Mailspring/app/lang/es.json

902 lines
71 KiB
JSON
Raw Normal View History

{
"\"Launch on system start\" only works in XDG-compliant desktop environments. To enable the Mailspring icon in the system tray, you may need to install libappindicator.": "\"Iniciar al iniciar el sistema\" solo funciona en entornos de escritorio compatibles con XDG. Para habilitar el icono de Mailspring en la bandeja del sistema, es posible que deba instalar libappindicator.",
"%1$@ of %2$@": "%1$@ de %2$@",
"%@ cannot be attached because it is larger than 25MB.": "%@ no se puede adjuntar porque es más grande que 25MB.",
"%@ has been installed and enabled. No need to restart! If you don't see the plugin loaded, check the console for errors.": "%@ ha sido instalado y habilitado. No hay necesidad de reiniciar! Si no ve el complemento cargado, verifique que no haya errores en la consola.",
"%@ is a directory. Try compressing it and attaching it again.": "%@ es un directorio. Intenta comprimirlo y adjuntarlo de nuevo.",
"%@ messages in this thread are hidden because it was moved to trash or spam.": "%@ los mensajes en este hilo están ocultos porque se movió a la papelera o al correo no deseado.",
"%@ others": "%@ personas más",
"%@ recently %@ %@": "%@ recientemente %@ %@",
"(No Recipients)": "(Sin destinatario)",
"(No Subject)": "(Sin asunto)",
"(Requires supported window manager. Press `Alt` to show menu.)": "(Requiere administrador de ventanas compatible. Presione `Alt` para mostrar el menú.)",
"... and much more!": "... ¡y aún hay más!",
"1 other": "una persona más",
"A Gmail application-specific password is required.": "Se requiere una contraseña específica de la aplicación de Gmail.",
"A new version is available!": "¡Una nueva version esta disponible!",
"About Mailspring": "Acerca de Mailspring",
"Accept": "Aceptar",
"Account": "Cuenta",
"Account Details": "Datos de la cuenta",
"Account Label": "Etiqueta de cuenta",
"Account Settings": "Ajustes de la cuenta",
"Accounts": "Cuentas",
"Actions": "Acciones",
"Activity": "Actividad",
"Activity View": "Inspector de conexión",
"Add Account": "Añadir cuenta",
"Add your %@ account": "Agrega tu %@ cuenta",
"Added %@": "Añadido %@",
"Added %@ to %@ threads": "%@ añadido a %@ hilos",
"Adding account": "Añadiendo cuenta",
"Adding your account to Mailspring…": "Agregando su cuenta a Mailspring ...",
"Address": "Agenda",
"After %@ Seconds": "Después de %@ segundos",
"After sending, enable undo for": "Después de enviar, habilite deshacer para",
"Aliases": "Alias",
"All": "Todo",
"All Accounts": "Todas las cuentas",
"All Contact Previews Used": "Todas las vistas previas de contacto utilizadas",
"All Mail": "Todos",
"All Reminders Used": "Todos los recordatorios utilizados",
"All Scheduled Sends Used": "Todos los envíos programados utilizados",
"All Sharing Links Used": "Todos los enlaces compartidos utilizados",
"All Snoozes Used": "Todos los dormilones usados",
"All used up!": "Todo agotado!",
"Allow insecure SSL": "Permitir SSL inseguro",
"Always show images from %@": "Mostrar siempre imágenes de %@",
"An error has occurred": "Se ha producido un error",
"An unknown error has occurred": "Se ha producido un error desconocido",
"An update to Mailspring is available %@": "Una actualización para Mailspring está disponible %@",
"Any": "Cualquiera",
"App Password": "Contraseña de la aplicación",
"Appearance": "Apariencia",
"Application": "Aplicación",
"Apply Label": "aplicación de etiqueta",
"Apply Layout": "Aplicar diseño",
"Applying changes...": "Aplicando cambios ...",
"Applying labels": "Aplicando etiquetas",
"Archive": "Archivar",
"Archived %@": "Archivado %@",
"Are you sure?": "¿Estás seguro?",
"Attach File": "Adjuntar archivo",
"Attach Mailsync to Xcode": "Adjuntar Mailsync a Xcode",
"Attachment name": "Nombre del adjunto",
"Attachments": "Archivos adjuntos",
"Authentication Error - Check your username and password.": "Error de autenticación: verifique su nombre de usuario y contraseña.",
"Authentication required.": "Autenticacion requerida.",
"Automatic CC / BCC": "CC / BCC automáticos",
"Automatically load images in viewed messages": "Cargar automáticamente imágenes en mensajes vistos",
"Back": "Atrás",
"Bcc": "CCO",
"Best Templates and Subject Lines": "Mejores plantillas y líneas de asunto",
"Body": "Cuerpo",
"Bring All to Front": "Traer todo al frente",
"By default, mail rules are only applied to new mail as it arrives. Applying rules to your entire inbox may take a long time and degrade performance.": "De forma predeterminada, las reglas de correo solo se aplican al correo nuevo a medida que llega. Aplicar reglas a toda su bandeja de entrada puede llevar mucho tiempo y degradar el rendimiento.",
"Caching mail": "Correo de caché",
"Caching recent mail": "Cachear correo reciente",
"Can't find the selected thread in your mailbox": "No puede encontrar el hilo seleccionado en su buzón",
"Cancel": "Cancelar",
"Cancel Send Later": "Cancelar Enviar más tarde",
"Cannot scan templates directory": "No se puede escanear el directorio de plantillas",
"Cannot send message": "No se puede enviar el mensaje",
"Cc": "CC",
"Certificate Error": "Error de certificado",
"Change Folder": "Cambiar carpeta",
"Change Labels": "Cambiar etiquetas",
"Change Theme": "Cambiar de tema",
"Change Theme...": "Cambiar de tema...",
"Changed labels": "Etiquetas cambiadas",
"Changed labels on %@ threads": "Etiquetas cambiadas en %@ hilos",
"Changes are saved automatically. View the %@ for tips and tricks.": "Los cambios se guardan automáticamente. Ver el %@ para consejos y trucos.",
"Changing folder mapping...": "Cambiando la asignación de carpetas ...",
"Check Again": "Revisar otra vez",
"Check for Updates": "Buscar actualizaciones",
"Check messages for spelling": "Revise los mensajes para la ortografía",
"Checking": "Comprobando",
"Checking for mail": "Comprobando el correo",
"Choose": "Seleccionar",
"Choose Directory": "Seleccionar carpeta",
"Choose an image": "Seleccionar una imagen",
"Choose folder": "Seleccionar carpeta",
"Choose folder or label": "Elija carpeta o etiqueta",
"Cleanup Complete": "Limpieza completa",
"Cleanup Error": "Error de limpieza",
"Cleanup Started": "Limpieza iniciada",
"Clear Selection": "Borrar selección",
"Clear reminder": "Claro recordatorio",
"Click 'Learn More' to view instructions in our knowledge base.": "Haga clic en \"Más información\" para ver las instrucciones en nuestra base de conocimientos.",
"Click any theme to apply:": "Haga clic en cualquier tema para aplicar:",
"Click shortcuts above to edit them. For even more control, you can edit the shortcuts file directly below.": "Haga clic en los accesos directos de arriba para editarlos. Para tener aún más control, puede editar el archivo de accesos directos directamente debajo.",
"Click to replace": "Haga clic para reemplazar",
"Click to upload": "Haga clic para subir",
"Clicked": "Hecho clic",
"Clicked by:": "Haga clic por:",
"Close Window": "Cerrar ventana",
"Collapse": "Contraer",
"Collapse All": "Contraer todo",
"Combine your search queries with Gmail-style terms like %@ and %@ to find anything in your mailbox.": "Combine sus consultas de búsqueda con términos al estilo de Gmail como %@ y %@ para encontrar algo en su buzón.",
"Comma-separated email addresses": "Direcciones de correo separadas por comas",
"Company / Domain Logo": "Logotipo de empresa / dominio",
"Company overviews": "Descripción de la compañía",
"Complete the IMAP and SMTP settings below to connect your account.": "Complete la configuración de IMAP y SMTP a continuación para conectar su cuenta.",
"Compose New Message": "Nuevo mensaje de correo",
"Compose new message": "Redactar un mensaje nuevo",
"Compose with context": "Componer con contexto",
"Composer": "Editor",
"Composing": "Redactando",
"Connect Account": "Conectar Cuenta",
"Connect an email account": "Conectar una cuenta de correo electrónico",
"Connecting to %@…": "Conectando a %@ ...",
"Connection Error - Unable to connect to the server / port you provided.": "Error de conexión: no se puede conectar con el servidor / puerto que proporcionó.",
"Continue": "Continuar",
"Copied": "Copiado",
"Copy": "Copiar",
"Copy Debug Info to Clipboard": "Copiar información de depuración al portapapeles",
"Copy Email Address": "Copiar dirección de correo",
"Copy Image": "Copiar imagen",
"Copy Link Address": "Copiar dirección de enlace",
"Copy link": "Copiar enlace",
"Could not create folder.": "No se pudo crear la carpeta.",
"Could not create plugin": "No se pudo crear el complemento",
"Could not find a file at path '%@'": "No se pudo encontrar un archivo en la ruta '%@'",
"Could not install plugin": "No se pudo instalar el complemento",
"Could not reach %@. %@": "No se pudo alcanzar %@. %@",
"Could not reach Mailspring. Please try again or contact support@getmailspring.com if the issue persists. (%@: %@)": "No se pudo alcanzar Mailspring. Vuelva a intentarlo o póngase en contacto con support@getmailspring.com si el problema persiste. (%@: %@)",
"Could not reset accounts and settings. Please delete the folder %@ manually.\n\n%@": "No se pudieron restablecer las cuentas y la configuración. Por favor, elimine la carpeta %@ manualmente.\n\n %@",
"Create": "Crear",
"Create a Plugin": "Crear un complemento",
"Create a Theme": "Crear un tema",
"Create a new Rule": "Crear nueva regla",
"Create a rule or select one to get started": "Crea una regla o selecciona una para comenzar",
"Create new item": "Crear nuevo artículo",
"Create templated messages and fill them quickly to reply to messages and automate your common workflows.": "Cree mensajes con plantillas y rellénelos rápidamente para responder a los mensajes y automatizar sus flujos de trabajo comunes.",
"Creating %@": "Creando ",
"Custom": "Personalizadas",
"Custom Image…": "Imagen personalizada…",
"Custom Window Frame and Right-hand Menu": "Marco de ventana personalizado y menú de la mano derecha",
"Customization": "Personalización",
"Cut": "Cortar",
"Date": "Fecha",
"Decline": "Rechazar",
"Default": "Por omisión",
"Default Window Controls and Auto-hiding Menubar": "Controles de ventana predeterminados y barra de menús de ocultación automática",
"Default Window Controls and Menubar": "Controles de ventana predeterminados y barra de menú",
"Default for new messages:": "Predeterminado para mensajes nuevos:",
"Default for:": "Por defecto para:",
"Default reply behavior": "Comportamiento de respuesta predeterminado",
"Delete": "Eliminar",
"Delete Draft": "Eliminar borrador",
"Delete Template?": "¿Eliminar plantilla?",
"Delete your custom key bindings and reset to the template defaults?": "¿Eliminar sus enlaces de teclas personalizados y restablecer los valores predeterminados de la plantilla?",
"Deleted": "Eliminado",
"Deleting %@": "Eliminando %@",
"Deleting all messages in %@": "Eliminando todos los mensajes en %@",
"Deleting draft": "Borrando borrador",
"Deselect all conversations": "Deselecciona todas las conversaciones",
"Developer": "Desarrollador",
"Disable": "Inhabilitar",
"Dismiss": "Cerrar",
"Display conversations in descending chronological order": "Mostrar conversaciones en orden cronológico descendente",
"Display thumbnail previews for attachments when available. (macOS only)": "Muestra vistas previas en miniatura de los archivos adjuntos cuando estén disponibles. (solo macOS)",
"Do you prefer a single panel layout (like Gmail) or a two panel layout?": "¿Prefieres un diseño de panel único (como Gmail) o un diseño de dos paneles?",
"Dont show this again": "No volver a mostrar",
"Download All": "Descargar todo",
"Download Failed": "Descarga fracasó",
"Download Now": "Descargar ahora",
"Downloading Update": "Descargando actualización",
"Dozens of other features!": "¡Docenas de otros funciones!",
"Draft": "Borrador",
"Drafts": "Borradores",
"Drafts folder not found": "Carpeta de borradores no encontrada",
"Drop to Attach": "Soltar para adjuntar",
"Edit": "Editar",
"Edit Item": "Editar elemento",
"Edit Message": "Editar mensaje",
"Edit Reminder": "Editar recordatorio",
"Edit Signatures...": "Editar firmas ...",
"Edit custom shortcuts": "Editar accesos directos personalizados",
"Email": "Correo",
"Email Address": "Dirección de correo electrónico",
"Empty": "Vacía",
"Empty %@ now": "Vaciar %@ ahora",
"Enable": "Activar",
"Enable read receipts %@ or link tracking %@ to see notifications here.": "Habilite los recibos de lectura %@ o el seguimiento de enlaces %@ para ver las notificaciones aquí.",
"Enable verbose IMAP / SMTP logging": "Habilitar el registro detallado IMAP / SMTP",
"Encountered an error while syncing %@": "Se encontró un error al sincronizar %@",
"Enter Full Screen": "Usar pantalla completa",
"Enter your email account credentials to get started.": "Ingrese las credenciales de su cuenta de correo electrónico para comenzar.",
"Enter your email account credentials to get started. Mailspring\nstores your email password securely and it is never sent to our servers.": "Ingrese las credenciales de su cuenta de correo electrónico para comenzar. Mailspring\n almacena su contraseña de correo electrónico de forma segura y nunca se envía a nuestros servidores.",
"Error": "Error",
"Event": "Evento",
"Existing": "Existente",
"Exit": "Salir",
"Exit Full Screen": "Salir de pantalla completa",
"Expand / collapse conversation": "Expandir / colapsar conversación",
"Expand All": "Expandir todo",
"Explore Mailspring Pro": "Explora Mailspring Pro",
"Export Failed": "Error de exportación",
"Export Raw Data": "Exportar datos sin procesar",
"Facebook URL": "Facebook URL",
"Failed to load \"%@\"": "Error al cargar \"%@\"",
"Failed to load config.json: %@": "Error al cargar config.json: %@",
"Failed to save \"%@\"": "Error al guardar \"%@\"",
"Failed to save config.json: %@": "Error al guardar config.json: %@",
"False": "Falso",
"Fax": "Fax",
"Feedback": "Realimentación",
"File": "Archivo",
"Find": "Buscar",
"Find Next": "Buscar siguiente",
"Find Previous": "Buscar anterior",
"Find in Mailbox": "Encontrar en el buzón",
"Find in Thread": "Encontrar en hilo",
"Find in thread": "Encontrar en el hilo",
"Flags": "Indicadores",
"Focus the %@ field": "Enfoca el campo %@",
"Folder": "Carpeta",
"Folders": "Carpetas",
"Follow-up reminders": "Recordatorios de seguimiento",
"Food and Drink": "Comida y bebida",
"Forward": "Reenviar",
"Forwarded Message": "Mensaje reenviado",
"Frequently Used": "Usado frecuentemente",
"From": "De",
"GMX requires that you %@ before using email clients like Mailspring.": "GMX requiere que %@ antes de usar clientes de correo electrónico como Mailspring.",
"General": "General",
"Get Mailspring Pro": "Obtener Mailspring Pro",
"Get Started": "Comenzar",
"Get notified when each recipient opens your email to send timely follow-ups and reminders.": "Reciba una notificación cuando cada destinatario abra su correo electrónico para enviar seguimientos y recordatorios oportunos.",
"Get reminded if you don't receive a reply for this message within a specified time.": "Recuérdese si no recibe una respuesta para este mensaje dentro de un tiempo especificado.",
"Get reminded!": "¡Recuérdate!",
"Give your draft a subject to name your template.": "Dale a tu borrador un tema para nombrar tu plantilla.",
"Gmail IMAP is not enabled. Visit Gmail settings to turn it on.": "Gmail IMAP no está habilitado. Visita la configuración de Gmail para activarlo.",
"Gmail Remove from view": "Gmail Eliminar de la vista",
"Gmail bandwidth exceeded. Please try again later.": "Ancho de banda de Gmail superado. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde.",
"Go Back": "Retroceder",
"Go further with Mailspring Pro": "Ve más allá con Mailspring Pro",
"Go to %@": "Ir a %@",
"Got it!": "¡Entendido!",
"Gravatar Profile Photo": "Gravatar Foto de perfil",
"Handle it later!": "¡Manéjalo más tarde!",
"Have a GitHub account? Want to contibute many translations? Contribute directly via a Pull Request!": "¿Tienes una cuenta de GitHub? ¿Quieres contibuir muchas traducciones? ¡Contribuya directamente a través de una solicitud de extracción!",
"Have you enabled access through Yahoo?": "¿Has habilitado el acceso a través de Yahoo?",
"Help": "Ayuda",
"Help Center": "Centro de ayuda",
"Hide": "Ocultar",
"Hide Badge": "Ocultar globo notificación",
"Hide Mailspring": "Ocultar Mailspring",
"Hide Others": "Ocultar otros",
"Hide Sidebar": "Ocultar barra lateral",
"Hooray! Youre done.": "¡Hurra! Ya terminaste",
"Huge": "Enorme",
"If %@ of the following conditions are met:": "Si se cumple %@ de las siguientes condiciones:",
"If you enjoy Mailspring, upgrade to Mailspring Pro from %@ to enable all these great features permanently:": "Si disfruta de Mailspring, actualice a Mailspring Pro desde %@ para habilitar todas estas excelentes funciones de forma permanente:",
"If you write a draft in another language, Mailspring will auto-detect it and use the correct spelling dictionary after a few sentences.": "Si escribe un borrador en otro idioma, Mailspring lo detectará automáticamente y utilizará el diccionario de ortografía correcto después de unas pocas oraciones.",
"If you've enabled link tracking or read receipts, those events will appear here!": "Si ha habilitado el seguimiento de enlaces o leer recibos, ¡esos eventos aparecerán aquí!",
"Important": "Importantes",
"In 1 Week": "En 1 semana",
"In 1 hour": "En 1 hora",
"In 2 Weeks": "En 2 semanas",
"In 2 hours": "En 2 horas",
"In 3 Days": "En 3 días",
"In 3 Hours": "En 3 horas",
"In a Month": "En un mes",
"In order to perform actions on this mailbox, you need to resolve the sync issue. Visit Preferences > Accounts for more information.": "Para realizar acciones en este buzón, debe resolver el problema de sincronización. Visita Preferencias> Cuentas para más información.",
"In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Sent Mail folder. You can specify a Sent folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "Para enviar correo a través de Mailspring, su cuenta de correo electrónico debe tener una carpeta de Correo enviado. Puede especificar una carpeta Enviado manualmente visitando Preferencias> Carpetas y eligiendo un nombre de carpeta en el menú desplegable.",
"In order to send mail through Mailspring, your email account must have a Trash folder. You can specify a Trash folder manually by visiting Preferences > Folders and choosing a folder name from the dropdown menu.": "Para enviar correo a través de Mailspring, su cuenta de correo electrónico debe tener una carpeta de la Papelera. Puede especificar una carpeta de la Papelera manualmente visitando Preferencias> Carpetas y eligiendo un nombre de carpeta en el menú desplegable.",
"Inbox": "Bandeja de entrada",
"Incoming Mail": "Correo entrante",
"Indent": "Sangría",
"Information": "Información",
"Insert Numbered List": "Insertar lista numerada",
"Insert a Quote Block": "Insertar un bloque de cotización",
"Insert a bulleted list": "Insertar lista con viñetas",
"Insert a link": "Insertar un enlace",
"Insert content here!": "Insertar contenido aquí!",
"Install": "Instalar",
"Install Theme": "Instalar el tema",
"Install a Plugin": "Instalar un complemento",
"Instantly": "Instantáneamente",
"Invalid plugin location": "Ubicación del complemento no válido",
"Invalid plugin name": "Nombre de complemento no válido",
"Invalid template name! Names can only contain letters, numbers, spaces, dashes, and underscores.": "Nombre de plantilla inválido! Los nombres solo pueden contener letras, números, espacios, guiones y guiones bajos.",
"It looks like your draft already has some content. Loading this template will overwrite all draft contents.": "Parece que tu borrador ya tiene algo de contenido. Cargar esta plantilla sobrescribirá todos los contenidos del borrador.",
"It originates from %@ but replies will go to %@.": "Se origina en %@ pero las respuestas irán a %@.",
"Job Title": "Cargo",
"Jumping": "Saltando",
"Label as...": "Etiqueta como ...",
"Labels": "Etiquetas",
"Language Conversion Failed": "Falló la conversión de idioma",
"Large": "Grande",
"Last 2 Weeks": "Las ultimas 2 semanas",
"Last 4 Weeks": "Últimas 4 semanas",
"Last 7 Days": "Los últimos 7 días",
"Later Today": "Más tarde hoy",
"Launch on system start": "Lanzamiento al inicio del sistema",
"Layout": "Diseño",
"Learn More": "Más Información",
"Learn Spelling": "Aprender palabra",
"Learn more": "Más información",
"Let's set things up to your liking.": "Vamos a configurar las cosas a su gusto.",
"Link Click Rate": "Tasa de clics del enlace",
"Link tracking": "Seguimiento de enlaces",
"Link tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "El seguimiento de enlaces no funciona sin conexión. Vuelva a habilitarlo cuando vuelva a estar en línea.",
"Loading Messages": "Cargando mensajes",
"Loading...": "Cargando...",
"Local Data": "Datos locales",
"Localized": "Localizado",
"Log Data": "Dato de registro",
"Look Up “%@”": "Buscar “%@”",
"Looking for accounts...": "Buscando cuentas ...",
"Looking for more messages": "Buscando mas mensajes",
"Looks Good!": "¡Se ve bien!",
"Mail Rules": "Reglas de correo",
"Mail Templates": "Plantillas de correo",
"Mailbox Summary": "Resumen del buzón",
"Mailbox insights": "Información del buzón",
"Mailspring Basic": "Mailspring Basic",
"Mailspring Help": "Ayuda de Mailspring",
"Mailspring Pro": "Mailspring Pro",
"Mailspring Reminder": "Recordatorio de mailspring",
"Mailspring can no longer authenticate with %@. The password or authentication may have changed.": "Mailspring ya no puede autenticarse con %@. La contraseña o la autenticación pueden haber cambiado.",
"Mailspring can't find your Drafts folder. To create and send mail, visit Preferences > Folders and choose a Drafts folder.": "Mailspring no puede encontrar su carpeta de Borradores. Para crear y enviar correo, visite Preferencias> Carpetas y elija una carpeta de Borradores.",
"Mailspring could find the mailsync process. If you're building Mailspring from source, make sure mailsync.tar.gz has been downloaded and unpacked in your working copy.": "Mailspring podría encontrar el proceso de sincronización de correo. Si está creando Mailspring desde su origen, asegúrese de que mailsync.tar.gz se haya descargado y desempaquetado en su copia de trabajo.",
"Mailspring could not save an attachment because you have run out of disk space.": "Mailspring no pudo guardar un archivo adjunto porque se quedó sin espacio en disco.",
"Mailspring could not save an attachment. Check that permissions are set correctly and try restarting Mailspring if the issue persists.": "Mailspring no pudo guardar un archivo adjunto. Verifique que los permisos estén configurados correctamente e intente reiniciar Mailspring si el problema persiste.",
"Mailspring could not spawn the mailsync process. %@": "Mailspring no pudo generar el proceso de sincronización de correo. %@",
"Mailspring could not store your password securely. %@ For more information, visit %@": "Mailspring no pudo almacenar su contraseña de forma segura. %@ Para más información, visite %@",
"Mailspring desktop notifications on Linux require Zenity. You may need to install it with your package manager.": "Las notificaciones de escritorio de Mailspring en Linux requieren Zenity. Es posible que necesite instalarlo con su gestor de paquetes.",
"Mailspring does not support stylesheets with the extension: %@": "Mailspring no admite hojas de estilo con la extensión: %@",
"Mailspring encountered errors syncing this account. Crash reports have been sent to the Mailspring team and we'll work to fix these errors in the next release.": "Mailspring encontró errores al sincronizar esta cuenta. Se han enviado informes de errores al equipo de Mailspring y trabajaremos para corregir estos errores en la próxima versión.",
"Mailspring is clearing it's cache for %@. Depending on the size of the mailbox, this may take a few seconds or a few minutes. An alert will appear when cleanup is complete.": "Mailspring está borrando su caché para %@. Dependiendo del tamaño del buzón, esto puede tardar unos segundos o unos minutos. Aparecerá una alerta cuando se complete la limpieza.",
"Mailspring is independent %@ software, and subscription revenue allows us spend time maintaining and improving the product.": "Mailspring es un software independiente %@, y los ingresos por suscripción nos permiten dedicar tiempo a mantener y mejorar el producto.",
"Mailspring is offline": "Mailspring está desconectado",
"Mailspring is running in dev mode and may be slower!": "Mailspring se ejecuta en modo dev y puede ser más lento!",
"Mailspring is syncing this thread and it's attachments to the cloud. For long threads, this may take a moment.": "Mailspring está sincronizando este hilo y sus archivos adjuntos a la nube. Para hilos largos, esto puede tomar un momento.",
"Mailspring is unable to sync %@": "Mailspring no puede sincronizar %@",
"Mailspring reset the local cache for %@ in %@ seconds. Your mailbox will now begin to sync again.": "Mailspring restablece el caché local para %@ en %@ segundos. Tu buzón comenzará a sincronizarse de nuevo.",
"Mailspring shows you everything about your contacts right inside your inbox. See LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more.": "Mailspring te muestra todo sobre tus contactos directamente en tu bandeja de entrada. Ver perfiles de LinkedIn, biografías de Twitter, historial de mensajes y más.",
"Mailspring was unable to modify your keymaps at %@.": "Mailspring no pudo modificar sus mapas de teclas en %@.",
"Mailspring was unable to read the contents of your templates directory (%@). You may want to delete this folder or ensure filesystem permissions are set correctly.": "Mailspring no pudo leer el contenido de su directorio de plantillas (%@). Es posible que desee eliminar esta carpeta o asegurarse de que los permisos del sistema de archivos están configurados correctamente.",
"Mailspring was unable to reset the local cache. %@": "Mailspring no pudo restablecer el caché local. %@",
"Mailspring was unable to write to the file location you specified (%@).": "Mailspring no pudo escribir en la ubicación del archivo que especificó (%@).",
"Make sure you have `libsecret` installed and a keyring is present. ": "Asegúrese de tener `libsecret` instalado y de que haya un llavero.",
"Manage": "Gestionar",
"Manage Accounts": "Cuentas de administración",
"Manage Billing": "Gestionar facturación",
"Manage Templates...": "Administrar plantillas ...",
"Manually": "Manualmente",
"Mark as %@": "Marcar como %@",
"Mark as Important": "Marcar como importante",
"Mark as Not Important": "Marcar como no importante",
"Mark as Read": "Marcar como leído",
"Mark as Spam": "Marcar como spam",
"Marked %@ as Spam": "Marcado %@ como Spam",
"Marked %@ threads as %@": "Marcado %@ hilos como %@",
"Marked as %@": "Marcado como %@",
"Market Cap": "Capitalización de mercado",
"Marking as read": "Marcando como leído",
"Marking as unread": "Marcado como no leído",
"Maybe": "Tal vez",
"Message": "Mensaje",
"Message Sent Sound": "Sonido de envío de mensaje",
"Message Viewer": "Visor de mensaje",
"Messages Received": "Mensaje recibido",
"Messages Sent": "Mensaje enviado",
"Messages Time of Day": "Mensajes hora del día",
"Minimize": "Minimizar",
"MobileMe has moved.": "MobileMe se ha movido.",
"Monthly": "Mensual",
"Move Message": "traslado de mensaje",
"Move to Applications": "Mover a Aplicaciones",
"Move to Applications?": "Mover a Aplicaciones?",
"Move to Archive": "Mover a archivo",
"Move to Folder": "Mover a carpeta",
"Move to Label": "Mover a la etiqueta",
"Move to Trash": "Mover a la papelera",
"Move to newer conversation": "Mover a una nueva conversación",
"Move to older conversation": "Pasar a la conversación más antigua",
"Move to...": "Mover a...",
"Moved %@ messages to %@": "Movió %@ mensajes a %@",
"Moved %@ threads to %@": "Movió %@ hilos a %@",
"Moved to %@": "Movido a %@",
"Moving to folder": "Moviéndose a la carpeta",
"Name": "Nombre",
"Nature": "Naturaleza",
"Navigation": "Navegación",
"Never forget to follow up! Mailspring reminds you if your messages haven't received replies.": "Nunca te olvides de seguir! Mailspring te recuerda si tus mensajes no han recibido respuestas.",
"New %@": "Nuevo %@",
"New Message": "Mensaje nuevo",
"Next": "Siguiente",
"Next Month": "Próximo mes",
"Next Week": "Próxima semana",
"Next thread": "Siguiente hilo",
"No": "Nunca",
"No Date": "Sin fecha",
"No Guesses Found": "No se han encontrado sugerencias",
"No Matching Profile": "Sin perfil coincidente",
"No Messages": "Ningún mensaje",
"No important folder / label": "Ninguna carpeta / etiqueta importante",
"No name provided": "Sin nombre proporcionado",
"No opens": "No abre",
"No reminders set": "No hay recordatorios establecidos",
"No rules": "Sin reglas",
"No search results": "No hay resultados de búsqueda",
"No signature": "Sin firma",
"No update available.": "Actualización no disponible.",
"No valid server found.": "Servidor no encontrado.",
"None": "Nada",
"Normal": "Normal",
"Not Important": "No es importante",
"Not Now": "Ahora no",
"Not Spam": "No es Spam",
"Note: Due to issues with your most recent payment, you've been temporarily downgraded to Mailspring %@. Click 'Billing' below to correct the issue.": "Nota: Debido a problemas con su pago más reciente, se le ha rebajado temporalmente la calificación a Mailspring %@. Haga clic en 'Facturación' a continuación para corregir el problema.",
"Notifications": "Notificaciones",
"Notify me about new features and plugins via this email address.": "Notificarme sobre nuevas funciones y complementos a través de esta dirección de correo electrónico.",
"Now": "Ahora",
"OK": "Aceptar",
"Objects": "Objetos",
"Of recipients click a link": "De los destinatarios haga clic en un enlace",
"Of threads you start get a reply": "De los hilos empiezas a obtener una respuesta.",
"Of your emails are opened": "De tus emails están abiertos.",
"Offline": "Sin conexión",
"Okay": "Bueno",
"One message in this thread is hidden because it was moved to trash or spam.": "Un mensaje en este hilo está oculto porque se movió a la papelera o al correo no deseado.",
"One or more of your mail rules have been disabled.": "Una o más de sus reglas de correo han sido deshabilitadas.",
"One or more of your mail rules requires the bodies of messages being processed. These rules can't be run on your entire mailbox.": "Una o más de sus reglas de correo requiere los cuerpos de los mensajes que se procesan. Estas reglas no se pueden ejecutar en todo su buzón.",
"Open": "Abrir",
"Open In Browser": "Abrir en navegador",
"Open Link": "Abrir enlace",
"Open Mailsync Logs": "Abrir registros de sincronización de correo",
"Open Rate": "Rango abierto",
"Open and link tracking": "Abrir y seguimiento de enlaces",
"Open containing folder after downloading attachment": "Abrir carpeta que contiene después de descargar el archivo adjunto",
"Open selected conversation": "Abrir conversación seleccionada",
"Open tracking does not work offline. Please re-enable when you come back online.": "El seguimiento abierto no funciona sin conexión. Vuelva a habilitarlo cuando vuelva a estar en línea.",
"Opened": "Abierto",
"Opened by": "Abierto por",
"Opens": "Abre",
"Or, 'next Monday at 2PM'": "O, 'el próximo lunes a las 2PM'",
"Outdent": "Sangría izquierda",
"Outgoing Mail": "Correo saliente",
"Override standard interface scaling": "Anular escala de interfaz estándar",
"Page didn't open? Paste this URL into your browser:": "¿La página no se abrió? Pega esta URL en tu navegador:",
"Parsing Error": "Error de sintáxis",
"Password": "Contraseña",
"Paste": "pegado",
"Paste and Match Style": "Pegar con el mismo estilo",
"People": "Personas",
"Perform these actions:": "Ejecutar estas acciones:",
"Phone": "Teléfono",
"Play sound when receiving new mail": "Reproducir sonido al recibir correo nuevo",
"Please provide a password for your account.": "Por favor, proporcione una contraseña para su cuenta.",
"Please provide a valid email address.": "Por favor ingrese su dirección de correo electrónico válida.",
"Please provide a valid port number.": "Por favor, proporcione un número de puerto válido.",
"Please provide your name.": "Por favor proporcione su nombre.",
"Plugin installed! 🎉": "Plugin instalado! 🎉",
"Pop thread in": "Hilo de rosca en",
"Popout composer…": "Popout compositor ...",
"Popout thread": "Hilo popout",
"Port": "Puerto",
"Powerful template support": "Soporte de plantilla de gran alcance",
"Preferences": "Preferencias",
"Preferences > Subscription": "Preferencias> Suscripción",
"Press "tab" to quickly move between the blanks - highlighting will not be visible to recipients.": "Presione la pestaña & quot; & quot; para moverse rápidamente entre los espacios en blanco: el resaltado no será visible para los destinatarios.",
"Preview": "Vista previa",
"Previous thread": "Hilo anterior",
"Print": "Imprimir",
"Print Current Thread": "Imprimir hilo actual",
"Print Thread": "Imprimir hilo",
"Privately Held": "Privada",
"Pro tip: Combine search terms with AND and OR to create complex queries.": "Consejo profesional: combina los términos de búsqueda con AND y OR para crear consultas complejas.",
"Process entire inbox": "Procesar la bandeja de entrada completa",
"Quick Reply": "Respuesta rápida",
"Quit": "Salir",
"Quit Mailspring": "Salir de Mailspring",
"Raised": "Elevado",
"Raw HTML": "HTML sin procesar",
"Raw Source": "Fuente sin formato",
"Re-authenticate...": "Volver a autenticar ...",
"Read": "Leído",
"Read Receipts": "Acuses de lectura",
"Read Receipts and Link Tracking": "Leer recibos y seguimiento de enlaces",
"Reading": "Lectura",
"Reading Pane Off": "Panel de lectura apagado",
"Reading Pane On": "Panel de lectura en",
"Rebuild": "Reconstruir",
"Rebuild Cache...": "Reconstruir caché ...",
"Recipient": "Recipiente:",
"Reconnect": "Reconectar",
"Redo": "Rehacer",
"Relaunch": "Relanzar",
"Relaunch to apply window changes.": "Relanzar para aplicar los cambios de ventana.",
"Release channel": "Canal de lanzamiento",
"Reload": "Recargar",
"Remind me if no one replies": "Recuérdame si nadie responde",
"Reminder": "Alarma",
"Reminder set for %@ from now": "Recordatorio establecido para %@ a partir de ahora",
"Reminders": "Recordatorios",
"Remove": "Eliminar",
"Remove HTML": "Eliminar HTML",
"Remove Star": "Quitar estrella",
"Remove Stars": "Quitar estrellas",
"Remove and show next": "Eliminar y mostrar a continuación",
"Remove and show previous": "Eliminar y mostrar anterior",
"Remove from view": "Eliminar de la vista",
"Remove quoted text": "Eliminar el texto citado",
"Removed %@": "Eliminado %@",
"Removed %@ from %@ threads": "Se eliminó %@ de %@ hilos",
"Removed %@ from Trash": "Eliminado %@ de la Papelera",
"Rename": "Renombrar",
"Renaming %@": "Renombrando %@",
"Replace contents": "Reemplazar contenidos",
"Replace draft contents?": "¿Reemplazar proyectos de contenido?",
"Reply": "Responder",
"Reply All": "Responder a todos",
"Reply Rate": "Tasa de respuesta",
"Reply to": "Responder a",
"Reset": "Restablecer",
"Reset Accounts and Settings": "Restablecer cuentas y configuraciones",
"Reset Cache": "Restablecer la memoria caché",
"Reset Configuration": "Restablecer configuración",
"Reset Theme": "Restablecer Tema",
"Restart and Install Update": "Reiniciar e instalar actualización",
"Restore Defaults": "Restaurar predeterminados",
"Resurface messages to the top of the inbox when unsnoozing": "Vuelva a colocar los mensajes en la parte superior de la bandeja de entrada cuando no esté dormido.",
"Retrying in %@ seconds": "Reintentando en %@ segundos",
"Retrying in 1 second": "Reintentando en 1 segundo",
"Retrying now...": "Volviendo a intentarlo ahora ...",
"Retrying...": "Volviendo a intentar ...",
"Return to %@": "Regresa a %@",
"Return to conversation list": "Volver a la lista de conversaciones",
"Revert custom HTML?": "¿Revertir HTML personalizado?",
"Rich contact profiles": "Perfiles de contacto ricos",
"Rules only apply to the selected account.": "Las reglas solo se aplican a la cuenta seleccionada.",
"Run with Debug Flags": "Ejecutar con banderas de depuración",
"Run with debug flags?": "Ejecutar con banderas de depuración?",
"Save Draft as Template...": "Guardar borrador como plantilla ...",
"Save Image": "Guardar imagen",
"Save Into...": "Guardar en ...",
"Save New Package": "Guardar nuevo paquete",
"Saving reminder...": "Guardando recordatorio ...",
"Saving send date...": "Guardando fecha de envío ...",
"Scaling": "Escalada",
"Scaling adjusts the entire UI, including icons, dividers, and text. Messages you send will still have the same font size. Decreasing scale significantly may make dividers and icons too small to click.": "La escala ajusta la IU completa, incluidos los iconos, los separadores y el texto. Los mensajes que envíe seguirán teniendo el mismo tamaño de fuente. La reducción significativa de la escala puede hacer que los divisores y los íconos sean demasiado pequeños para hacer clic.",
"Scanning": "Exploración",
"Scanning messages": "Escaneando mensajes",
"Schedule messages to re-appear later to keep your inbox clean and focus on immediate todos.": "Programe los mensajes para que vuelvan a aparecer más tarde para mantener su bandeja de entrada limpia y concentrarse en todos los elementos inmediatos.",
"Schedule messages to send at the ideal time to maximize your email reply rate or automate drip emails.": "Programe mensajes para enviar en el momento ideal para maximizar su tasa de respuesta de correo electrónico o automatizar correos electrónicos de goteo.",
"Schedule this message to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "Programa este mensaje para enviar en el momento ideal. ¡Mailspring facilita el control del tejido del espacio-tiempo!",
"Scheduled for %@": "Programado para %@",
"Search": "Buscar",
"Search Google for '%@'": "Buscar en Google por '%@'",
"Search Results": "Resultados de la búsqueda",
"Search all mailboxes": "Buscar en todos los buzones",
"Search for": "Búsqueda de",
"Search with ease": "Busca con facilidad",
"Security": "Seguridad",
"See detailed information about companies you email, including their size, funding and timezone.": "Vea información detallada sobre las compañías que envía por correo electrónico, incluido su tamaño, financiamiento y zona horaria.",
"See when recipients click links in your emails so you can follow up with precision": "Vea cuándo los destinatarios hacen clic en los enlaces de sus correos electrónicos para que pueda hacer un seguimiento con precisión",
"See when recipients open this email": "Ver cuando los destinatarios abren este correo electrónico",
"Select All": "Seleccionar todo",
"Select All Read": "Seleccionar todo Leído",
"Select All Starred": "Seleccionar todo Destacados",
"Select All Unread": "Seleccionar todo No leído",
"Select All Unstarred": "Seleccionar todo sin estrella",
"Select all conversations": "Seleccionar todas las conversaciones",
"Select all read conversations": "Seleccionar todas las conversaciones leídas",
"Select all starred conversations": "Seleccionar todas las conversaciones destacadas",
"Select all unread conversations": "Seleccionar todas las conversaciones no leídas",
"Select all unstarred conversations": "Seleccionar todas las conversaciones sin protagonizar",
"Select conversation": "Seleccione conversacion",
"Select file attachment": "Seleccionar archivo adjunto",
"Selected Account": "Cuenta seleccionada",
"Selected Messages": "Mensajes seleccionados",
"Selection": "Selección",
"Send": "Enviar",
"Send Anyway": "Enviar de todas formas",
"Send Later": "Enviar más tarde",
"Send message": "Enviar mensaje",
"Send more than one message using the same %@ or subject line to compare open rates and reply rates.": "Envíe más de un mensaje utilizando la misma %@ o la línea de asunto para comparar las tasas de apertura y las tasas de respuesta.",
"Send new messages from:": "Enviar mensajes nuevos desde:",
"Send on your own schedule": "Enviar en su propio horario",
"Sending": "Enviando",
"Sending in %@": "Enviando en %@",
"Sending in a few seconds": "Enviando en unos segundos",
"Sending is not enabled for this account.": "El envío no está habilitado para esta cuenta.",
"Sending message": "Enviando mensaje",
"Sending now": "Enviando",
"Sending soon...": "Enviando pronto ...",
"Sent Mail": "Enviados",
"Sent from Mailspring, the best free email app for work": "Enviado desde Mailspring, la mejor aplicación de correo electrónico gratuita para trabajar",
"Services": "Servicios",
"Set Reminder": "Configurar recordatorio",
"Set up Account": "Configurar cuenta",
"Several of your accounts are having issues": "Varias de tus cuentas están teniendo problemas.",
"Share": "Compartir",
"Share Link": "Compartir enlace",
"Share this Report": "Comparte este informe",
"Share this thread": "Comparte este hilo",
"Shortcuts": "Atajos",
"Show": "Mostrar",
"Show All": "Mostrar todo",
"Show Detail": "Mostrar detalles",
"Show Gmail-style important markers (Gmail Only)": "Mostrar marcadores importantes de Gmail (solo Gmail)",
"Show Images": "Mostrar imágenes",
"Show Original": "Mostrar original",
"Show Progress": "Mostrar progreso",
"Show Sidebar": "Mostrar barra lateral",
"Show Templates Folder...": "Mostrar carpeta de plantillas ...",
"Show Total Count": "Mostrar recuento total",
"Show Unread Count": "Mostrar recuento no leído",
"Show all messages": "Mostrar todos los mensajes",
"Show badge on the app icon": "Mostrar credencial en el icono de la aplicación.",
"Show icon in menu bar / system tray": "Mostrar icono en la barra de menú / bandeja del sistema",
"Show more": "Mostrar más",
"Show notifications for new unread messages": "Mostrar notificaciones de nuevos mensajes no leídos",
"Show notifications for repeated opens / clicks": "Mostrar notificaciones de repetidas aperturas / clics",
"Show unread counts for all folders / labels": "Mostrar recuentos no leídos para todas las carpetas / etiquetas",
"Showing %@ threads with %@ messages": "Mostrando %@ hilos con %@ mensajes",
"Showing 1 thread with %@ messages": "Mostrando 1 mensaje con %@ mensajes",
"Sign Out": "Cerrar sesión",
"Sign in with %@ in %@ your browser.": "Inicia sesión con %@ en %@ tu navegador.",
"Signatures": "Firmas",
"Single Panel": "Panel único",
"Small": "Pequeño",
"Snooze": "Posponer",
"Snooze emails to return at any time that suits you. Schedule messages to send at the ideal time. Mailspring makes it easy to control the fabric of spacetime!": "Posponer correos electrónicos para regresar en cualquier momento que más le convenga. Programar mensajes para enviar en el momento ideal. ¡Mailspring facilita el control del tejido del espacio-tiempo!",
"Snooze messages": "Posponer mensajes",
"Snooze this email and it'll return to your inbox later. Click here or swipe across the thread in your inbox to snooze.": "Posponer este correo electrónico y volverá a su bandeja de entrada más tarde. Haz clic aquí o deslízate a través del hilo en tu bandeja de entrada para posponer.",
"Snoozed": "Pospuestos",
"Some providers require an app password.": "Algunos proveedores requieren una contraseña de aplicación.",
"Someone": "Alguien",
"Sorry, Mailspring was unable to deliver this message: %@": "Lo sentimos, Mailspring no pudo entregar este mensaje: %@",
"Sorry, plugin names cannot contain spaces.": "Lo sentimos, los nombres de los complementos no pueden contener espacios.",
"Sorry, something went wrong when this account was added to Mailspring. If you do not see the account, try linking it again. %@": "Lo sentimos, algo salió mal cuando esta cuenta se agregó a Mailspring. Si no ve la cuenta, intente vincularla de nuevo. %@",
"Sorry, the file you selected does not look like an image. Please choose a file with one of the following extensions: %@": "Lo sentimos, el archivo que seleccionó no parece una imagen. Elija un archivo con una de las siguientes extensiones: %@",
"Sorry, this account does not appear to have an inbox folder so this feature is disabled.": "Lo sentimos, esta cuenta no parece tener una carpeta de bandeja de entrada, por lo que esta función está deshabilitada.",
"Sorry, this folder does not exist.": "Lo sentimos, esta carpeta no existe.",
"Sorry, we can't interpret %@ as a valid date.": "Lo sentimos, no podemos interpretar %@ como una fecha válida.",
"Sorry, we can't parse %@ as a valid date.": "Lo sentimos, no podemos analizar %@ como una fecha válida.",
"Sorry, we couldn't save your signature image to Mailspring's servers. Please try again.\n\n(%@)": "Lo sentimos, no pudimos guardar su imagen de firma en los servidores de Mailspring. Por favor, inténtalo de nuevo. \n \n (%@)",
"Sorry, we had trouble logging you in": "Lo sentimos, tuvimos problemas para iniciar sesión",
"Sorry, we were unable to complete the translation request.": "Lo sentimos, no hemos podido completar la solicitud de traducción.",
"Sorry, we were unable to contact the Mailspring servers to share this thread.\n\n%@": "Lo sentimos, no pudimos contactar a los servidores de Mailspring para compartir este hilo. \n \n %@",
"Sorry, you can't attach more than 25MB of attachments": "Lo sentimos, no puedes adjuntar más de 25MB de archivos adjuntos.",
"Sorry, you must create plugins in the dev/packages folder.": "Lo sentimos, debes crear complementos en la carpeta dev / packages.",
"Sorry, you must give your plugin a unique name.": "Lo sentimos, debes darle a tu plugin un nombre único.",
"Sorry, your SMTP server does not support basic username / password authentication.": "Lo sentimos, su servidor SMTP no admite la autenticación básica de nombre de usuario / contraseña.",
"Spam": "Correo no deseado",
"Spellcheck language": "Corrector ortográfico del idioma",
"Star": "Destacar",
"Starred": "Destacados",
"Starred %@ threads": "Destacados %@ hilos",
"Starring": "Destacando",
"StartTLS is not available.": "StartTLS no está disponible.",
"Still trying to reach %@…": "Todavía tratando de alcanzar %@ ...",
"Stock Symbol %@": "Símbolo de stock %@",
"Stop": "Detener",
"Subject": "Asunto",
"Subject Line": "Línea de asunto",
"Submit": "Enviar",
"Submit Improved Localizations": "Enviar Localizaciones Mejoradas",
"Subscribe to different update channels to receive previews of new features. Note that some update channels may be less stable!": "Suscríbete a diferentes canales de actualización para recibir vistas previas de nuevas funciones. Tenga en cuenta que algunos canales de actualización pueden ser menos estables!",
"Subscription": "Suscripción",
"Successfully connected to %@!": "Conectado con éxito a %@!",
"Swipe gesture and backspace / delete move messages to trash": "Pase el gesto y retroceda / elimine mover mensajes a la papelera",
"Switching back to a signature template will overwrite the custom HTML you've entered.": "Cambiar de nuevo a una plantilla de firma sobrescribirá el HTML personalizado que ingresó.",
"Symbols": "Símbolos",
"Sync New Mail Now": "Sincronizar correo nuevo ahora",
"Sync this conversation to the cloud and anyone with the secret link can read it and download attachments.": "Sincroniza esta conversación con la nube y cualquiera con el enlace secreto puede leerla y descargar archivos adjuntos.",
"Syncing": "Sincronizando",
"Syncing your mailbox": "Sincronizando tu buzón",
"TLS Not Available": "TLS no disponible",
"Template": "Plantilla",
"Template Creation Error": "Error de creación de plantillas",
"Templates": "Plantillas",
"Templates Guide": "Guía de plantillas",
"Thank you for helping debug Mailspring. Mailspring will now restart.": "Gracias por ayudar a depurar Mailspring. Mailspring ahora se reiniciará.",
"Thank you for using %@ and supporting independent software. Get the most out of your subscription: explore pro features below or visit the %@ to learn more about reminders, templates, activity insights, and more.": "Gracias por usar %@ y por apoyar software independiente. Obtenga el máximo provecho de su suscripción: explore las funciones profesionales a continuación o visite %@ para obtener más información sobre recordatorios, plantillas, información sobre actividades y más.",
"Thank you!": "Gracias",
"Thanks for downloading Mailspring! Would you like to move it to your Applications folder?": "Gracias por descargar Mailspring! ¿Te gustaría moverlo a tu carpeta de Aplicaciones?",
"The Mailspring Team": "El equipo de Mailspring",
"The Outlook server said you must sign in via a web browser.": "El servidor de Outlook dijo que debe iniciar sesión a través de un navegador web.",
"The SMTP server would not relay a message. You may need to authenticate.": "El servidor SMTP no retransmitiría un mensaje. Es posible que necesite autenticarse.",
"The contact sidebar in Mailspring Pro shows information about the people and companies you're emailing with.": "La barra lateral de contactos en Mailspring Pro muestra información sobre las personas y compañías con las que estás enviando un correo electrónico.",
"The from address has changed since you started sending this draft. Double-check the draft and click 'Send' again.": "La dirección de origen ha cambiado desde que comenzó a enviar este borrador. Vuelva a verificar el borrador y haga clic en 'Enviar' nuevamente.",
"The message contains an empty template area.": "El mensaje contiene un área de plantilla vacía.",
"The message contains an illegial attachment that is not allowed by the server.": "El mensaje contiene un archivo adjunto ilegal que no está permitido por el servidor.",
"The message has been blocked because no sender is configured.": "El mensaje ha sido bloqueado porque no hay ningún remitente configurado.",
"The message has been blocked by Yahoo - you have exceeded your daily sending limit.": "Yahoo ha bloqueado el mensaje. Has excedido tu límite de envío diario.",
"The message has been blocked by Yahoo's outbound spam filter.": "El mensaje ha sido bloqueado por el filtro de spam saliente de Yahoo.",
"The message is addressed to a name that doesn't appear to be a recipient (\"%@\")": "El mensaje está dirigido a un nombre que no parece ser un destinatario (\"%@\")",
"The message mentions an attachment but none are attached.": "El mensaje menciona un archivo adjunto, pero ninguno se adjunta.",
"The plugin or theme folder you selected doesn't contain a package.json file, or it was invalid JSON. %@": "El complemento o la carpeta de temas que seleccionó no contiene un archivo package.json, o no era JSON válido. %@",
"The plugin or theme you selected has not been upgraded to support Mailspring. If you're the developer, update the package.json's engines field to include \"mailspring\".\n\nFor more information, see this migration guide: %@": "El complemento o tema que seleccionó no se ha actualizado para admitir Mailspring. Si usted es el desarrollador, actualice el campo de motores de package.json para incluir \"mailspring\". \n \n Para obtener más información, consulte esta guía de migración: %@",
"The server said you must sign in via your webmail.": "El servidor le dijo que debe iniciar sesión a través de su correo web.",
"The subject field is blank.": "El campo de asunto está en blanco.",
"The template and its file will be permanently deleted.": "La plantilla y su archivo serán eliminados permanentemente.",
"The thread %@ does not exist in your mailbox!": "¡El hilo %@ no existe en su buzón!",
"Theme Color": "Color del tema",
"Theme and Style": "Tema y estilo",
"Themes": "Temas",
"There are %@ more messages in this thread that are not in spam or trash.": "Hay %@ más mensajes en este hilo que no están en el spam o en la papelera.",
"There are too many active connections to your Gmail account. Please try again later.": "Hay demasiadas conexiones activas a tu cuenta de Gmail. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde.",
"There is one more message in this thread that is not in spam or trash.": "Hay un mensaje más en este hilo que no está en el spam o en la papelera.",
"There was an error checking for updates.": "Se ha producido un error al buscar actualizaciones.",
"These features were %@ of the messages you sent in this time period, so these numbers do not reflect all of your activity. To enable read-receipts and link tracking on emails you send, click the %@ or link tracking %@ icons in the composer.": "Estos funciones fueron %@ de los mensajes que envió en este período de tiempo, por lo que estos números no reflejan toda su actividad. Para habilitar los recibos y el seguimiento de enlaces en los correos electrónicos que envío, haga clic en los íconos %@ o en el enlace de enlaces %@ del compositor.",
"This Weekend": "Este fin de semana",
"This account is invalid or Mailspring could not find the Inbox or All Mail folder. %@": "Esta cuenta no es válida o Mailspring no pudo encontrar la carpeta Bandeja de entrada o Todo el correo. %@",
"This looks like a Gmail account! While it's possible to setup an App Password and connect to Gmail via IMAP, Mailspring also supports Google OAuth. Go back and select \"Gmail & Google Apps\" from the provider screen.": "¡Esto parece una cuenta de Gmail! Si bien es posible configurar una contraseña de aplicación y conectarse a Gmail a través de IMAP, Mailspring también admite Google OAuth. Vuelva atrás y seleccione \"Gmail y Google Apps\" en la pantalla del proveedor.",
"This message has not been opened": "Este mensaje no ha sido abierto",
"This message looks suspicious!": "¡Este mensaje parece sospechoso!",
"This plugin or theme %@ does not list \"mailspring\" in it's package.json's \"engines\" field. Ask the developer to test the plugin with Mailspring and add it, or follow the instructions here: %@": "Este complemento o tema %@ no incluye \"mailspring\" en el campo \"motores\" de package.json. Pida al desarrollador que pruebe el complemento con Mailspring y lo agregue, o siga las instrucciones aquí: %@",
"This rule has been disabled. Make sure the actions below are valid and re-enable the rule.": "Esta regla ha sido deshabilitada. Asegúrese de que las acciones a continuación sean válidas y vuelva a habilitar la regla.",
"This thread has been moved to the top of your inbox by Mailspring.": "Mailspring ha movido este hilo a la parte superior de su bandeja de entrada.",
"This thread was brought back to the top of your inbox as a reminder": "Este hilo fue devuelto a la parte superior de su bandeja de entrada como recordatorio",
"This thread will come back to the top of your inbox if nobody replies by:": "Este hilo volverá a la parte superior de su bandeja de entrada si nadie responde por:",
"Thread": "Hilo",
"Threads": "Hilos",
"Title": "Título",
"To": "Para",
"To create a template you need to fill the body of the current draft.": "Para crear una plantilla, debe completar el cuerpo del borrador actual.",
"To develop plugins, you should run Mailspring with debug flags. This gives you better error messages, the debug version of React, and more. You can disable it at any time from the Developer menu.": "Para desarrollar complementos, debe ejecutar Mailspring con marcas de depuración. Esto le brinda mejores mensajes de error, la versión de depuración de React y más. Puede deshabilitarlo en cualquier momento desde el menú Desarrollador.",
"To listen for the Gmail Oauth response, Mailspring needs to start a webserver on port ${LOCAL_SERVER_PORT}. Please go back and try linking your account again. If this error persists, use the IMAP/SMTP option with a Gmail App Password.\n\n%@": "Para escuchar la respuesta de Gmail Oauth, Mailspring necesita iniciar un servidor web en el puerto $ {LOCAL_SERVER_PORT}. Por favor regrese e intente vincular su cuenta nuevamente. Si este error persiste, use la opción IMAP / SMTP con una Contraseña de la aplicación de Gmail. \n \n %@",
"Today": "Hoy",
"Toggle Bold": "Toggle Bold",
"Toggle Component Regions": "Alternar regiones de componentes",
"Toggle Dev Tools": "Alternar herramientas de desarrollo",
"Toggle Developer Tools": "Alternar herramientas de desarrollo",
"Toggle Italic": "Alternar cursiva",
"Toggle Localizer Tools": "Alternar herramientas de localizador",
"Toggle Screenshot Mode": "Alternar modo de captura de pantalla",
"Tomorrow": "Mañana",
"Tomorrow Evening": "Mañana por la tarde",
"Tomorrow Morning": "Mañana por la mañana",
"Tonight": "Esta noche",
"Track links in this email": "Rastrear enlaces en este correo electrónico",
"Track opens and clicks": "La pista se abre y hace clic",
"Translate": "Traducir",
"Translate email body…": "Traducir cuerpo del correo electrónico ...",
"Trash": "Papelera",
"Trashed %@": "Colocado en la papelera %@",
"Travel and Places": "Viajes y lugares",
"True": "Cierto",
"Try Again": "Reintentar",
"Try Reconnecting": "Intente reconectarse",
"Try it Now": "Pruebalo ahora",
"Try now": "Probar ahora",
"Twitter Handle": "Mango de Twitter",
"Twitter Profile Image": "Imagen de perfil de Twitter",
"Two Panel": "Dos paneles",
"Uhoh - that's a pro feature!": "Uhoh - ¡esa es una función profesional!",
"Unable to Add Account": "No se puede agregar cuenta",
"Unable to Start Local Server": "No se puede iniciar el servidor local",
"Unable to download %@. Check your network connection and try again. %@": "No se puede descargar %@. Comprueba tu conexión de red y vuelve a intentarlo. %@",
"Unable to read package.json for %@: %@": "No se puede leer package.json para %@: %@",
"Unarchived %@": "Desarchivado %@",
"Underline": "Subrayado",
"Undo": "Deshacer",
"Undoing changes": "Deshaciendo cambios",
"Unfortunately, link tracking servers are currently not available. Please try again later. Error: %@": "Desafortunadamente, los servidores de seguimiento de enlaces no están disponibles actualmente. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. Error: %@",
"Unfortunately, open tracking is currently not available. Please try again later. Error: %@": "Desafortunadamente, el seguimiento abierto no está disponible actualmente. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. Error: %@",
"Unlimited Connected Accounts": "Cuentas conectadas ilimitadas",
"Unlimited Contact Profiles": "Perfiles de contacto ilimitados",
"Unlimited Link Tracking": "Seguimiento de enlaces ilimitados",
"Unlimited Read Receipts": "Recibos de lectura ilimitados",
"Unlimited Reminders": "Recordatorios ilimitados",
"Unlimited Snoozing": "Snoozing ilimitado",
"Unmarked %@ as Spam": "Sin marcar %@ como Spam",
"Unnamed Attachment": "Adjunto sin nombre",
"Unread": "No leído",
"Unread Messages": "Mensajes no leídos",
"Unschedule Send": "Des-programar envío",
"Unsnoozed message": "Mensaje sin aplazar",
"Unstar": "Quitar estrella",
"Unstarred": "Sin estrella",
"Unstarred %@ threads": "Hilos sin estrella %@",
"Unstarring": "Invertir",
"Untitled": "Sin título",
"Untitled Rule": "Sin título",
"Update Connection Settings...": "Actualizar configuración de conexión ...",
"Update Error": "Error de actualización",
"Updates": "Notificaciones",
"Upgrade": "Actualizar",
"Upgrade to %@ to use all these great features permanently:": "Actualice a %@ para usar todas estas excelentes funciones de forma permanente:",
"Upgrade to Mailspring Pro": "Actualizar a Mailspring Pro",
"Upgrade to Pro today!": "Actualiza a Pro hoy!",
"Use 24-hour clock": "Usar reloj de 24 horas",
"Use Mailspring as default mail client": "Use Mailspring como cliente de correo predeterminado",
"Use the Activity tab to get a birds-eye view of your mailbox: open and click rates, subject line effectiveness, and more.": "Use la pestaña Actividad para obtener una vista aérea de su buzón: índices de apertura y clics, efectividad de la línea de asunto y más.",
"Verbose logging is now %@": "El registro detallado ahora es %@",
"View": "Visualización",
"View Mail Rules": "Ver reglas de correo",
"View changelog": "Ver registro de cambios",
"Visit Thread on GitHub": "Visita el hilo en GitHub",
"Visit Windows Settings to change your default mail client": "Visita la configuración de Windows para cambiar tu cliente de correo predeterminado",
"Visit Windows Settings to finish making Mailspring your mail client": "Visita la configuración de Windows para terminar de convertir Mailspring en tu cliente de correo.",
"We encountered a problem moving to the Applications folder. Try quitting the application and moving it manually.": "Nos encontramos con un problema al mover a la carpeta de aplicaciones. Intenta salir de la aplicación y moverla manualmente.",
"We encountered a problem with your local email database. %@\n\nCheck that no other copies of Mailspring are running and click Rebuild to reset your local cache.": "Hemos encontrado un problema con su base de datos de correo electrónico local. %@ \n \n Verifique que no se estén ejecutando otras copias de Mailspring y haga clic en Reconstruir para restablecer su caché local.",
"We encountered a problem with your local email database. We will now attempt to rebuild it.": "Hemos encontrado un problema con su base de datos de correo electrónico local. Ahora intentaremos reconstruirlo.",
"We encountered an SMTP Gateway error that prevented this message from being delivered to all recipients. The message was only sent successfully to these recipients:\n%@\n\nError: %@": "Hemos detectado un error de la puerta de enlace SMTP que impidió que este mensaje se entregara a todos los destinatarios. El mensaje solo se envió con éxito a estos destinatarios: \n %@ \n \n Error: %@",
"We were unable to deliver this message to some recipients. Click 'See Details' for more information.": "No hemos podido enviar este mensaje a algunos destinatarios. Haga clic en \"Ver detalles\" para obtener más información.",
"We were unable to deliver this message.": "No hemos podido entregar este mensaje.",
"We're having trouble billing your Mailspring subscription.": "Estamos teniendo problemas para facturar su suscripción a Mailspring.",
"We've picked a set of keyboard shortcuts based on your email account and platform. You can also pick another set:": "Hemos seleccionado un conjunto de atajos de teclado basados en su cuenta de correo electrónico y plataforma. También puedes elegir otro set:",
"Website": "Sitio web",
"Welcome to Mailspring": "Bienvenido a Mailspring",
"When composing, automatically": "Al componer, automáticamente",
"When enabled, Mailspring will notify you as soon as someone reads this message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "Cuando esté activado, Mailspring le notificará tan pronto como alguien lea este mensaje. ¿Enviando a un grupo? Mailspring le muestra qué destinatarios abrieron su correo electrónico para que pueda hacer un seguimiento con precisión.",
"When link tracking is turned on, Mailspring will notify you when recipients click links in this email.": "Cuando el seguimiento de enlaces está activado, Mailspring le notificará cuando los destinatarios hagan clic en los enlaces de este correo electrónico.",
"When reading messages, mark as read": "Al leer mensajes, marque como leído",
"Window": "Ventana",
"Window Controls and Menus": "Controles y menús de ventana",
"With activity tracking, youll know as soon as someone reads your message. Sending to a group? Mailspring shows you which recipients opened your email so you can follow up with precision.": "Con el seguimiento de actividades, lo sabrás tan pronto como alguien lea tu mensaje. ¿Enviando a un grupo? Mailspring le muestra qué destinatarios abrieron su correo electrónico para que pueda hacer un seguimiento con precisión.",
"Would you like to make Mailspring your default mail client?": "¿Desea que Mailspring sea su cliente de correo predeterminado?",
"Write a reply…": "Escribe una respuesta…",
"Write better emails with LinkedIn profiles, Twitter bios, message history, and more in the right sidebar.": "Escriba mejores correos electrónicos con perfiles de LinkedIn, biografías de Twitter, historial de mensajes y más en la barra lateral derecha.",
"Yahoo is unavailable.": "Yahoo no está disponible.",
"Yes": "Si",
"You": "Tú",
"You are using %@, which is free! You can link up to four email accounts and try pro features like send later, read receipts and reminders a few times a week.": "Estás utilizando %@, que es gratis! Puede vincular hasta cuatro cuentas de correo electrónico y probar funciones profesionales como enviarlas más tarde, leer recibos y recordatorios varias veces a la semana.",
"You are using %@, which is free! You can link up to four email accounts and try pro features like snooze, send later, read receipts and reminders a few times a week.": "Estás utilizando %@, que es gratis! Puede vincular hasta cuatro cuentas de correo electrónico y probar funciones profesionales como posponer, enviar más tarde, leer recibos y recordatorios varias veces a la semana.",
"You can add reminders to %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Puede agregar recordatorios a %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.",
"You can choose a shortcut set to use keyboard shortcuts of familiar email clients. To edit a shortcut, click it in the list below and enter a replacement on the keyboard.": "Puede elegir un conjunto de accesos directos para usar los métodos abreviados de teclado de los clientes de correo electrónico conocidos. Para editar un acceso directo, haga clic en la lista a continuación e ingrese un reemplazo en el teclado.",
"You can get open and click notifications for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Puede abrir y hacer clic en las notificaciones para %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.",
"You can schedule sending of %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Puede programar el envío de %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.",
"You can share %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Puede compartir %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.",
"You can snooze %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Puede posponer %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.",
"You can switch back to stable from the preferences.": "Puede volver a estable desde las preferencias.",
"You can view contact profiles for %1$@ emails each %2$@ with Mailspring Basic.": "Puede ver los perfiles de contacto para %1$@ correos electrónicos cada %2$@ con Mailspring Basic.",
"You haven't created any mail rules. To get started, define a new rule above and tell Mailspring how to process your inbox.": "No has creado ninguna regla de correo. Para comenzar, define una nueva regla arriba y dile a Mailspring cómo procesar tu bandeja de entrada.",
"You may need to %@ to your Yandex account before connecting email apps. If you use two-factor auth, you need to create an %@ for Mailspring.": "Es posible que deba %@ acceder a su cuenta de Yandex antes de conectar las aplicaciones de correo electrónico. Si usa autenticación de dos factores, debe crear un %@ para Mailspring.",
"You may need to configure aliases with your mail provider (Outlook, Gmail) before using them.": "Es posible que deba configurar alias con su proveedor de correo (Outlook, Gmail) antes de usarlos.",
"You must provide a name for your template.": "Debe proporcionar un nombre para su plantilla.",
"You must provide a template name.": "Debe proporcionar un nombre de plantilla.",
"You must provide contents for your template.": "Debe proporcionar contenidos para su plantilla.",
"You need to provide one or more recipients before sending the message.": "Debe proporcionar uno o más destinatarios antes de enviar el mensaje.",
"You'll find Mailspring, along with other options, listed in Default Apps > Mail.": "Encontrará Mailspring, junto con otras opciones, enumeradas en Aplicaciones predeterminadas > Correo.",
"You're on a pre-release channel. We'd love your feedback.": "Estás en un canal de prelanzamiento. Nos encantaría sus comentarios.",
"You're running the latest version of Mailspring (%@).": "Está ejecutando la última versión de Mailspring (%@).",
"You're syncing more than four accounts — please consider paying for Mailspring Pro!": "Está sincronizando más de cuatro cuentas: ¡considere pagar por Mailspring Pro!",
"You've reached your quota": "Has alcanzado tu cuota",
"Your Mailspring ID is missing required fields - you may need to reset Mailspring. %@": "Faltan los campos obligatorios en su ID de Mailspring: es posible que deba restablecer Mailspring. %@",
"Your `Sent Mail` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Sent folder and then try again.": "Tu carpeta `Enviado 'no se pudo detectar automáticamente. Visite Preferencias > Carpetas para elegir una carpeta Enviado y luego intente nuevamente.",
"Your `Trash` folder could not be automatically detected. Visit Preferences > Folders to choose a Trash folder and then try again.": "Tu carpeta `Papelera` no pudo ser detectada automáticamente. Visite Preferencias > Carpetas para elegir una carpeta de la Papelera y luego intente nuevamente.",
"Your name": "Su nombre",
"Your updated localization will be reviewed and included in a future version of Mailspring.": "Su localización actualizada será revisada e incluida en una versión futura de Mailspring.",
"Zoom": "Tamaño",
"an email address": "Una dirección de correo electrónico",
"an email subject": "un asunto de correo electrónico",
"and": "y",
"annual": "anual",
"attachments": "archivos adjuntos",
"begins with": "comienza con",
"click": "Clic",
"contains": "contiene",
"date received or range": "fecha de recepción o rango",
"does not contain": "no contiene",
"employees": "empleados",
"enable IMAP": "habilitar IMAP",
"ends with": "termina con",
"equals": "es igual a",
"folder or label": "carpeta o etiqueta",
"iCloud requires that you create a unique app password for email apps like Mailspring. Follow %@ to create one and then paste it below.": "iCloud requiere que cree una contraseña de aplicación única para aplicaciones de correo electrónico como Mailspring. Sigue %@ para crear una y luego pégala a continuación.",
"in %@": "en %@",
"link a phone number": "vincular un número de teléfono",
"matches expression": "coincide con la expresión",
"month": "mes",
"older messages": "mensajes antiguos",
"one or more files": "uno o mas archivos",
"open": "apertura",
"open source": "fuente abierta",
"processed": "procesada",
"seconds": "segundos",
"selected": "está seleccionado",
"then": "entonces",
"these instructions": "estas instrucciones",
"threads": "hilos",
"week": "semana"
}