kometchtech
12f8da79f4
Update ja.json ( #1216 )
...
- Clearly corrected what seems to be funny as Japanese.
- I did not correct the words difficult to translate into Japanese.
2018-11-19 23:30:45 -05:00
shyne99
2ed1e788d9
Update weird translation in fr.json ( #1230 )
...
The rule editor was badly translated. Any was translated into "tous" which means "all' in this context. Which brings to the filter rules not understandable for french people. This fixes it
2018-11-19 23:29:45 -05:00
Ben Gotow
31660462de
Fix localization of templates notice to remove "
2018-11-05 11:47:54 -08:00
Ben Gotow
f8cc78d238
Only default to manually reviewed translations, add language preference #1199
2018-11-05 00:21:05 -08:00
LimeOrangePie
20dbfbab75
Korean translation pull request ( #1203 )
...
* Language commit
Signed-off-by: 안정인 <ji5489@gmail.com>
* 한국어 번역 업데이트 V2 / Korean translation update to V2
Signed-off-by: 안정인 <ji5489@gmail.com>
2018-11-03 08:58:25 -07:00
pandanonyme
10955d2453
Update fr.json ( #1198 )
2018-11-03 08:58:11 -07:00
Chia-sheng Chen
b03031b067
Update zh.TW.json ( #1204 )
...
Localize some words randomly. Have not established a systematically way to do it yet.
2018-11-03 08:55:20 -07:00
Robin
7afd888a3b
Improvements to german translation v2 ( #1188 )
...
* Improvements to german translation v1
* Improvements to german translation v1
* Improved german translations of #1151
2018-10-28 16:44:04 -07:00
Maciej Gryniuk
df90a8a92b
PL localization update ( #1175 )
...
Includes changes from #1152 .
Adds translation for new string from 54cdfe6e21
2018-10-26 15:31:26 -07:00
Ben Gotow
54cdfe6e21
Apply translation improvements from in-app feedback form
2018-10-25 16:07:39 -07:00
Maciej Gryniuk
eafc4385af
Polish localization review ( #1155 )
...
Human-review of Polish localization.
Some messages should have specific texts for placeholders, using same word in different contexts is not proper, however it is subject of another Issue/PR.
2018-10-25 15:26:57 -07:00
Pamela Ocampo
7fd2e0afbb
Small updates to es localizations ( #1149 )
2018-10-25 15:25:04 -07:00
Simon Van Accoleyen
d7d3c85246
Fix some french translations ( #1165 )
2018-10-25 15:22:37 -07:00
Louis-Michel Couture
6d38f3947a
Fix french translation ( #1164 )
2018-10-25 15:21:40 -07:00
Robin
03d1caba2e
Improvements to german translation v1 ( #1168 )
...
* Improvements to german translation v1
* Improvements to german translation v1
2018-10-25 15:20:56 -07:00
Philippe Baret
46419f80c9
French translation changed (Date) ( #1170 )
...
Old translation was
Date = Rendez-vous amoureux
2018-10-25 15:18:46 -07:00
renfliu
58d60ebad7
Updates to Chinese(Simplified) translation (zh-CN) ( #1172 )
2018-10-25 15:18:20 -07:00
Ben Gotow
449d48e751
Remove hardcoded widths causing overflow in other languages
2018-10-20 12:21:47 -07:00
Ben Gotow
69cbfd3fc2
Fix handling of newlines in localized string extraction script
2018-10-09 17:17:46 -07:00
Ben Gotow
59f6f0c717
Fill gaps in translations using Google NLT API [hope contributors can improve these!]
2018-10-09 13:31:07 -07:00
Ben Gotow
866e41d506
Apply localization to updated Subscription tab text
2018-10-09 00:27:52 -07:00
Ben Gotow
9fc92feb41
Pull in new strings and update locale files
2018-10-07 23:01:05 -07:00
Ben Gotow
595c345187
Resolve localization issues tagged for followup
2018-10-07 22:19:30 -07:00
Ben Gotow
c20712df5e
Add a small plugin for submitting localizations from within Mailspring
2018-10-07 01:28:30 -07:00
Ben Gotow
b38afe5e3f
Make the find-strings script prune localizations and give an overview of completeness
2018-10-07 01:24:55 -07:00
Ben Gotow
897e6361cb
Initial localizations powered by strings on my Mac
2018-10-06 23:58:06 -07:00
Ben Gotow
01624036e3
Add en.json which is auto-generated by scripts/find-strings.js
2018-10-06 23:34:52 -07:00