Small updates to es localizations (#1149)

This commit is contained in:
Pamela Ocampo 2018-10-25 15:25:04 -07:00 committed by Ben Gotow
parent d7d3c85246
commit 7fd2e0afbb

View file

@ -185,7 +185,7 @@
"Download Failed": "Descarga fracasó",
"Download Now": "Descargar ahora",
"Downloading Update": "Descargando actualización",
"Dozens of other features!": "¡Docenas de otras características!",
"Dozens of other features!": "¡Docenas de otros funciones!",
"Draft": "Borrador",
"Drafts": "Borradores",
"Drafts folder not found": "Carpeta de borradores no encontrada",
@ -394,7 +394,7 @@
"Move to Archive": "Mover a archivo",
"Move to Folder": "Mover a carpeta",
"Move to Label": "Mover a la etiqueta",
"Move to Trash": "Trasladar a la papelera",
"Move to Trash": "Mover a la papelera",
"Move to newer conversation": "Mover a una nueva conversación",
"Move to older conversation": "Pasar a la conversación más antigua",
"Move to...": "Mover a...",
@ -725,7 +725,7 @@
"There are too many active connections to your Gmail account. Please try again later.": "Hay demasiadas conexiones activas a tu cuenta de Gmail. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde.",
"There is one more message in this thread that is not in spam or trash.": "Hay un mensaje más en este hilo que no está en el spam o en la papelera.",
"There was an error checking for updates.": "Se ha producido un error al buscar actualizaciones.",
"These features were %@ of the messages you sentin this time period, so these numbers do not reflect all of your activity. To enableread receipts and link tracking on emails you send, click the %@ or link tracking %@ icons in the composer.": "Estas características fueron %@ de los mensajes que envió en este período de tiempo, por lo que estos números no reflejan toda su actividad. Para habilitar los recibos y el seguimiento de enlaces en los correos electrónicos que envíe, haga clic en los íconos %@ o en el enlace de enlaces %@ del compositor.",
"These features were %@ of the messages you sent in this time period, so these numbers do not reflect all of your activity. To enable read-receipts and link tracking on emails you send, click the %@ or link tracking %@ icons in the composer.": "Estos funciones fueron %@ de los mensajes que envió en este período de tiempo, por lo que estos números no reflejan toda su actividad. Para habilitar los recibos y el seguimiento de enlaces en los correos electrónicos que envío, haga clic en los íconos %@ o en el enlace de enlaces %@ del compositor.",
"This Weekend": "Este fin de semana",
"This account is invalid or Mailspring could not find the Inbox or All Mail folder. %@": "Esta cuenta no es válida o Mailspring no pudo encontrar la carpeta Bandeja de entrada o Todo el correo. %@",
"This looks like a Gmail account! While it's possible to setup an App Password and connect to Gmail via IMAP, Mailspring also supports Google OAuth. Go back and select \"Gmail & Google Apps\" from the provider screen.": "¡Esto parece una cuenta de Gmail! Si bien es posible configurar una contraseña de aplicación y conectarse a Gmail a través de IMAP, Mailspring también admite Google OAuth. Vuelva atrás y seleccione \"Gmail y Google Apps\" en la pantalla del proveedor.",
@ -760,7 +760,7 @@
"Translate": "Traducir",
"Translate email body…": "Traducir cuerpo del correo electrónico ...",
"Trash": "Papelera",
"Trashed %@": "Trashed %@",
"Trashed %@": "Colocado en la papelera %@",
"Travel and Places": "Viajes y lugares",
"True": "Cierto",
"Try Again": "Reintentar",
@ -770,7 +770,7 @@
"Twitter Handle": "Mango de Twitter",
"Twitter Profile Image": "Imagen de perfil de Twitter",
"Two Panel": "Dos paneles",
"Uhoh - that's a pro feature!": "Uhoh - ¡esa es una característica profesional!",
"Uhoh - that's a pro feature!": "Uhoh - ¡esa es una función profesional!",
"Unable to Add Account": "No se puede agregar cuenta",
"Unable to Start Local Server": "No se puede iniciar el servidor local",
"Unable to download %@. Check your network connection and try again. %@": "No se puede descargar %@. Comprueba tu conexión de red y vuelve a intentarlo. %@",
@ -791,9 +791,9 @@
"Unnamed Attachment": "Adjunto sin nombre",
"Unread": "No leído",
"Unread Messages": "Mensajes no leídos",
"Unschedule Send": "Envío no programado",
"Unsnoozed message": "Mensaje sin pronunciar",
"Unstar": "Unstar",
"Unschedule Send": "Des-programar envío",
"Unsnoozed message": "Mensaje sin aplazar",
"Unstar": "Quitar estrella",
"Unstarred": "Sin estrella",
"Unstarred %@ threads": "Hilos sin estrella %@",
"Unstarring": "Invertir",
@ -856,15 +856,15 @@
"You must provide a template name.": "Debe proporcionar un nombre de plantilla.",
"You must provide contents for your template.": "Debe proporcionar contenidos para su plantilla.",
"You need to provide one or more recipients before sending the message.": "Debe proporcionar uno o más destinatarios antes de enviar el mensaje.",
"You'll find Mailspring, along with other options, listed in Default Apps > Mail.": "Encontrará Mailspring, junto con otras opciones, enumeradas en Aplicaciones predeterminadas> Correo.",
"You're on a pre-release channel. We'd love your feedback.": "Estás en un canal de prelanzamiento. Nos encantaría tu comentario.",
"You'll find Mailspring, along with other options, listed in Default Apps > Mail.": "Encontrará Mailspring, junto con otras opciones, enumeradas en Aplicaciones predeterminadas > Correo.",
"You're on a pre-release channel. We'd love your feedback.": "Estás en un canal de prelanzamiento. Nos encantaría sus comentarios.",
"You're running the latest version of Mailspring (%@).": "Está ejecutando la última versión de Mailspring (%@).",
"You're syncing more than four accounts — please consider paying for Mailspring Pro!": "Está sincronizando más de cuatro cuentas: ¡considere pagar por Mailspring Pro!",
"You've reached your quota": "Has alcanzado tu cuota",
"Your Mailspring ID is missing required fields - you may need to reset Mailspring. %@": "Faltan los campos obligatorios en su ID de Mailspring: es posible que deba restablecer Mailspring. %@",
"Your `Sent Mail` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Sent folder and then try again.": "Tu carpeta `Enviado 'no se pudo detectar automáticamente. Visite Preferencias> Carpetas para elegir una carpeta Enviado y luego intente nuevamente.",
"Your `Trash` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Trash folder and then try again.": "Tu carpeta `Trash` no pudo ser detectada automáticamente. Visite Preferencias> Carpetas para elegir una carpeta de la Papelera y luego intente nuevamente.",
"Your name": "Tu nombre",
"Your `Sent Mail` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Sent folder and then try again.": "Tu carpeta `Enviado 'no se pudo detectar automáticamente. Visite Preferencias > Carpetas para elegir una carpeta Enviado y luego intente nuevamente.",
"Your `Trash` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Trash folder and then try again.": "Tu carpeta `Papelera` no pudo ser detectada automáticamente. Visite Preferencias > Carpetas para elegir una carpeta de la Papelera y luego intente nuevamente.",
"Your name": "Su nombre",
"Your updated localization will be reviewed and included in a future version of Mailspring.": "Su localización actualizada será revisada e incluida en una versión futura de Mailspring.",
"Zoom": "Tamaño",
"an email address": "Una dirección de correo electrónico",
@ -872,17 +872,17 @@
"and": "y",
"annual": "anual",
"attachments": "archivos adjuntos",
"begins with": "comienza por",
"begins with": "comienza con",
"click": "Clic",
"contains": "contiene",
"date received or range": "fecha de recepción o rango",
"does not contain": "no contiene",
"employees": "empleados",
"enable IMAP": "habilitar IMAP",
"ends with": "termina por",
"ends with": "termina con",
"equals": "es igual a",
"folder or label": "carpeta o etiqueta",
"iCloud requires that you create a unique app password for email apps like Mailspring. Follow %@ to create one and then paste it below.": "iCloud requiere que cree una contraseña de aplicación única para aplicaciones de correo electrónico como Mailspring. Sigue %@ para crear uno y luego pégalo a continuación.",
"iCloud requires that you create a unique app password for email apps like Mailspring. Follow %@ to create one and then paste it below.": "iCloud requiere que cree una contraseña de aplicación única para aplicaciones de correo electrónico como Mailspring. Sigue %@ para crear una y luego pégala a continuación.",
"in %@": "en %@",
"link a phone number": "vincular un número de teléfono",
"matches expression": "coincide con la expresión",
@ -898,4 +898,4 @@
"these instructions": "estas instrucciones",
"threads": "hilos",
"week": "semana"
}
}