises ulatuses, nagu lubab kohaldatav õigus. Riikides, kus kehtivad isiklikud õigused, loobub litsentsiandja seadusega lubatud ulatuses oma õigusest teostada isiklikke õigusi, et oleks võimalik eespool loetletud varalisi õigusi litsentsida. Litsentsiandja annab litsentsisaajale tasuta lihtlitsentsi kõigi litsentsiandjale kuuluvate patentide kasutamiseks ulatuses, mis on vajalik teose suhtes käesoleva litsentsiga antud õiguste kasutamiseks.
|
||||
|
||||
3.Lähtekoodi edastamine
|
||||
Litsentsiandja võib teose kättesaadavaks teha kas lähtekoodi või täitmiskoodi kujul. Kui teos tehakse kättesaadavaks täitmiskoodi kujul, lisab litsentsiandja igale tema poolt levitatavale teose koopiale lähtekoodi masinloetava koopia või näitab teose autoriõiguse märke järele lisatud märkega ära hoidla, kust lähtekood on kergesti ja tasuta kättesaadav seni, kuni litsentsiandja jätkab teose levitamist või edastamist.
|
||||
|
||||
4.Autoriõiguse piiramine
|
||||
Käesolev litsents ei võta litsentsisaajalt võimalusi, mis tulenevad teose õiguste omaja ainuõiguste suhtes kehtestatud eranditest või ainuõiguste piiramisest, nende õiguste ammendumisest või muudest nende õiguste suhtes kohaldatavatest piirangutest.
|
||||
|
||||
5.Litsentsisaaja kohustused
|
||||
Eespool nimetatud õigused antakse litsentsisaajale tingimusel, et ta peab kinni teatavatest piirangutest ja täidab teatavaid talle pandud kohustusi. Need kohustused on järgmised:
|
||||
|
||||
Õigus autorsusele. Litsentsisaaja hoiab puutumatuna kõik autoriõiguse, patentide ja kaubamärkide kohta käivad märked ja kõik märked, mis viitavad litsentsile ja garantii puudumisele. Litsentsisaaja peab teose iga tema poolt levitatavale või edastatavale koopiale lisama nimetatud märgete koopiad ja litsentsi koopia. Litsentsisaaja peab tagama, et iga tuletatud teos kannab selget märget selle kohta, et teost on muudetud ja muutmise kuupäeva.
|
||||
|
||||
Klausel vaba kasutamise tagamise kohta (copyleft). Kui litsentsisaaja levitab või edastab originaalteose või tuletatud teoste koopiaid, toimub see levitamine või edastamine vastavalt käesoleva litsentsi tingimustele või käesoleva litsentsi hilisema versiooni tingimustele, välja arvatud juhul, kui originaalteost levitatakse ainult vastavalt litsentsi käesolevale versioonile (näiteks märkides „ainult EUPL v.1.2“). Litsentsisaaja ei tohi (litsentsiandjaks saades) teosele või tuletatud teosele lisada ega kehtestada mingeid lisatingimusi, mis muudavad või piiravad litsentsi tingimusi.
|
||||
|
||||
Ühilduvuse klausel. Kui litsentsisaaja levitab või edastab tuletatud teoseid või nende koopiaid, mis põhinevad nii teosel kui ka teisel, käesoleva litsentsiga ühilduva litsentsi alusel litsentsitud teosel, võib see levitamine või edastamine toimuda vastavalt nimetatud ühilduva litsentsi tingimustele. Käesolevas klauslis tähendab „ühilduv litsents“ käesoleva litsentsi lisas loetletud litsentse. Kui litsentsisaaja ühilduvale litsentsile vastavad kohustused on vastuolus tema kohustustega vastavalt käesolevale litsentsile, loetakse kehtivaks ühilduva litsentsi kohased kohustused.
|
||||
|
||||
Lähtekoodi lisamine. Teose koopiate levitamisel või edastamisel lisab litsentsisaaja igale koopiale lähtekoodi masinloetava koopia või näitab ära hoidla, kust lähtekood on kergesti ja tasuta kättesaadav seni, kuni litsentsisaaja jätkab teose levitamist või edastamist.
|
||||
|
||||
Õiguskaitse. Käesoleva litsentsiga ei anta luba kasutada litsentsiandja ärinimesid, kaubamärke, teenindusmärke või nimesid, välja arvatud juhul, kui see on vajalik mõistlikuks ja tavapäraseks kasutamiseks teose päritolu kirjeldamisel ja autoriõiguse märke sisu reprodutseerimisel.
|
||||
|
||||
6.Autorsuse ahel
|
||||
Esialgne litsentsiandja tagab, et käesoleva litsentsiga antav autoriõigus originaalteosele kuulub talle või on talle litsentsitud ja et tal on õigus seda litsentsiga edasi anda. Iga edasiarendaja tagab, et autoriõigus tema poolt teosele tehtavatele muudatustele kuulub talle või on talle litsentsitud ja et tal on õigus litsentsi anda. Iga kord, kui Te võtate vastu litsentsi, annavad esialgne litsentsiandja ja hilisemad edasiarendajad Teile litsentsi nende osaluse kasutamiseks teoses vastavalt käesoleva litsentsi tingimustele.
|
||||
|
||||
7.Garantii puudumine
|
||||
Teos on veel pooleli ja arvukad edasiarendajad parendavad seda järjepidevalt. See ei ole lõpetatud teos ja võib seetõttu sisaldada defekte ja programmivigu, mis on omased seda liiki arendustegevusele. Seetõttu levitatakse teost litsentsi alusel „sellisena, nagu see on“ ilma teose suhtes kehtiva garantiita, muu hulgas garantiita kaubandusliku kvaliteedi kohta, garantiita sobivuse kohta mingi kindla eesmärgi jaoks, garantiita defektide ja vigade puudumise kohta, garantiita täpsuse kohta ja selle kohta, et ei ole rikutud muid intellektuaalse omandi õigusi peale käesoleva litsentsi artiklis 6 nimetatud autoriõiguse. Käesolev garantii puudumise klausel on litsentsi oluline osa ja teosele õiguste andmise eeltingimus.
|
||||
|
||||
8.Vastutuse välistamine
|
||||
Välja arvatud tahtliku õiguserikkumise või füüsilistele isikutele tekitatud otsese kahju puhul, ei vastuta litsentsiandja mitte mingil juhul litsentsi või teose kasutamise tagajärjel tekkinud mistahes otsese või kaudse, varalise või moraalse kahju eest, muu hulgas maineväärtuse langusest tekkinud kahju, tööseisakute, arvutirikke ja talitlushäirete, andmete kadumise ja ärikahju eest, isegi juhul kui litsentsiandjat on sellise kahju tekkimise võimalikkusest teavitatud. Litsentsiandja vastutab siiski vastavalt tootevastutust käsitlevatele õigusaktidele niivõrd, kuivõrd need õigusaktid on teose suhtes kohaldatavad.
|
||||
|
||||
9.Lisakokkulepped
|
||||
Teose levitamisel võite Te sõlmida lisakokkuleppe, milles määratakse kindlaks käesoleva litsentsiga vastavuses olevad kohustused või teenused. Kuid kui olete nõus võtma kohustusi, võite Te tegutseda ainult iseenda nimel ja vastutusel, mitte esialgse litsentsiandja või teiste edasiarendajate nimel, ja ainult juhul, kui Te nõustute vabastama edasiarendajad vastutusest, kaitsma ja hoidma neid kahju tekkimise eest vastutuse või nõuete osas, mida nende vastu võidakse esitada selle tagajärjel, et Teie pakute garantiid või võtate lisavastutuse.
|
||||
|
||||
10.Litsentsiga nõustumine
|
||||
Käesoleva litsentsi sätetega saab nõustuda, klõpsates ikoonile „Nõustun“ litsentsi teksti näitava akna all või väljendades nõusolekut muul sarnasel viisil vastavalt kehtivatele õigusaktidele. Sellele ikoonile klõpsates väljendate selgelt ja pöördumatult oma nõusolekut käesoleva litsentsi ja kõigi selle tingimuste suhtes. Samuti nõustute pöördumatult käesoleva litsentsi ja kõigi selle tingimustega, kui teostate Teile käesoleva litsentsi artikliga 2 antud õigusi, näiteks kasutate teost, loote tuletatud teose või levitate või edastate teost või selle koopiaid.
|
||||
|
||||
11.Üldsuse teavitamine
|
||||
Juhul, kui Te kasutate teose levitamiseks või edastamiseks elektroonilisi sidevahendeid (näiteks võimaldate teose allalaadimist veebisaidilt), tuleb levitamiskanalil või andmekandjal (näiteks veebisaidil) teha üldsusele kättesaadavaks vähemalt kohaldatava õiguse alusel kohustuslik teave litsentsiandja ja litsentsi kohta ning selle kohta, kuidas see on litsentsisaajale kättesaadav, litsentsilepingu sõlmimise kohta ja selle kohta, kuidas litsentsisaaja saab litsentsi säilitada ja reprodutseerida.
|
||||
|
||||
12.Litsentsi lõppemine
|
||||
Litsents ja sellega antud õigused lõppevad automaatselt juhul, kui litsentsisaaja rikub litsentsi tingimusi. Sellise lõppemise korral ei lõpe ühegi sellise isiku litsents, kes sai teose litsentsisaajalt vastavalt litsentsi tingimustele, juhul kui see isik täidab jätkuvalt litsentsi tingimusi.
|
||||
|
||||
13.Muud sätted
|
||||
Ilma et see piiraks litsentsi artikli 9 kohaldamist, sisaldab litsents kogu kokkulepet, mis osapoolte vahel seose teosega on. Kui mõni litsentsi säte on vastavalt kohaldatavatele õigusaktidele kehtetu või seda ei ole võimalik jõustada, ei mõjuta see litsentsi kui terviku kehtivust ega jõustatavust. Sellist sätet tõlgendatakse või muudetakse nii nagu vaja, et see kehtiks ja saaks tagada selle täitmise. Euroopa Komisjon võib avaldada käesoleva litsentsi muid keeleversioone või uusi versioone või lisa uuendatud versioone, kuivõrd see on vajalik ja mõistlik, vähendamata sellega litsentsiga antavate õiguste ulatust. Litsentsi uued versioonid avaldatakse kordumatu versiooninumbriga. Käesoleva litsentsi kõik keeleversioonid, mille Euroopa Komisjon on heaks kiitnud, on võrdväärsed. Osapooled võivad kasutada enda valitud keeleversiooni.
|
||||
|
||||
14.Kohtualluvus
|
||||
Ilma et see piiraks konkreetse osapooltevahelise kokkuleppe kohaldamist,
|
||||
— kuuluvad käesoleva litsentsi tõlgendamisest tulenevad kohtuvaidlused Euroopa Liidu institutsioonide, organite, büroode või asutuste kui litsentsiandja ja mistahes litsentsisaaja vahel Euroopa Liidu Kohtu pädevusse, nagu on sätestatud Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 272,
|
||||
— kuuluvad käesoleva litsentsi tõlgendamisest tulenevad kohtuvaidlused muude osapoolte vahel selle pädeva kohtu ainupädevusse, kelle tööpiirkonnas asub litsentsiandja elukoht või peamine tegevuskoht.
|
||||
|
||||
15.Kohaldatav õigus
|
||||
Ilma et see piiraks konkreetse osapooltevahelise kokkuleppe kohaldamist,
|
||||
— kohaldatakse käesoleva litsentsi suhtes selle Euroopa Liidu liikmesriigi õigust, kus paikneb litsentsiandja peakorter, elukoht või asukoht,
|
||||
— kohaldatakse litsentsi suhtes Belgia õigust, kui litsentsiandja peakorter, elukoht või asukoht asub väljaspool Euroopa Liidu liikmesriike.
|
||||
|
||||
Liide
|
||||
Euroopa Liidu tarkvara vaba kasutuse litsentsi artiklis 5 osutatud „ühilduvad litsentsid“ on järgmised:
|
||||
— GNU General Public License (GPL) v. 2, v. 3
|
||||
— GNU Affero General Public License (AGPL) v. 3
|
||||
— Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0
|
||||
— Eclipse Public License (EPL) v. 1.0
|
||||
— CeCILL v. 2.0, v. 2.1
|
||||
— Mozilla Public Licence (MPL) v. 2
|
||||
— GNU Lesser General Public Licence (LGPL) v. 2.1, v. 3
|
||||
— Creative Commons Attribution-ShareAlike v. 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) muude teoste puhul peale tarkvara
|
||||
— European Union Public Licence (EUPL) v. 1.1, v. 1.2
|
||||
— Québec Free and Open-Source Licence – Reciprocity (LiLiQ-R) or Strong Reciprocity (LiLiQ-R+).
|
||||
Euroopa Komisjon võib käesolevat lisa ajakohastada loetletud litsentside hilisemate versioonidega ilma, et peaks selleks koostama EUPLi uue versiooni, eeldusel et nende litsentsidega tagatakse käesoleva litsentsi artiklis 2 sätestatud õigused ja kaitstakse hõlmatud lähtekoodi eksklusiivse omastamise eest.
|
||||
Kõigi muude käesoleva liite muudatuste või täienduste jaoks on vaja koostada EUPLi uus versioon.
|
|
@ -384,4 +384,4 @@ Beware though that if configuration loading fails, then it ends with an exceptio
|
|||
|
||||
## License
|
||||
|
||||
Wild Duck Mail Agent is licensed under the [European Union Public License 1.1](http://ec.europa.eu/idabc/eupl.html).
|
||||
Wild Duck Mail Agent is licensed under the [European Union Public License 1.1](http://ec.europa.eu/idabc/eupl.html) or later.
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
"mail server"
|
||||
],
|
||||
"author": "Andris Reinman",
|
||||
"license": "EUPL-1.1",
|
||||
"license": "EUPL-1.1+",
|
||||
"devDependencies": {
|
||||
"apidoc": "^0.17.6",
|
||||
"browserbox": "^0.9.1",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue