Commit graph

27 commits

Author SHA1 Message Date
kometchtech
12f8da79f4 Update ja.json (#1216)
- Clearly corrected what seems to be funny as Japanese.
- I did not correct the words difficult to translate into Japanese.
2018-11-19 23:30:45 -05:00
shyne99
2ed1e788d9 Update weird translation in fr.json (#1230)
The rule editor was badly translated. Any was translated into "tous" which means "all' in this context. Which brings to the filter rules not understandable for french people. This fixes it
2018-11-19 23:29:45 -05:00
Ben Gotow
31660462de Fix localization of templates notice to remove " 2018-11-05 11:47:54 -08:00
Ben Gotow
f8cc78d238 Only default to manually reviewed translations, add language preference #1199 2018-11-05 00:21:05 -08:00
LimeOrangePie
20dbfbab75 Korean translation pull request (#1203)
* Language commit

Signed-off-by: 안정인 <ji5489@gmail.com>

* 한국어 번역 업데이트 V2 / Korean translation update to V2

Signed-off-by: 안정인 <ji5489@gmail.com>
2018-11-03 08:58:25 -07:00
pandanonyme
10955d2453 Update fr.json (#1198) 2018-11-03 08:58:11 -07:00
Chia-sheng Chen
b03031b067 Update zh.TW.json (#1204)
Localize some words randomly. Have not established a systematically way to do it yet.
2018-11-03 08:55:20 -07:00
Robin
7afd888a3b Improvements to german translation v2 (#1188)
* Improvements to german translation v1

* Improvements to german translation v1

* Improved german translations of #1151
2018-10-28 16:44:04 -07:00
Maciej Gryniuk
df90a8a92b PL localization update (#1175)
Includes changes from #1152.

Adds translation for new string from 54cdfe6e21
2018-10-26 15:31:26 -07:00
Ben Gotow
54cdfe6e21 Apply translation improvements from in-app feedback form 2018-10-25 16:07:39 -07:00
Maciej Gryniuk
eafc4385af Polish localization review (#1155)
Human-review of Polish localization.

Some messages should have specific texts for placeholders, using same word in different contexts is not proper, however it is subject of another Issue/PR.
2018-10-25 15:26:57 -07:00
Pamela Ocampo
7fd2e0afbb Small updates to es localizations (#1149) 2018-10-25 15:25:04 -07:00
Simon Van Accoleyen
d7d3c85246 Fix some french translations (#1165) 2018-10-25 15:22:37 -07:00
Louis-Michel Couture
6d38f3947a Fix french translation (#1164) 2018-10-25 15:21:40 -07:00
Robin
03d1caba2e Improvements to german translation v1 (#1168)
* Improvements to german translation v1

* Improvements to german translation v1
2018-10-25 15:20:56 -07:00
Philippe Baret
46419f80c9 French translation changed (Date) (#1170)
Old translation was 
Date  = Rendez-vous amoureux
2018-10-25 15:18:46 -07:00
renfliu
58d60ebad7 Updates to Chinese(Simplified) translation (zh-CN) (#1172) 2018-10-25 15:18:20 -07:00
Ben Gotow
449d48e751 Remove hardcoded widths causing overflow in other languages 2018-10-20 12:21:47 -07:00
Ben Gotow
69cbfd3fc2 Fix handling of newlines in localized string extraction script 2018-10-09 17:17:46 -07:00
Ben Gotow
59f6f0c717 Fill gaps in translations using Google NLT API [hope contributors can improve these!] 2018-10-09 13:31:07 -07:00
Ben Gotow
866e41d506 Apply localization to updated Subscription tab text 2018-10-09 00:27:52 -07:00
Ben Gotow
9fc92feb41 Pull in new strings and update locale files 2018-10-07 23:01:05 -07:00
Ben Gotow
595c345187 Resolve localization issues tagged for followup 2018-10-07 22:19:30 -07:00
Ben Gotow
c20712df5e Add a small plugin for submitting localizations from within Mailspring 2018-10-07 01:28:30 -07:00
Ben Gotow
b38afe5e3f Make the find-strings script prune localizations and give an overview of completeness 2018-10-07 01:24:55 -07:00
Ben Gotow
897e6361cb Initial localizations powered by strings on my Mac 2018-10-06 23:58:06 -07:00
Ben Gotow
01624036e3 Add en.json which is auto-generated by scripts/find-strings.js 2018-10-06 23:34:52 -07:00